آیه 17 سوره دخان

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۵۶ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

مشاهده آیه در سوره


<<16 آیه 17 سوره دخان 18>>
سوره : سوره دخان (44)
جزء : 25
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و ما پیش از این امت قوم فرعون را آزمودیم و رسولی بزرگوار (مانند موسی) به سوی آنها فرستادیم.

و همانا پیش از آنان قوم فرعون را آزمودیم، و پیامبری بزرگوار برای آنان آمد،

و به يقين، پيش از آنان قوم فرعون را بيازموديم، و پيامبرى بزرگوار برايشان آمد،

پيش از آنها قوم فرعون را آزموديم و پيامبرى بزرگوار نزدشان آمد،

ما پیش از اینها قوم فرعون را آزمودیم و رسول بزرگواری به سراغشان آمد،

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Certainly We tried the people of Pharaoh before them, when a noble apostle came to them,

And certainly We tried before them the people of Firon, and there came to them a noble apostle,

And verily We tried before them Pharaoh's folk, when there came unto them a noble messenger,

We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them a messenger most honourable,

معانی کلمات آیه

«فَتَنَّا»: آزمایش کردیم. «کَرِیمٌ»: بزرگوار.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ لَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَ جاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ «17»

و همانا ما قبل از اين كفّار، قوم فرعون را آزموديم و پيامبرِ با كرامتى به سراغشان آمد.

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ «18»

(موسى به آنان گفت: بنى‌اسرائيل، اين) بندگان خدا را به من واگذاريد (تا آزادشان كرده و از استثمارشان نجات دهم) همانا من براى شما پيامبرى امين هستم.

نکته ها

كلمه «فتنه» در اصل به معناى قرار دادن طلا در كوره آتش است، تا از ناخالصى‌ها تصفيه شود، سپس براى هر نوع آزمايشِ سختى كه جوهره‌ى انسان را نشان دهد بكار رفته است.

پیام ها

1- آمدن انبيا براى مردم نوعى آزمايش است تا مشخص شود چه كسانى حقّ را مى‌پذيرند و چه كسانى لجاجت مى‌كنند. وَ لَقَدْ فَتَنَّا ... جاءَهُمْ رَسُولٌ‌ (شايد مراد اين باشد كه آزاد سازى مردم و ترك بهره‌كشى و تحقير يكى از آزمايشات الهى نسبت به فرعونيان است.)

2- آزمايش الهى سنّتى مستمرّ و حتمى است. لَقَدْ فَتَنَّا ...

3- عبرت‌هاى تاريخ، هم دلدارى براى پيامبر است و هم تهديد براى كفّار. «قَبْلَهُمْ»

4- كسى را كه خداوند انتخاب مى‌كند، بايد از قبل لياقت و شايستگى لازم را داشته باشد. «كَرِيمٌ»

5- نجات مستضعفان از دست ستمگران، از وظايف انبياست. «أَدُّوا إِلَيَّ عِبادَ اللَّهِ» (آرى استثمار و بهره‌كشى از طبقه محروم، بزرگ‌ترين فساد اجتماعى و اقتصادى است كه مبارزه با آن در رأس وظيفه انبياست.)

6- دست بندگان خدا بايد در دست اولياء خدا باشد. «أَدُّوا إِلَيَّ عِبادَ اللَّهِ»

جلد 8 - صفحه 495

7- مردم بنده خدايند، چرا فرعون آنان را به بندگى مى‌كشاند. «أَدُّوا إِلَيَّ عِبادَ اللَّهِ»

8- رهبرى انبيا در راستاى منافع بشر است. «إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ»

9- در مواردى انسان بايد كمالات خود را مطرح كند. «إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ»

10- رمز موفقيّت در جامعه جلب اعتماد مردم است. «إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ»

11- امانت دارى در گرفتن وحى و رساندن آن از صفات ضرورى انبياست. «رَسُولٌ أَمِينٌ»

12- درخواست رهايى بنى‌اسرائيل از سوى موسى به‌خاطر وظيفه رسالت اوست نه به خاطر حمايت از قوم و قبيله خود. «أَدُّوا إِلَيَّ عِبادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه