آیه 30 سوره زمر

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۴۷ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<29 آیه 30 سوره زمر 31>>
سوره : سوره زمر (39)
جزء : 23
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

(ای رسول عزیز ما) شخص تو و این خلق البته به مرگ از دار دنیا خواهید رفت.

بی تردید تو می میری و قطعاً آنان هم می میرند.

قطعاً تو خواهى مُرد، و آنان [نيز] خواهند مُرد؛

تو مى‌ميرى و آنها نيز مى‌ميرند.

تو می‌میری و آنها نیز خواهند مرد!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

You will die, and they [too] will die.

Surely you shall die and they (too) shall surely die.

Lo! thou wilt die, and lo! they will die;

Truly thou wilt die (one day), and truly they (too) will die (one day).

معانی کلمات آیه

«إِنَّکَ مَیِّتٌ»: تو خواهی مرد. ضمیر (ک) به پیغمبر خدا، محمّد مصطفی، برمی‌گردد، و عمومیّت قانون مرگ را نسبت به همه انسانها روشن می‌سازد.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

إِنَّكَ مَيِّتٌ وَ إِنَّهُمْ مَيِّتُونَ «30»

بدون شك تو خواهى مُرد و آنان (نيز) مردنى هستند.

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ «31»

سپس شما روز قيامت نزد پروردگارتان به مخاصمه و جدال خواهيد پرداخت.

نكته ‏ها

يك نمونه از مخاصمه‏ مردم در قيامت: مستضعفانِ گمراه به مستكبران مى ‏گويند: «لَوْ لا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ» «1» اگر شما نبوديد ما ايمان مى ‏آورديم. رهبران كفر، به گمراهان مى ‏گويند: «قالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ» «2» شما خود اهل ايمان نبوديد. و نيز مى ‏گويند: «أَ نَحْنُ‏

(1). سبأ، 31.

(2). صافّات، 29.

تفسير نور، ج‏8، ص: 167

صَدَدْناكُمْ عَنِ الْهُدى‏» «1» آيا ما شما را از هدايت باز داشتيم؟

پيام‏ها

1- محبوبيّت افراد، مانع اجراى سنّت‏هاى الهى كه يكى از آنها مرگ است نمى ‏شود. «إِنَّكَ مَيِّتٌ»

2- پيامبران در زندگى عادى مثل ديگرانند. «إِنَّكَ مَيِّتٌ»

3- با عزيزان نيز با صراحت صحبت كنيد. «إِنَّكَ مَيِّتٌ»

4- براى بيان پيام‏هاى تلخ و تند، اول از خودى‏ ها شروع كنيد. «إِنَّكَ مَيِّتٌ وَ إِنَّهُمْ مَيِّتُونَ»

5- در قيامت مراحل مختلفى است:

در يك مرحله، مردم با هم مخاصمه مى ‏كنند. «تَخْتَصِمُونَ»

در مرحله ديگر خطاب مى ‏رسد: «لا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ» «2» نزد من مخاصمه نكنيد.

و در مرحله‏ ديگر بر لب‏ها مهر مى‏ خورد. «نَخْتِمُ عَلى‏ أَفْواهِهِمْ» «3»

(1). سبأ، 32.

(2). ق، 28.

(3). يس، 65.



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه