آیه 13 سوره غاشیه

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه 13 غاشیه)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ

مشاهده آیه در سوره


<<12 آیه 13 سوره غاشیه 14>>
سوره : سوره غاشیه (88)
جزء : 30
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و هم آنجا تختهای عالی و کرسیهای بلند پایه نهاده‌اند.

[و] در آنجا تخت هایی بلند و با ارزش قرار دارد

تختهايى بلند در آنجاست.

و تختهايى بلندزده،

در آن تختهای زیبای بلندی است،

ترجمه های انگلیسی(English translations)

and raised couches,

Therein are thrones raised high,

Wherein are couches raised

Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,

معانی کلمات آیه

«سُرُرٌ»: جمع سَریر، تختهائی که بر آنها می‌نشینند یا می‌خوابند. «مَرْفُوعَةٌ»: بلند و برکشیده. عالی و گرانبها.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

فِيها عَيْنٌ جارِيَةٌ «12» فِيها سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ «13» وَ أَكْوابٌ مَوْضُوعَةٌ «14» وَ نَمارِقُ مَصْفُوفَةٌ «15» وَ زَرابِيُّ مَبْثُوثَةٌ «16»

«12» در آنجا چشمه‌اى جارى است. «13» در آنجا تختهايى است برافراشته. «14» و سبوهايى چيده شده «15» و بالشهايى رديف شده «16» و فرش‌هايى گسترده شده.

نکته ها

كلمه‌ «عَيْنٌ» به معناى چشمه، بر يك يا چند چشمه قابل تطبيق است و به دليل آيه 15 سوره ذاريات، چشمه‌هاى بهشتى متعدد است. «إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ»

«سُرُرٌ» و «سرور» از يك ريشه است. سرير به تختى گفته مى‌شود كه براى سرور باشد و كلمه‌ «مَرْفُوعَةٌ» نشانه جايگاه بلند تخت‌هاى بهشتى است كه بر صحنه‌هاى ديدنى بهشت اشراف دارد.

«أَكْوابٌ» جمع «كوب» بر وزن خوب به معناى قدحى است كه دسته ندارد. در سوره واقعه آيات 17 و 18 انواع ظرف‌ها آمده است. «بِأَكْوابٍ وَ أَبارِيقَ وَ كَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ»

«نَمارِقُ» جمع «نمرقة» به معناى بالش و پشتى كوچك است. «زَرابِيُّ» فرش فاخر و زربافت است.

جلد 10 - صفحه 464

پیام ها

1- عظمت چشمه‌هاى بهشتى قابل شناخت نيست. «فِيها عَيْنٌ جارِيَةٌ» (كلمه‌ «عَيْنٌ» نكره آمده است.

2- جايگاه بهشتيان، رفيع و بلند است، نه آنكه روى زمين بنشينند. «سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه