آیه 1 سوره ابراهیم
<<1 | آیه 1 سوره ابراهیم | 2>> | ||||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
الر (حروف مقطعه و اسرار الهی است) این قرآن کتابی است که ما به تو فرستادیم تا مردم را به امر خدایشان از ظلمات (جهل و کفر) بیرون آری و به عالم نور رسانی و به راه خدای مقتدر ستوده صفات رهسپار گردانی.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
صراط: راه. طبرسى فرمايد: راه آشكار وسيع. راغب گويد: راه راست. آن با سين و صاد هر دو خوانده مى شود. آن در راه معنوى و در راه معمولى به كار مى رود.
الحميد: حمد: ستودن. حميد: پسنديده . فعيل به معناى مفعول ، (محمود) است..[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
جلد 4 - صفحه 381
سیمای سوره ابراهيم
اين سوره پنجاه و دو آيه دارد و در مكّه نازل شده است، البتّه آيههاى 28 و 29، در مورد كشتهشدگان بدر، در مدينه نازل شده است. در اين سوره مطالبى دربارهى رسالت انبيا و موعظهها وبشارتها ودعاهاى حضرت ابراهيم عليه السلام مطرح شده است. به فرمودهى روايات تلاوت اين سوره بركاتى دارد كه از جملهى آنها در امان بودن از بلا و فقر و جنون است.
اين سوره به دليل بيان مطالبى دربارهى حضرت ابراهيم عليه السلام سوره «ابراهيم» ناميده شده و مانند سورههاى قبلش يونس، هود، يوسف با «الر» آغاز شده است.
اوّلين آيهى اين سورهها درباره اوصاف قرآن است.
تفسير نور(10جلدى)، ج4، ص: 382
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان.
الر كِتابٌ أَنْزَلْناهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلى صِراطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ «1»
الف، لام، را، (اين) كتابى است كه آن را به سوى تو نازل كرديم تا مردم را به اذن پروردگارشان از تاريكىها (ى شرك وجهل) به سوى نور (ايمان) خارج كنى. به سوى راه خداوند عزيز حميد.
نکته ها
خارج كردن مردم از ظلمات به نور، در قرآن بارها تكرار شده است؛
گاهى به خدانسبت داده شده. «اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ» «1»
گاهى به پيامبران نسبت داده شده. «أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ» «2»
وگاهى به كتاب نسبت داده شده است. «كِتابٌ أَنْزَلْناهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ»
تشبيه كفر و تفرقه و جهل و شرك و شك به «ظلمات» بخاطر آن است كه انسان در آن حالتها متحيّر است، مثل زمانى كه در تاريكى به سر مىبرد.
نور وسيله بينايى، بيدارى، حركت ورشد است همانگونه كه همهى اينها در كتاب آسمانى و راه خدا موجود است. كِتابٌ ... إِلَى النُّورِ ... إِلى صِراطِ الْعَزِيزِ
«1». بقره، 257
«2». ابراهيم، 5.
جلد 4 - صفحه 383
پیام ها
1- قرآن به تنهايى كافى نيست، براى هدايت مردم رهبر الهى نيز لازم است. «كِتابٌ أَنْزَلْناهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ»
2- فلسفهى نزول كتابهاى آسمانى و بعثت انبيا، نجات بشر از ظلمتهاست. لِتُخْرِجَ النَّاسَ ...
از ظلمت جهل به نور علم، از ظلمت كفر به نور ايمان، از ظلمت تفرقه به نور وحدت و از ظلمت گناه به نور تقوا.
3- مايهى تبليغ و ارشاد بايد قرآن باشد. كِتابٌ ... لِتُخْرِجَ
4- ظلمتها بسيارند، امّا نور يكى است. حقّ يكى، ولى باطل زياد است. الظُّلُماتِ ... النُّورِ (نور مفرد و ظلمات جمع آمده است.)
5- پيامبران وكتابهاى آسمانى وسيلهى هدايتند، اصل هدايت با اذن خداست. «بِإِذْنِ رَبِّهِمْ»
6- راه خدا، راه عزّت و سربلندى و كمال است. «إِلى صِراطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ»
پانویس
- پرش به بالا ↑ تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم