آیه 37 سوره حجر

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۵:۲۲ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<36 آیه 37 سوره حجر 38>>
سوره : سوره حجر (15)
جزء : 14
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

خدا فرمود: آری تو را مهلت خواهد بود.

[خدا] گفت: تو از مهلت یافتگانی،

فرمود: «تو از مهلت‌يافتگانى،

گفت: تو در شمار مهلت‌يافتگانى.

فرمود: «تو از مهلت یافتگانی!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Said He, ‘You are indeed among the reprieved

He said: So surely you are of the respited ones

He said: Then lo! thou art of those reprieved

(Allah) said: "Respite is granted thee

معانی کلمات آیه

«الْمُنظَرِینَ»: مهلت داده‌شدگان.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

قالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلى‌ يَوْمِ يُبْعَثُونَ «36»

(ابليس) گفت: پروردگارا! پس مرا تا روزى كه مردم برانگيخته شوند، مهلت بده (و زنده بدار)

قالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ «37»

(خداوند) فرمود: پس همانا تو از مهلت يافتگانى.

إِلى‌ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ «38»

(امّا نه تا روز قيامت، بلكه) تا روزى كه وقت آن معلوم است.

نکته ها

وقتى شيطان فهميد تا روز قيامت مورد لعن است، از خداوند خواست تا آن روز به او مهلت داده شود، ولى نگفت كه براى چه مهلت مى‌خواهد. از آنجا كه سنّت خداوند بر مهلت دادن است، لذا به او مهلت داده شد، امّا نه تا روز قيامت كه او درخواست كرد، بلكه تا روزى كه زمان آن نزد خدا مشخص است و به گفته برخى از مفسران تا روزى كه بشر باشد و تكليف باشد.

پیام ها

1- سنّت خداوند بر مهلت دادن به گنهكاران است. «فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ»

2- دعا و درخواست گنهكاران نيز اگر مصلحت باشد، مستجاب مى‌شود. شيطان گفت: «فَأَنْظِرْنِي» پاسخ آمد: «فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۹۱ نهج البلاغه