آیه 31 سوره مؤمنون

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۰۸ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<30 آیه 31 سوره مؤمنون 32>>
سوره : سوره مؤمنون (23)
جزء : 18
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

پس از هلاک قوم نوح باز قوم دیگری ایجاد کردیم.

سپس بعد از آنان قومی دیگر را به وجود آوردیم.

سپس، بعد از آنان نسل‌[هايى‌] ديگر پديد آورديم.

و بعد از آنها مردمى ديگر بيافريديم.

سپس جمعیّت دیگری را بعد از آنها به وجود آوردیم.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Then after them We brought forth another generation,

Then We raised up after them another generation.

Then, after them, We brought forth another generation;

Then We raised after them another generation.

معانی کلمات آیه

  • قرنا: جماعتى كه مقارن هم مى‏‌باشند طبرسى فرمايد: «القرن اهل العصر على مقارنة بعضهم لبعض» مبلتين: ابتداء: امتحان. «مبتلون»: امتحان كنندگان، آن جمع «مبتلى» است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

ثُمَّ أَنْشَأْنا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْناً آخَرِينَ «31» فَأَرْسَلْنا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ أَ فَلا تَتَّقُونَ «32»

سپس بعد از قوم نوح، نسل ديگرى پديد آورديم. و در ميان آنان (نيز) پيامبرى از خودشان فرستاديم كه (به آنان گفت:) خدا را بپرستيد. جز او معبودى براى شما نيست، پس آيا پروا نمى‌كنيد؟

«1». مؤمنون، 23.

«2». مؤمنون، 27.

«3». مؤمنون، 28.

«4». هود، 41.

«5». مؤمنون، 29.

جلد 6 - صفحه 98

پیام ها

1- خداوند براى هر امّتى پيامبرى فرستاده است. «قَرْناً آخَرِينَ فَأَرْسَلْنا»

2- پيامبر بايد از خود مردم باشد. (تا الگوئى عملى و درد آشنا داشته باشند و حجّت بر آنان تمام باشد) «مِنْهُمْ»

3- عبادت خدا همراه با نفى شرك ارزش دارد. «أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ»

4- گرايش به توحيد، به تقوا نياز دارد. أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ‌ ... أَ فَلا تَتَّقُونَ‌



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏7، ص118

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه