آیه 244 سوره بقره
| <<243 | آیه 244 سوره بقره | 245>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
جهاد کنید در راه خدا و بدانید که خدا (به گفتار و کردار خلق) شنوا و دانا است.
و در راه خدا پیکار کنید و بدانید که یقیناً خدا شنوا و داناست.
و در راه خدا كارزار كنيد، و بدانيد كه خداوند شنواى داناست.
در راه خدا جنگ كنيد و بدانيد كه خدا شنوا و داناست.
و در راه خدا، پیکار کنید! و بدانید خداوند، شنوا و داناست.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«سَمِیعٌ»: شنوا است و گفتار هرکسی را میشنود. «عَلِیمٌ»: دانا است و از کردار و پندار هر کسی آگاه است.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
«244» وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
و در راه خداوند پيكار كنيد و بدانيد كه خداوند شنوا و داناست.
نکته ها
در آيه قبل خوانديم كه فرار از جنگ، چاره ساز نيست و قهر خداوند مىتواند هزاران نفر فرارى را فرا گيرد.
اين آيه مىفرمايد: اكنون كه مرگ و حيات به دست اوست، پس در راه او پيكار كنيد و بدانيد كه پاداش شما نزد او محفوظ است. زيرا او به آنچه بر شما مىگذرد، آگاه است.
پیام ها
1- جهاد و مبارزه، زمانى ارزش دارد كه براى خدا و در راه خدا باشد. جنگ از سر انتقام و براى اظهار قدرت و استثمار و كشور گشايى مقدّس نيست، بلكه ضد ارزش است. «قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ»
2- توجّه به اينكه ما در محضر خدا هستيم، قوىترين عامل وانگيزه براى پيكار در ميدان جنگ است. «سَمِيعٌ عَلِيمٌ»
3- براى فرار از جهاد، عذرتراشى نكنيد. زيرا خداوند نيّت شما را مىداند و بهانههاى شما را مىشنود. «سَمِيعٌ عَلِيمٌ»
تفسير نور(10جلدى)، ج1، ص: 379
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




