آیه 86 سوره مریم

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا

مشاهده آیه در سوره


<<85 آیه 86 سوره مریم 87>>
سوره : سوره مریم (19)
جزء : 16
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و بدکاران را تشنه لب به سوی آتش دوزخ برانیم.

و مجرمان را تشنه به سوی دوزخ می رانیم.

و مجرمان را با حال تشنگى به سوى دوزخ مى‌رانيم.

و مجرمان را تشنه‌كام به جهنم برانيم.

و مجرمان را (همچون شتران تشنه‌کامی که به سوی آبگاه می‌روند) به جهنّم می‌رانیم...

ترجمه های انگلیسی(English translations)

and drive the guilty as a thirsty herd towards hell,

And We will drive the guilty to hell thirsty

And drive the guilty unto hell, a weary herd,

And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water,-

معانی کلمات آیه

وردا: ورد را در آيه، عطش معنى كرده‏ اند، على هذا مصدر به معنى فاعل و جمع است يعنى: عطشانها. در لغت آمده است: «الورد: العطش».[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمنِ وَفْداً «85»

(ياد كن) روزى كه ما پرهيزكاران را دسته‌جمعى به سوى (ضيافت) خداى رحمان گرد آوريم.

وَ نَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلى‌ جَهَنَّمَ وِرْداً «86»

و مجرمان را (پياده و) تشنه به سوى جهنّم مى‌رانيم.

نکته ها

«وفد» به گروهى تازه وارد مى‌گويند كه براى زيارت يا طلب حاجت سواره مى‌آيند. كلمه‌ى «وِرد» به معناى عطش است.

پیام ها

1- صحنه‌هاى قيامت ياد كردنى است، قيامت روز ظهور تفاوت متّقين ومجرمين است. و يَوْمَ‌ ...

2- نحوه‌ى حضور بهشتيان و ورود دوزخيان بسيار مهم است. وَفْداً ... وِرْداً

3- پرهيزكاران مهمان خدايند، «وَفْداً» ولى مجرمان به ذلّت روانه مى‌شوند. «نَسُوقُ» متّقين با تشريفات ويژه و با استقبال ملائكه وارد بهشت مى‌شوند. «1»

4- مهم‌تر از بهشت، رحمت الهى است كه بهشت يكى از جلوه‌هاى آن است. «إِلَى‌ الرَّحْمنِ» بجاى‌ «إِلَى الْجَنَّةِ» آمده است.


«1». شرح مفصّل اين مراسم، در روايتى از رسول خدا صلى الله عليه و آله بيان شده است. كافى، ج 8، ص 95.

جلد 5 - صفحه 310

5- كليد بهشت تقواى الهى است. «نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمنِ»



پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه