آیه 41 سوره ص

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۴۵ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ

مشاهده آیه در سوره


<<40 آیه 41 سوره ص 42>>
سوره : سوره ص (38)
جزء : 23
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و یاد کن از بنده ما ایّوب هنگامی که به درگاه خدای خود عرض کرد: (پروردگارا) شیطان مرا سخت رنج و عذاب رسانیده (تو از کرم نجاتم بخش).

و بنده ما ایوب را یاد کن، هنگامی که پروردگارش را ندا داد که شیطان [به سبب رنج و شکنجه ای که دچارش هستم] مرا سرزنش و شماتت می کند [تا از رحمت تو دلسردم کند.]

و بنده ما ايوب را به ياد آور، آنگاه كه پروردگارش را ندا داد كه: «شيطان مرا به رنج و عذاب مبتلا كرد.»

و از بنده ما ايّوب ياد كن آنگاه كه پروردگارش را ندا داد كه: مرا شيطان به رنج و عذاب افكنده است.

و به خاطر بیاور بنده ما ایّوب را، هنگامی که پروردگارش را خواند (و گفت: پروردگارا!) شیطان مرا به رنج و عذاب افکنده است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

And remember Our servant Job [in the Quran]. When he called out to his Lord, ‘The devil has visited on me hardship and torment,’

And remember Our servant Ayyub, when he called upon his Lord: The Shaitan has afflicted me with toil and torment.

And make mention (O Muhammad) of Our bondman Job, when he cried unto his Lord (saying): Lo! the devil doth afflict me with distress and torment.

Commemorate Our Servant Job. Behold he cried to his Lord: "The Evil One has afflicted me with distress and suffering!"

معانی کلمات آیه

  • ايوب: عليه السّلام از انبياء معروف، نام مباركش چهار بار در قرآن مجيد آمده است، مقدارى از جريان او در سوره انبياء گذشت، مقدارى نيز در اين سوره آمده است.
  • نصب: (بر وزن قفل و فرس) رنج و تعب.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ اذْكُرْ عَبْدَنا أَيُّوبَ إِذْ نادى‌ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطانُ بِنُصْبٍ وَ عَذابٍ «41»

و بنده‌ى ما ايّوب را ياد كن، آن گاه كه پروردگارش را ندا داد كه: شيطان مرا به رنج و عذاب افكنده است.

ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هذا مُغْتَسَلٌ بارِدٌ وَ شَرابٌ «42»

(به او گفتيم:) پاى خود را بر زمين بزن (تا از زير پاى تو چشمه‌اى جارى كنيم) اين چشمه‌ى آبى خنك براى شستشو و نوشيدن است.

نکته ها

«نصب» به معناى رنج و سختى است، «ركض» كوبيدن پا بر زمين است و «مُغْتَسَلٌ» به آب يا محل شستن گويند.

چنانكه در روايات آمده است: حضرت ايّوب داراى اموال و فرزندان و امكانات بسيار بود و همواره خدا را سپاس مى‌گفت. شيطان به خداوند عرضه داشت كه اگر ايّوب را شاكر مى‌بينى به خاطر نعمت فراوانى است كه به او داده‌اى، اگر اين نعمت‌ها از او گرفته شود او بنده‌ى شكرگزارى نخواهد بود.

خداوند به شيطان اجازه داد بر دنياى ايّوب مسلّط شود. او ابتدا اموال و گوسفندان و زراعت‌هاى ايّوب را دچار آفت و بلا كرد امّا تأثيرى در ايّوب نگذاشت. سپس بر بدن ايّوب سلطه يافت و او چنان بيمار گشت كه از شدّت درد و رنجورى اسير بستر گرديد، امّا با اين حال از مقام شكر او چيزى كاسته نشد.

چون ايّوب از اين امتحان سخت الهى به خوبى پيروز برآمد، خداوند دوباره نعمت‌هاى خود را به او بازگرداند و سلامت جسمش را بازيافت. «1»

خداوند براى بازگرداندن سلامتى به جسم ايّوب، به او فرمان مى‌دهد كه با كوبيدن پا بر

«1». تفسير نمونه.

جلد 8 - صفحه 113

زمين، به قدرت الهى چشمه‌اى از آب جارى سازد و با شستشوى بدن خود در آن آب، جسمش را از هر بيمارى پاك گرداند.

تحمّل سختى از سوى انبيا بركاتى دارد، از جمله:

الف) مردم درباره آنان گرفتار غلوّ نمى‌شوند.

ب) آنان مقام ويژه‌اى در اثر صبر، دريافت مى‌نمايند.

ج) اگر الگوها و بزرگان نيز سختى ببينند، فقرا و ضعفا و بيماران تحقير نمى‌شوند.

د) مردم، راه برخورد با مشكلات را از آنان مى‌آموزند.

بر اساس روايات، برخى مردم گمان كردند كه حضرت ايّوب، گناهى را مرتكب شده كه گرفتار چنين بلايى شده است و لذا او را شماتت مى‌كردند. در حالى كه بلا براى اوليا مايه‌ى رشد و كسب درجه است. «1»

در اين سوره، داستان متفاوت دو پيامبر الهى مطرح شده است: يكى حضرت سليمان، پيامبرى كه بالاترين قدرت و امكانات را داشت. ديگرى حضرت ايّوب، پيامبرى كه سخت‌ترين تلخى‌ها را براى مدّتى طولانى چشيد.

امّا قرآن هر دو پيامبر را با عبارت‌ «نِعْمَ الْعَبْدُ» ستايش مى‌كند. زيرا رفاه و رنج، هيچكدام نتوانست آنها را از مدار بندگى خدا خارج سازد.

آرى، غوّاص و صيّاد ماهر چه در درياى شور و چه در درياى شيرين كار خود را به بهترين وجه انجام مى‌دهد و شورى و شيرين آب در صيّادى و غوّاصى او اثرى ندارد.

پیام ها

1- تاريخ مردان بزرگ نبايد فراموش شود. تاريخ انبيا حتّى براى پيامبر اسلام سازنده است زيرا آشنائى با مشكلات ديگران مايه تقويت صبر و شكيبايى است. «وَ اذْكُرْ عَبْدَنا أَيُّوبَ»

2- ايّوب بنده حقيقى خداوند بود. «عَبْدَنا»

«1». بحار، ج 12، ص 351.

جلد 8 - صفحه 114

3- شكوه كردن از مشكلات، نزد خدا مانعى ندارد. «نادى‌ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطانُ»

4- شيطان بر روح و اعتقاد اولياى خدا سلطه‌اى ندارد امّا مى‌تواند در مورد جسم آنان، نقش ايذايى داشته باشد. «مَسَّنِيَ الشَّيْطانُ بِنُصْبٍ»

5- رنج‌ها و مصيبت‌ها ميدانى مناسب براى وسوسه شياطين است. «بِنُصْبٍ» (بنابراين معنى كه: شيطان به سبب رنج‌ها با من تماس مى‌گيرد.)

6- دعا جلوه‌اى از عبوديّت است. «عَبْدَنا أَيُّوبَ إِذْ نادى‌ رَبَّهُ»

7- براى رفع گرفتارى‌ها و مشكلات، دعا كنيم. «نادى‌ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطانُ»

8- دعاى انبيا مستجاب مى‌شود و به دنبال سختى‌ها گشايش است. «ارْكُضْ بِرِجْلِكَ»

9- همه جا چشيدن سختى‌ها نشانه‌ى دورى از خدا نيست. (گاهى اولياى خدا سخت‌ترين شرايط را تحمّل مى‌كنند، در حالى كه با زدن پا بر زمين چشمه‌ى آب خنك برايشان جارى مى‌شود.) «هذا مُغْتَسَلٌ بارِدٌ»

10- شستشو با آب سرد براى سلامتى نقش مهمى دارد. «مُغْتَسَلٌ بارِدٌ وَ شَرابٌ» (آب شستشو نيز بايد تميز و قابل آشاميدن باشد).

11- طبيعت مسخّر خداوند است و خداوند آن را مسخّر اولياى خود مى‌كند.

«ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هذا مُغْتَسَلٌ بارِدٌ وَ شَرابٌ»



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج9، ص234

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه