آیه 14 سوره مائده

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<13 آیه 14 سوره مائده 15>>
سوره : سوره مائده (5)
جزء : 6
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و از آنان که گفتند: ما به کیش عیسی هستیم عهد گرفتیم (که پیرو کتاب و رسول خدا باشند) آنان نیز از آنچه (در انجیل) پند داده شدند نصیب بزرگی را از دست دادند، ما هم (به کیفر عملشان) آتش جنگ و دشمنی را تا قیامت میان آنها افروختیم، و به زودی خدا آنها را بر (عاقبت بدِ) آنچه می‌کنند آگاه خواهد ساخت.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Also from those who say, ‘We are Christians,’ We took their pledge; but they forgot a part of what they were reminded. So We stirred up enmity and hatred among them until the Day of Resurrection, and soon Allah will inform them concerning what they had been doing.

معانی کلمات آیه

نصارى: نام پيروان عيسى عليه السّلام ، مفرد آن نصرانى است (قاموس قرآن).

اغرينا: غرو: چسبيدن. اغراء: مسلّط كردن. ملازم كردن. فَأَغْرَيْنا بَيْنَهُمُ الْعَداوَةَ، يعنى دشمنى را ميان آنها هميشگى و ملازم كرديم.

بغضاء: دشمنى شديد. بغض:كينه و دشمنى.

ينبئهم: نبأ: خبر مهم. «ينبئهم» يعنى خبر مى دهد آنها را.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ مِنَ الَّذِينَ قالُوا إِنَّا نَصارى‌ أَخَذْنا مِيثاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنا بَيْنَهُمُ الْعَداوَةَ وَ الْبَغْضاءَ إِلى‌ يَوْمِ الْقِيامَةِ وَ سَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِما كانُوا يَصْنَعُونَ «14»

و از كسانى كه گفتند ما مسيحى هستيم پيمان گرفتيم، پس آنان (نيز همچون بنى‌اسرائيل) بخشى از آنچه را تذكّر داده شده بودند فراموش كردند، پس دشمنى و كينه را تا روز قيامت در ميانشان قرار داديم و خداوند به زودى آنان را به آنچه انجام مى‌دهند آگاه خواهد ساخت.

نکته ها

«نصارى»، جمع «نصرانى» است، شايد هم چون شعار ياران حضرت عيسى‌ «نَحْنُ أَنْصارُ اللَّهِ» «1» بود، مسيحيان را نصارا گفته‌اند.

«بغضاء»، دشمنى در قلب و «عداوت»، بروز ظاهرى آن است.

فراموشى بخشى از تذكّرات اين است كه مسيحيان از مرز توحيد گذشته به تثليث رسيدند

«1». صف، 14.

جلد 2 - صفحه 258

و به جاى پذيرش حضرت محمّد صلى الله عليه و آله نشانه‌هاى او را كتمان كردند.

«أغرينا» در اصل به معناى چسباندن چيزى است، يعنى مايه اتّصال آنها عداوت است.

پیام ها

1- ادّعا بسيار است، امّا عمل اندك. قالُوا إِنَّا نَصارى‌ ... فَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا ...

2- هركس ادّعايى دارد بايد مسئوليّتى را بپذيرد. «قالُوا إِنَّا نَصارى‌ أَخَذْنا مِيثاقَهُمْ»

3- نتيجه‌ى فراموشى تذكّرات الهى و بشارات عَهدَين، تفرقه و عداوت است.

فَنَسُوا ... فَأَغْرَيْنا بَيْنَهُمُ الْعَداوَةَ

4- از پيامدهاى تلخ پيمان شكنى ديگران و كافر شدن آنان عبرت بگيريم. (از نصارا پيمان گرفتيم، چون فراموش كردند گرفتار بدبختى شدند). أَخَذْنا مِيثاقَهُمْ فَنَسُوا ... فَأَغْرَيْنا

5- تفرقه و دشمنى، از عذاب‌هاى الهى است. فَنَسُوا ... فَأَغْرَيْنا

6- همه‌ى كارها زير نظر خداوند است و پاداش و كيفر خواهد داشت. «يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِما كانُوا يَصْنَعُونَ»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع