آیه 10 سوره اسراء

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَأَنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

مشاهده آیه در سوره


<<9 آیه 10 سوره اسراء 11>>
سوره : سوره اسراء (17)
جزء : 15
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و بر آنان که به عالم آخرت ایمان نمی‌آورند البته عذاب دردناک مهیا ساخته‌ایم.

و برای آنان که به قیامت ایمان نمی آورند، عذابی دردناک آماده کرده ایم.

و اينكه براى كسانى كه به آخرت ايمان نمى‌آورند عذابى پر درد آماده كرده‌ايم.

و براى كسانى كه به آخرت ايمان ندارند عذابى دردآور مهيا كرده‌ايم.

و اینکه آنها که به قیامت ایمان نمی‌آورند، عذاب دردناکی برای آنان آماده ساخته‌ایم.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

As for those who do not believe in the Hereafter, We have prepared a painful punishment for them.

And that (as for) those who do not believe in the hereafter, We have prepared for them a painful chastisement.

And that those who believe not in the Hereafter, for them We have prepared a painful doom.

And to those who believe not in the Hereafter, (it announceth) that We have prepared for them a Penalty Grievous (indeed).

معانی کلمات آیه

اعتدنا: عتاد: آماده شدن. اعتاد: آماده كردن «اعتدنا» آماده كرده‏ ايم.«عتيد»: آماده.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَ يُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً كَبِيراً «9»

همانا اين قرآن به استوارترين راه، هدايت مى‌كند و به مؤمنانى كه كارهاى شايسته انجام مى‌دهند، بشارت مى‌دهد كه برايشان پاداش بزرگى است.

وَ أَنَّ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنا لَهُمْ عَذاباً أَلِيماً «10»

و آنان كه به آخرت ايمان نمى‌آورند، برايشان عذابى دردناك، آماده كرده‌ايم.

نکته ها

جمله‌ى‌ «يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ» را دو گونه مى‌توان معنا كرد:

الف: قرآن به پايدارترين شيوه هدايت مى‌كند.

ب: قرآن استوارترين ملّت‌ها و امّت‌ها را هدايت مى‌كند.

پیام ها

1- خرافات و اوهام در منطق استوار قرآن راه ندارد. «يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ»

2- قرآن تنها كتابى است كه قوانين ابدى و ثابت دارد. «يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ»

3- دريافت اجر به ايمان و عمل نياز دارد، «الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحاتِ» ولى براى دوزخى شدن، كفر به تنهايى كافى است. الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ‌ ... لَهُمْ عَذاباً

4- عذاب الهى از هم اكنون آماده است. «أَعْتَدْنا»

5- بيم واميد در كنار هم بايد باشد. «أَجْراً كَبِيراً ... عَذاباً أَلِيماً»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌5، ص: 26



پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه