آیه 87 سوره قصص

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آيَاتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنْزِلَتْ إِلَيْكَ ۖ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<86 آیه 87 سوره قصص 88>>
سوره : سوره قصص (28)
جزء : 20
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و زنهار! کافران تو را از (تبلیغ) آیات خدا پس از آنکه بر تو نازل شد منع نکنند، و (همیشه خلق را) به سوی پروردگارت دعوت کن و از مشرکان (و هم عقیدت و خوی آنان) مباش.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Do not ever let them bar you from Allah’s signs after they have been sent down to you. Invite to your Lord, and never be one of the polytheists.

معانی کلمات آیه

«لا یَصُدُّنَّکَ»: تو را باز ندارند. «عَنْ آیَاتِ اللهِ»: از ترتیل و تبلیغ و عمل به آیات خدا.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ لا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آياتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنْزِلَتْ إِلَيْكَ وَ ادْعُ إِلى‌ رَبِّكَ وَ لا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ «87»

و (به هوش باش) پس از آنكه آيات الهى به سوى تو نازل گرديد، (وسوسه‌ها و تهديدات كفّار) تو را (از تبليغ و عمل به آن) باز ندارد و (همچنان ديگران را) به‌سوى پروردگارت دعوت كن و هرگز از مشركان مباش.

نکته ها

بعثت، مراحلى دارد:

الف: گرفتن وحى. «يُلْقى‌ إِلَيْكَ الْكِتابُ»

ب: برائت از كفّار. «فَلا تَكُونَنَّ ظَهِيراً»

ج: صلابت در كار. «لا يَصُدُّنَّكَ»

د: دعوت ديگران. «ادْعُ إِلى‌ رَبِّكَ»

ه: اخلاص در عقيده و عمل. «لا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ»

توجّه به توحيد و نفى شرك و كفر آنچنان مهم است كه خداوند در اين آيات بارها پيامبر صلى الله عليه و آله را بر آن هشدار مى‌دهد. غالب جملات پيرامون اين مسئله در آيات اخير، با نون تأكيد ثقيله و با لحن مبالغه آمده است. «لا تَكُونَنَ‌- لا يَصُدُّنَّكَ‌- لا تَكُونَنَّ»

پیام ها

1- كوتاه آمدن در ابلاغ وحى، نوعى تقويت كفر است. «فَلا تَكُونَنَّ ظَهِيراً لِلْكافِرِينَ وَ لا يَصُدُّنَّكَ»

2- دشمنان حتّى براى شخص پيامبر صلى الله عليه و آله نيز نقشه دارند. «لا يَصُدُّنَّكَ»

3- رهبران آسمانى نيز به تذكّرات الهى نيازمندند. «لا يَصُدُّنَّكَ»

4- رسالت بايد همراه عزّت و قاطعيّت باشد. لا يَصُدُّنَّكَ‌ ... بَعْدَ إِذْ أُنْزِلَتْ‌

5- علم و آگاهى، مسئوليّت را سنگين‌تر مى‌كند. «بَعْدَ إِذْ أُنْزِلَتْ إِلَيْكَ»

6- كسى در دعوت به حقّ موفّق مى‌شود كه قاطع و نفوذناپذير باشد. لا يَصُدُّنَّكَ‌ ...

جلد 7 - صفحه 105

ادْعُ إِلى‌ رَبِّكَ»

7- دعوت بايد خالصانه باشد و هيچ مسئله‌اى را جز رضاى خداوند در نظر نگيرد. «ادْعُ إِلى‌ رَبِّكَ وَ لا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ» آرى كسى كه به خاطر ملاحظه ديگران دعوت به خدا نكند، در مدار شرك قرار گرفته است.

8- دعوت بايد به سوى خدا باشد، نه خود. «ادْعُ إِلى‌ رَبِّكَ»

9- شرك‌زدايى و مبارزه با كفر، سرلوحه‌ى فعاليّت پيامبران و از تأكيدات بسيار جدّى خداوند است. «لا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ»

پانویس

منابع