آیه 108 سوره نحل

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۵:۲۷ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<107 آیه 108 سوره نحل 109>>
سوره : سوره نحل (16)
جزء : 14
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

همین‌ها هستند که خدا بر دلها و گوش و چشمهایشان مهر (قهر) زده است و اینها همان مردمند که (از خدا و قیامت) غافلند.

اینان کسانی هستند که خدا بر دل و گوش و چشمشان مُهر [شقاوت] زده، و اینان بی خبران واقعی اند.

آنان كسانى‌اند كه خدا بر دلها و گوش و ديدگانشان مُهر نهاده و آنان خود غافلانند.

خدا بر دل و گوشها و چشمانشان مهر برنهاده است و خود بى‌خبرانند.

آنها کسانی هستند که (بر اثر فزونی گناه،) خدا بر قلب و گوش و چشمانشان مهر نهاده؛ (به همین دلیل نمی‌فهمند،) و غافلان واقعی همانها هستند!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

They are the ones Allah has set a seal on their hearts, their hearing and their sight, and it is they who are the heedless.

These are they on whose hearts and their hearing and their eyes Allah has set a seal, and these are the heedless ones.

Such are they whose hearts and ears and eyes Allah hath sealed. And such are the heedless.

Those are they whose hearts, ears, and eyes Allah has sealed up, and they take no heed.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

أُولئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلى‌ قُلُوبِهِمْ وَ سَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الْغافِلُونَ «108»

آنانند كسانى‌اند كه خداوند بر دلها و گوش و چشمانشان، مُهر نهاده است و آنان همان غافلانند.

پیام ها

1- دنياگرايى و برترى دادن آن، سبب غفلت از آخرت، نفهميدن، نشنيدن ونديدن حقايق است. (كل آيه)



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه