آیه 4 سوره فاطر

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۳۵ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَإِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

مشاهده آیه در سوره


<<3 آیه 4 سوره فاطر 5>>
سوره : سوره فاطر (35)
جزء : 22
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

(ای رسول ما غمین مباش) اگر تو را این امت (نادان) تکذیب کنند پیمبران پیش از تو را نیز (امتهاشان) تکذیب کردند و بازگشت امور خلق به سوی خداست.

اگر تو را تکذیب می کنند [اندوهگین مباش] یقیناً پیش از تو هم پیامبرانی تکذیب شده اند. و همه امور به خدا بازگردانده می شود.

و اگر تو را تكذيب كنند، قطعاً پيش از تو [هم‌] فرستادگانى تكذيب شدند. و [همه‌] كارها به سوى خدا بازگردانيده مى‌شود.

اگر تو را تكذيب كرده‌اند، پيامبرانى را هم كه پيش از تو بوده‌اند تكذيب كرده‌اند و همه كارها به خدا بازگردانده شود.

اگر تو را تکذیب کنند (غم مخور، موضوع تازه‌ای نیست) پیامبران پیش از تو نیز تکذیب شدند؛ و همه کارها بسوی خدا بازمی‌گردد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

If they impugn you, certainly [other] apostles were impugned before you, and all matters are returned to Allah.

And if they call you a liar, truly apostles before you were called liars, and to Allah are all affairs returned.

And if they deny thee, (O Muhammad), messengers (of Allah) were denied before thee. Unto Allah all things are brought back.

And if they reject thee, so were messengers rejected before thee: to Allah back for decision all affairs.

معانی کلمات آیه

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ إِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ وَ إِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ «4»

و اگر تو را تكذيب مى‌كنند (نگران مباش زيرا) پيامبران پيش از تو (نيز) تكذيب شده‌اند، و همه‌ى كارها به سوى خداوند بازمى‌گردد.

پیام ها

1- همه‌ى انبيا مخالف داشته‌اند و تكذيب حقّ، شيوه‌ى دائمى كفّار است. «كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ»

2- تاريخ تكرار مى‌شود. يُكَذِّبُوكَ‌ ... كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ‌

3- كفّار با شخص كارى ندارند، با راه و هدف مخالفند هر كس نداى حقّ سر دهد مورد تكذيب قرار مى‌گيرد. «يُكَذِّبُوكَ‌- مِنْ قَبْلِكَ»

4- تاريخ، بهترين مايه‌ى تسلّى در برابر مشكلات است. «كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ»

5- تكذيب مردم، ضربه‌اى به حقّانيّت وحى نمى‌زند، تكذيب شدگان پيش از تو همان فرستادگان ما بودند. «كُذِّبَتْ رُسُلٌ»

6- توجّه به معاد، انسان را در برابر حوادث تلخ مقاوم مى‌كند. يُكَذِّبُوكَ‌ ... إِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

جلد 7 - صفحه 474

7- مخالفان حقّ بدانند كه لجاجت‌هاى آنان فراموش و رها نمى‌شود. «تُرْجَعُ الْأُمُورُ»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه