آیه 8 سوره دخان

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۵۶ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<7 آیه 8 سوره دخان 9>>
سوره : سوره دخان (44)
جزء : 25
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

هیچ خدایی غیر او نیست، او زنده می‌گرداند و باز می‌میراند، او خدای آفریننده شما و پدران پیشین شماست.

هیچ معبودی جز او نیست، زنده می کند و می میراند، پروردگار شما وپروردگار پدران پیشین شماست.

خدايى جز او نيست؛ او زندگى مى‌بخشد و مى‌ميراند؛ پروردگار شما و پروردگار پدران شماست.

نيست خدايى به جز او. زنده مى‌كند و مى‌ميراند. پروردگار شما و پروردگار نياكان شماست.

هیچ معبودی جز او نیست؛ زنده می‌کند و می‌میراند؛ او پروردگار شما و پروردگار پدران نخستین شماست!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

There is no god except Him: He gives life and brings death, your Lord and the Lord of your forefathers.

There is no god but He; He gives life and causes death, your Lord and the Lord of your fathers of yore.

There is no Allah save Him. He quickeneth and giveth death; your Lord and Lord of your forefathers.

There is no god but He: It is He Who gives life and gives death,- The Lord and Cherisher to you and your earliest ancestors.

معانی کلمات آیه

«رَبُّکُمْ»: واژه رَبُّ، خبر مبتدای محذوف است.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

لا إِلهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَ يُمِيتُ رَبُّكُمْ وَ رَبُّ آبائِكُمُ الْأَوَّلِينَ «8»

هيچ معبودى جز او نيست، اوست كه زنده مى‌كند و مى‌ميراند و پروردگار شما و پروردگار پدران پيشين شماست.

پیام ها

1- معبود بايد كسى باشد كه قدرت بر ميراندن و زنده كردن داشته باشد. «لا إِلهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَ يُمِيتُ»

2- زنده كردن و ميراندن كار دائمى خدا است. ( «يُحْيِي وَ يُمِيتُ» به صورت فعل مضارع آمده كه نشانه‌ى استمرار است.)

3- ربوبيّت خداوند بر هستى، دليل آن است كه جز خداوند معبودى نيست.

(آرى، او از نظر جغرافيا، آسمان‌ها و زمين را تحت ربوبيّت خود دارد. «رَبِّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَيْنَهُما» و از نظر تاريخ، شما و نياكانتان را تحت ربوبيّت‌

جلد 8 - صفحه 491

قرار داده است. «رَبُّكُمْ وَ رَبُّ آبائِكُمُ الْأَوَّلِينَ»)

4- جامعه بشرى در حال رشد است. «رَبُّكُمْ وَ رَبُّ آبائِكُمُ الْأَوَّلِينَ»

5- مرگ و حيات، در جهت رشد و تكامل است. (جمله‌ى‌ «يُحْيِي وَ يُمِيتُ» ميان دو كلمه‌ى «ربّ» قرار گرفته است)

6- شرك نياكان نيز محكوم است، زيرا خداوند پروردگار نياكان شما نيز هست.

«رَبُّ آبائِكُمُ الْأَوَّلِينَ»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه