آیه 12 سوره بروج

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۲ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۳:۰۰ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

مشاهده آیه در سوره


<<11 آیه 12 سوره بروج 13>>
سوره : سوره بروج (85)
جزء : 30
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

همانا مؤاخذه و انتقام خدا بسیار سخت است.

بی تردید به قهر گرفتن و مجازات پروردگارت بسیار سخت است. ….

آرى، عقاب پروردگارت سخت سنگين است.

فروگرفتن پروردگار تو سخت است.

گرفتن قهرآمیز و مجازات پروردگارت به یقین بسیار شدید است!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Indeed your Lord’s striking is severe.

Surely the might of your Lord is great.

Lo! the punishment of thy Lord is stern.

Truly strong is the Grip (and Power) of thy Lord.

معانی کلمات آیه

  • بطش: اخذ شديد. آن با عذاب و انتقام نيز مى‌‏سازد كه هر دو گرفتن و اخذ است. راغب آن را اخذ به صلابت گفته است در كتب لغت آمده است «بطش به بطشا: اخذه بالعنف و تناوله بالشدة عند الصولة» يبدء: بدء: شروع. ابداء: در آيه به معنى آفريدن و شروع به آفريدن است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ «12» إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَ يُعِيدُ «13» وَ هُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ «14» ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ «15» فَعَّالٌ لِما يُرِيدُ «16»

همانا قهر و مجازات پروردگارت شديد است. بى ترديد اوست كه (آفرينش را) آغاز مى‌كند و باز مى‌گرداند. و هموست بخشنده و دوستدار (مؤمنين). صاحب عرش و داراى مجد و عظمت. آنچه را اراده كند حتماً انجام مى‌دهد.

نکته ها

«بَطْشَ» به معناى گرفتن همراه با قهر و غلبه است.

«عرش» به معناى تخت فرمانروايى و كنايه از تدبير الهى است. عرش را به معناى‌

جلد 10 - صفحه 438

جايگاهى كه همه هستى را در برگرفته است نيز گفته‌اند. بنابراين‌ «ذُو الْعَرْشِ» يعنى صاحب همه هستى و مركز اداره هستى.

پیام ها

1- قهر و غلبه الهى به گونه‌اى است كه هيچ كس و هيچ چيز نمى‌تواند مانع آن شود. «إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ»

2- قهر و كيفر از شئون ربوبيّت و در جهت پيشبرد اهداف رسالت و دلدارى پيامبر است. «بَطْشَ رَبِّكَ»

3- آفريدن و بازگرداندن، كار هميشگى خداوند است. «إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَ يُعِيدُ»

4- قدرت خداوند بر آفريدن و بازگرداندن يكسان است. «يُبْدِئُ وَ يُعِيدُ»

5- خداوند هم قهر و غلبه دارد و هم بخشش و محبّت. بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ... وَ هُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ

6- علاوه بر آفريدن، تدبير و فرمان‌روايى همه چيز براى اوست. «ذُو الْعَرْشِ»

7- در قهر و مهر، هيچ چيز مانع اراده الهى نيست. «بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ- هُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ- فَعَّالٌ لِما يُرِيدُ»

8- كارهاى الهى محدوديّت ندارد. «لِما يُرِيدُ» (ناگفته پيداست كه اراده الهى همراه با حكمت است و كارى كه حكيمانه نباشد، اراده نمى‌كند تا انجام دهد.)



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج12، ص168

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه