آیه 59 سوره روم

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<58 آیه 59 سوره روم 60>>
سوره : سوره روم (30)
جزء : 21
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

این چنین خدا بر دلهای اهل جهل (پس از اتمام حجت) مهر (شقاوت) نهد (که هیچ سخن حق را نپذیرند).

خدا این گونه بر دل های کسانی که معرفت و دانش ندارند مُهر [تیره بختی] می نهد.

اين گونه، خدا بر دلهاى كسانى كه نمى‌دانند مُهر مى‌نهد.

اينچنين خدا بر دلهاى كسانى كه از دانايى بى‌بهره‌اند، مهر مى‌نهد.

این گونه خداوند بر دلهای آنان که آگاهی ندارند مهر می‌نهد!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Thus does Allah seal the hearts of those who do not know.

Thus does Allah set a seal on the hearts of those who do not know.

Thus doth Allah seal the hearts of those who know not.

Thus does Allah seal up the hearts of those who understand not.

معانی کلمات آیه

«کَذلِکَ»: بدین شیوه. «یَطْبَعُ»: مهر می‌نهد.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

كَذلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلى‌ قُلُوبِ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ «59»

اين گونه، خداوند بر دل‌هاى كسانى كه معرفت ندارند، مهر مى‌زند.

نکته ها

مراد از «لا يَعْلَمُونَ»، افرادى هستند كه نمى‌خواهند بدانند، همان‌گونه كه در آيه‌ى قبل خوانديم: هرگاه پيامبر نشانه و معجزه‌اى مى‌آورد، آنها با لجاجت، نسبت بطلان مى‌دادند.

آرى، افرادى كه خود را به جهل و نادانى مى‌زنند، مورد قهر الهى قرار مى‌گيرند، نه افراد ناآگاه و بى‌غرض.

پیام ها

1- كيفر لجاجت، از دست دادن هدايت است. إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ كَذلِكَ يَطْبَعُ‌ ...

2- مُهر زدن بر دلِ نااهلان، يك سنّت الهى است. «كَذلِكَ يَطْبَعُ»

3- زمينه‌ى سنگدلى را خود انسان، در خود به وجود مى‌آورد. «لا يَعْلَمُونَ»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه