آیه 94 سوره مریم
| <<93 | آیه 94 سوره مریم | 95>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
محقّقا او به شماره همه موجودات کاملا آگاه است.
به یقین همه آنان را [با قدرت و دانشش کنترل و] احاطه نموده و درست و دقیق شماره کرده است.
و يقيناً آنها را به حساب آورده و به دقت شماره كرده است.
او همه را حساب كرده و يكيك شمرده است.
خداوند همه آنها را احصا کرده، و به دقّت شمرده است!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«أَحْصَاهُمْ»: ایشان را سرشماری کرده است. شماره ایشان را داشته است.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
لَقَدْ أَحْصاهُمْ وَ عَدَّهُمْ عَدًّا «94»
قطعاً خداوند همهى آنان را حساب كرده، با دقّت شمرده است.
وَ كُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ فَرْداً «95»
و همگى روز قيامت تنها (و تهى دست) نزد او خواهند آمد.
پیام ها
1- آمار دقيق همهى اجزاى هستى بدست اوست. «لَقَدْ أَحْصاهُمْ وَ عَدَّهُمْ عَدًّا» علم خداوند، تنها به كليّات احاطه ندارد، بلكه جزئيّات را هم مىداند.
هشدار كه هر ذرّه حساب است در اينجا
ديوان حساب است و كتاب است در اينجا «1»
2- موجودات هستى محدودند. «عَدَّهُمْ عَدًّا»
3- قيامت براى همه است. «كُلُّهُمْ»
4- با اينكه حشر براى همه است، ولى هر كس به فكر خويش است و گويا انسان، تنهاى تنهاست. «فَرْداً»، «لَقَدْ جِئْتُمُونا فُرادى كَما خَلَقْناكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ» «2»
«1». فيض كاشانى.
«2». انعام، 94.
جلد 5 - صفحه 314
5- روز قيامت تمام وابستگىهاى فاميلى، اقتصادى و اجتماعى، حزبى و غيره گسسته مىشود. «فَرْداً»
6- در قيامت، مال و فرزند و دوست و ... سودى ندارد. «فَرْداً»
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




