آیه 105 سوره انبیاء
| <<104 | آیه 105 سوره انبیاء | 106>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
و ما بعد از تورات در زبور (داود) نوشتیم که البته بندگان نیکوکار من ملک زمین را وارث و متصرف خواهند شد.
و همانا ما پس از تورات در زبور نوشتیم که زمین را بندگان شایسته ما به میراث می برند.
و در حقيقت، در زبور پس از تورات نوشتيم كه زمين را بندگان شايسته ما به ارث خواهند برد.
و ما در زبور -پس از تورات- نوشتهايم كه اين زمين را بندگان صالح من به ميراث خواهند برد.
در «زبور» بعد از ذکر (تورات) نوشتیم: «بندگان شایستهام وارث (حکومت) زمین خواهند شد!»
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«الزَّبُورِ»: کتابهائی که برای پیغمبران فرستاده شده است. کتاب مزامیر داود.
«الصَّالِحُونَ»: شایستگان.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
وَ لَقَدْ كَتَبْنا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُها عِبادِيَ الصَّالِحُونَ «105»
و همانا در (كتاب آسمانى) زبور (كه) بعد از ذكر، (تورات، نازل شده) نوشتيم كه قطعاً بندگان صالح من وارث زمين خواهند شد.
نکته ها
كلمهى «زبور» در لغت عرب به معناى هر نوع نوشته و كتاب است. «وَ كُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ» «1» ولى به قرينهى آيه «وَ آتَيْنا داوُدَ زَبُوراً» «2»* به نظر مىرسد كه مراد، كتاب اختصاصى حضرت داود عليه السلام باشد كه در برگيرنده مجموعهى مناجاتها، نيايشها واندرزهاى آن حضرت است. اين كتاب بعد از تورات نازل شده ومراد از «ذكر» در اين آيه نيز همان تورات است، چنانكه در آيه 48 همين سوره هم گذشت كه تورات، ذكر است. «وَ لَقَدْ آتَيْنا مُوسى وَ هارُونَ الْفُرْقانَ وَ ضِياءً وَ ذِكْراً لِلْمُتَّقِينَ»
بعضى گفتهاند كه منظور از «زبور» در اين آيه، تمام كتب آسمانى و مراد از «ذكر»، قرآن مجيد
«1». قمر، 52.
«2». نساء، 63 و اسراء، 55.
جلد 5 - صفحه 503
است و كلمهى «مِنْ بَعْدِ» نيز بمعناى «علاوه بر» مىآيد، كه در اين صورت معناى آيه چنين مىشود: ما علاوه بر قرآن، در تمام كتب آسمانى نوشتيم كه وارثان زمين هر آينه بندگان صالح من خواهند بود. از امام صادق عليه السلام دربارهى زبور و ذكر سؤال شد، حضرت فرمودند: ذكر در نزد خداوند است و زبور كتاب نازل شده بر داود است و همهى كتابهاى نازل شده در نزد اهل علم است و آنان ما (اهلبيت) هستيم. «1»
در پنج مورد از زبور «مزامير» حضرت داود كه امروزه جزء كتب عهد قديم بشمار مىرود، شبيه اين تعابير آمده است كه: مردان صالح، وارث زمين خواهند شد. «2»
در روايات متعدّد آمده است كه آن بندگان صالحى كه وارث زمين خواهند شد، ياران حضرت مهدى عليه السلام هستند. «3»
در بعضى روايات مىخوانيم كه اهلبيت پيامبر اسلام عليهم السلام وارثان زمين خواهند شد و افراد بد دوباره زنده خواهند شد. «4»
پیام ها
1- سنّت الهى آن است كه بندگان صالح، حاكم و وارث جهان باشند. «كَتَبْنا»
2- پيشگوئىهاى قرآن قطعى است. لَقَدْ كَتَبْنا فِي الزَّبُورِ ...
3- قرآن، از آيندهى تاريخ خبر مىدهد. يَرِثُها ...
4- آينده از آن صالحان است. «يَرِثُها عِبادِيَ الصَّالِحُونَ»
5- دين از سياست جدا نيست. «يَرِثُها عِبادِيَ الصَّالِحُونَ»
6- عبادت تنها كافى نيست، صلاحيّت و عمل صالح نيز لازم است. «عِبادِيَ الصَّالِحُونَ»
«1». كافى، ج 1، ص 225.
«2». تفسير نمونه.
«3». تفسير نورالثقلين.
«4». تفسير قمى، ج 2، ص 297.
جلد 5 - صفحه 504
7- وراثت زمين و حكومت بر جهان دو شرط دارد، بندگى خداوند و انجام اعمال صالح. «عِبادِيَ الصَّالِحُونَ»
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




