آیه 50 سوره شوری

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَنْ يَشَاءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ

مشاهده آیه در سوره


<<49 آیه 50 سوره شوری 51>>
سوره : سوره شوری (42)
جزء : 25
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

یا در یک رحم فرزندان پسر و دختر قرار می‌دهد، و هر که را خواهد عقیم (نازا) می‌گرداند، که او (به صلاح خلق) دانا و (به هر چه خواهد) تواناست.

یا پسران و دختران را با هم به آنان می دهد و هر که را بخواهد نازا می کند؛ یقیناً او دانا و تواناست.

يا آنها را پسر[ان‌] و دختر[انى‌] توأم با يكديگر مى‌گرداند، و هر كه را بخواهد عقيم مى‌سازد. اوست داناى توانا.

و يا هم پسر دهد و هم دختر. و هر كس را بخواهد عقيم مى‌گرداند، زيرا او دانا و تواناست.

یا (اگر بخواهد) پسر و دختر -هر دو- را برای آنان جمع میکند و هر کس را بخواهد عقیم می‌گذارد؛ زیرا که او دانا و قادر است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

or He combines them males and females, and makes sterile whomever He wishes. Indeed, He is all-knowing, all-powerful.

Or He makes them of both sorts, male and female; and He makes whom He pleases barren; surely He is the Knowing, the Powerful.

Or He mingleth them, males and females, and He maketh barren whom He will. Lo! He is Knower, Powerful.

Or He bestows both males and females, and He leaves barren whom He will: for He is full of Knowledge and Power.

معانی کلمات آیه

  • عقيم: نازا. عقم (بر وزن عقل) به معنى خشكيدن است، راغب گويد: خشكيدن كه مانع از قبول اثر باشد، آن در آيه شامل زن و مرد هر دو است، اين كلمه در قرآن وصف انسان، باد و روز بلا آمده است‏ الرِّيحَ الْعَقِيمَ‏ ذاريات/ 41 عَذابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ‏ حج/ 55.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ يَخْلُقُ ما يَشاءُ يَهَبُ لِمَنْ يَشاءُ إِناثاً وَ يَهَبُ لِمَنْ يَشاءُ الذُّكُورَ «49»

فرمان روايى آسمان‌ها و زمين مخصوص خداست، هر چه بخواهد مى‌آفريند، به هر كه بخواهد دختران بخشد و به هر كه بخواهد پسران بخشد.

أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْراناً وَ إِناثاً وَ يَجْعَلُ مَنْ يَشاءُ عَقِيماً إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ «50»

يا (در يك رحم) پسران و دختران را در كنار هم قرار دهد و هر كه را بخواهد نازا گرداند، همانا اوست داناى توانا.

نکته ها

از آنجا كه اعراب جاهلى پسر را برتر از دختر مى‌دانستند، خداوند در اين آيه درباره آفرينش‌

جلد 8 - صفحه 425

هر دو كلمه‌ «يَهَبُ» را به كار برد تا بفهماند پسر و دختر، هر دو هديه‌ى الهى هستند و كلمه «ذكور» را با حروف «ال» آورد تا بگويد: آن پسرانى كه شما به آن دل خوشيد، آنان نيز هديه الهى هستند.

مراد از «يُزَوِّجُهُمْ» آن است كه خداوند گاهى پسر و دختر را توأم با يكديگر عطا مى‌كند. «1»

پیام ها

1- كفر و ناسپاسى مردم، اثرى در حاكميّت خداوند ندارد. فَإِنَّ الْإِنْسانَ كَفُورٌ لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ‌ ...

2- فرزند، هديه‌ى الهى است. «يَهَبُ»

3- پسر يا دختر بودن فرزند را به او واگذار كنيم او بهتر مى‌داند. يَهَبُ لِمَنْ يَشاءُ إِناثاً ... عَلِيمٌ قَدِيرٌ

4- نمونه فرمانروايى مطلق خداوند اين است كه به هر كس هر نوع فرزندى كه بخواهد مى‌دهد. لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ‌ ... يَهَبُ لِمَنْ يَشاءُ

5- ناخرسندى از داشتن فرزند دختر يا پسر، كفران نعمت الهى و هديه اوست. فَإِنَّ الْإِنْسانَ كَفُورٌ ... يَهَبُ لِمَنْ يَشاءُ ...

6- خداوند همواره در حال آفرينش است. يَهَبُ‌ ... يَخْلُقُ‌ ... يَشاءُ (فعل مضارع، نشانه‌ى استمرار است.)

7- فرزند دادن يا عقيم ساختن انسان، نمودى از علم و قدرت خداوند است. يَهَبُ‌ ... إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ

8- عقيم بودن، دليل عدم قدرت خدا نيست. عَقِيماً ... قَدِيرٌ

«1». تفسير نورالثقلين.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌8، ص: 426



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج9، ص503

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه