آیه 77 سوره اسراء

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۵:۲۹ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

سُنَّةَ مَنْ قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنْ رُسُلِنَا ۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلًا

مشاهده آیه در سوره


<<76 آیه 77 سوره اسراء 78>>
سوره : سوره اسراء (17)
جزء : 15
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

ما آیین همه پیمبرانی را که پیش از تو فرستادیم نیز همین (توحید و خداپرستی و هلاک کافران و نجات اهل ایمان) قرار دادیم، و این طریقه ما را تغییرپذیر نخواهی یافت.

[مهلت نیافتن دشمنان جز مدتی اندک] شیوه ای است که همواره درباره [امت های] پیامبرانی که پیش از تو فرستادیم [جاری] بوده است، و برای شیوه ما هیچ دگرگونی و تغییری نخواهی یافت.

سنّتى كه همواره در ميان [امتهاى‌] فرستادگانى كه پيش از تو گسيل داشته‌ايم [جارى‌] بوده است، و براى سنت [و قانون‌] ما تغييرى نخواهى يافت.

سنت خدا درباره پيامبرانى كه پيش از تو فرستاده‌ايم چنين است. و سنت ما را تغييرپذير نيابى.

این سنت (ما در مورد) پیامبرانی است که پیش از تو فرستادیم؛ و هرگز برای سنت ما تغییر و دگرگونی نخواهی یافت!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

A precedent concerning those We have sent before you from among Our apostles, and you will not find any change in Our precedent.

(This is Our) course with regard to those of Our apostles whom We sent before you, and you shall not find a change in Our course.

(Such was Our) method in the case of those whom We sent before thee (to mankind), and thou wilt not find for Our method aught of power to change.

(This was Our) way with the messengers We sent before thee: thou wilt find no change in Our ways.

معانی کلمات آیه

سنة: طريقه. طبرسى فرموده: سنّت، طريقه و سيره نظير هم هستند.

تحويلا: تبديل و تغيير. يعنى كسى قدرت تغيير دادن سنّت خدا را ندارد.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

سُنَّةَ مَنْ قَدْ أَرْسَلْنا قَبْلَكَ مِنْ رُسُلِنا وَ لا تَجِدُ لِسُنَّتِنا تَحْوِيلًا «77»

اين، سنّت (هلاكت طغيان‌گران) درباره‌ى پيامبرانى كه پيش از تو فرستاديم جارى بوده است و براى سنّت ما هيچ تغييرى نمى‌يابى.

نکته ها

تأييد پيامبران و هلاكت كافران وظالمان، سنّت الهى است كه در سوره‌ى ابراهيم آيه 13 نيز آمده است: «قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ أَرْضِنا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنا فَأَوْحى‌ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ»، كفّار به پيامبرانشان گفتند: قطعاً ما شما را از سرزمين خود

جلد 5 - صفحه 103

بيرون مى‌كنيم، مگر آنكه به آيين ما درآييد، ولى خدا به آنان وحى كرد كه ما قطعاً ستمگران را نابود مى‌كنيم.

پیام ها

1- سنّت‌هاى الهى چون براساس حكمت خداست، ثابت است و در طول تاريخ دگرگون نمى‌شود. «سُنَّةَ مَنْ قَدْ أَرْسَلْنا»

2- توطئه كفّار وامدادهاى غيبى خدا نسبت به پيامبران، ريشه‌ى تاريخى دارد. «سُنَّةَ مَنْ قَدْ أَرْسَلْنا»

3- تحوّلات تاريخى براساس سنّت‌هاى ثابت الهى است. «لا تَجِدُ لِسُنَّتِنا تَحْوِيلًا»

4- خداوند، عادل است و در شرايط يكسان، مهر و قهرش نيز يكسان است.

«لا تَجِدُ لِسُنَّتِنا تَحْوِيلًا»



پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه