آیه 26 سوره مطففین

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۲ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۲:۵۹ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<25 آیه 26 سوره مطففین 27>>
سوره : سوره مطففین (83)
جزء : 30
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

که به مشک مهر کرده‌اند و راغبان (عاقل) بر این نعمت و شادمانی ابدی باید به شوق و رغبت بکوشند.

مُهر و مومش مشک است، و رقابت کنندگان و مسابقه گران باید به سوی این نعمت ها بر یکدیگر پیشی گیرند،

[باده‌اى كه‌] مُهر آن، مُشك است، و در اين [نعمتها] مشتاقان بايد بر يكديگر پيشى گيرند.

مُهر آن از مشك است و پيشدستى‌كنندگان در آن بر يكديگر پيشدستى مى‌كنند.

مهری که بر آن نهاده شده از مشک است؛ و در این نعمتهای بهشتی راغبان باید بر یکدیگر پیشی گیرند!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

whose seal is musk—for such let the viers vie—

The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire.

Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss -

The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:

معانی کلمات آیه

  • يتنافس: تنافس به معنى مسابقه دو نفر است در رسيدن به چيز مطلوب. راغب گويد: آن مجاهده نفس است در رسيدن و شبيه شدن به فضلاء بى آنكه ضررى به ديگرى برساند.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

كَلَّا إِنَّ كِتابَ الْأَبْرارِ لَفِي عِلِّيِّينَ «18» وَ ما أَدْراكَ ما عِلِّيُّونَ «19» كِتابٌ مَرْقُومٌ «20» يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ «21» إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِي نَعِيمٍ «22» عَلَى الْأَرائِكِ يَنْظُرُونَ «23» تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ «24» يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ «25» خِتامُهُ مِسْكٌ وَ فِي ذلِكَ فَلْيَتَنافَسِ الْمُتَنافِسُونَ «26»

«1». توحيد صدوق، ص 162.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌10، ص: 419



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج12، ص137

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه