آیه 42 سوره انبیاء
| <<41 | آیه 42 سوره انبیاء | 43>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
بگو: کیست که شما را در شب و روز از (قهر) خدای مهربان محافظت میکند؟ بلکه این مردم از یاد خدای خود اعراض میکنند.
بگو: چه کسی شما را در شب و روز از [عذاب خدای] رحمان محافظت می کند؟ بلکه [حقیقت این است که] آنان از یاد پروردگارشان روی گردانند.
بگو: «چه كسى شما را شب و روز از [عذاب] رحمان حفظ مىكند؟» [نه] بلكه آنان از ياد پروردگارشان رويگردانند.
بگو: كيست آن كه شما را شب و روز از قهر خداى رحمان حفظ مىكند؟ با اين همه از يادكردن پروردگارشان اعراض مىكنند.
بگو: «چه کسی شما را در شب و روز از (مجازات) خداوند بخشنده نگاه میدارد؟!» ولی آنان از یاد پروردگارشان رویگردانند!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
يكلؤكم: كلائة: حفظ و نگهدارى. «كلائه اللَّه: حفظه و حرسه» «يكلؤكم»: حفظ مىكند شما را..[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
قُلْ مَنْ يَكْلَؤُكُمْ بِاللَّيْلِ وَ النَّهارِ مِنَ الرَّحْمنِ بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُعْرِضُونَ «42»
بگو كيست كه شمارا در شب و روز از (عذاب) خداى رحمان نگاه مىدارد؟! امّا (باز) آنان از ياد پروردگارشان روى مىگردانند.
پیام ها
1- قدرتها نمىتوانند انسان را از خطرات حفظ كنند. قُلْ مَنْ يَكْلَؤُكُمْ ...
2- انسان دائماً نياز به حفاظت و حمايت الهى دارد. مَنْ يَكْلَؤُكُمْ ...
3- از شيوههاى موفّق تبليغ، مخاطب قراردادن وجدانهاست. قُلْ مَنْ يَكْلَؤُكُمْ ...
4- حفاظت خداوند، دائمى و نسبت به همه حتّى كفّار است. «مَنْ يَكْلَؤُكُمْ»
5- كردار ما به نحوى است كه حتّى سرچشمهى رحمت را به غضب مىآورد.
«مِنَ الرَّحْمنِ» (حفاظت او بر اساس مهر و رحمت است) يَكْلَؤُكُمْ ... مِنَ الرَّحْمنِ
6- حفاظت، از شئون ربوبيّت خداوند است. «يَكْلَؤُكُمْ- رَبِّهِمْ» (از حفاظت آسمانها تا رام بودن حيوانات، تا دفاع در برابر ميكروبهايى كه وارد بدن مىشود، صدها نوع حفاظت در هر لحظه برابر انسان وجود دارد).
7- اگر انسانها از ياد خداوند اعراض كنند، او نيز از آنها اعراض خواهد كرد.
ابتدا خداوند، كافران را مخاطب قرار داد «يَكْلَؤُكُمْ» ولى بعد گويا از آنان اعراض نموده و آنها را بطور غايب مطرح فرموده است. «بَلْ هُمْ»
8- انسان لازم است از مربّى واقعى خويش ياد كند، در غير اين صورت سزاوار توبيخ است. «بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُعْرِضُونَ»
تفسير نور(10جلدى)، ج5، ص: 454
پانویس
- ↑ تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




