آیه 82 سوره ص
<<81 | آیه 82 سوره ص | 83>> | ||||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
شیطان گفت: به عزّت و جلال تو قسم که خلق را تمام گمراه خواهم کرد.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
قالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلى يَوْمِ يُبْعَثُونَ «79»
ابليس گفت: «پروردگارا! پس مرا تا روزى كه (خلايق) برانگيخته (و زنده) مىشوند مهلت ده».
قالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ «80» إِلى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ «81»
(خداوند) فرمود: تو از مهلت يافتگانى، تا روز و زمانى معيّن.
قالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ «82»
ابليس گفت: به عزّت تو سوگند كه همه (ى مردم) را گمراه خواهم كرد.
إِلَّا عِبادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ «83»
مگر بندگان تو آنان كه خالص شدهاند.
نکته ها
حضرت على عليه السلام مىفرمايد: دليل مهلت دادن خداوند به ابليس پر شدن پيمانه و تكميل آزمايش او بود. «1»
پیام ها
1- ابليس بخاطر تكبّر عفو نخواست، بلكه مهلت براى انتقام خواست. فَأَنْظِرْنِي ... لَأُغْوِيَنَّهُمْ
2- ابليس با تمام تكبّر و كفر از بيان درخواست خود مأيوس نشد. «رَبِّ فَأَنْظِرْنِي»
3- عمر به دست خداست. «رَبِّ فَأَنْظِرْنِي»
4- در دعا گفتن «ربّ» مؤثّر است. هم اولياى خدا و هم ابليس در دعاهاى خود اين كلمه را بكار بردهاند). «رَبِّ فَأَنْظِرْنِي»
«1». نهجالبلاغه، خطبه 1.
جلد 8 - صفحه 131
5- ابليس، هم معاد را مىدانست «إِلى يَوْمِ يُبْعَثُونَ» هم توحيد را مىدانست «رَبِّ» هم نبوّت را مىدانست. «عِبادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ» پس مشكل او ندانستن اصول دين نبود بلكه تكبّر و لجاجت بود.
6- خداوند دعاى بدترين خلق خود را نيز اجابت مىكند. رَبِّ فَأَنْظِرْنِي ... فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
7- غير از ابليس بعضى ديگر نيز عمر طولانى دارند. «مِنَ الْمُنْظَرِينَ»
8- هر طول عمرى نشانه مهر ومحبّت خدا وعامل خوشبختى نيست. «مِنَ الْمُنْظَرِينَ»
9- سنّت خداوند آن است كه مرگ را به همه بچشاند و لذا طول عمر ابليس تا قيامت تضمين نشد بلكه تا روز خاصى اجابت شد. «إِلى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ»
10- خطر وسوسههاى ابليس جدّى است. (او سوگند ياد كرده كه همه را به نحوى گمراه كند). «فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ»
11- گاهى يك گناه، مقدّمهى گناهان بزرگترى مىشود. (گناه سجده نكردن بر آدم، مقدّمهاى براى گناه اغفال مردم مىشود). «لَأُغْوِيَنَّهُمْ»
12- اخلاص در عبوديّت، شرط مصونيّت از دامهاى ابليس است. «إِلَّا عِبادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ»
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم