آیه 87 سوره مریم

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۵:۳۶ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا

مشاهده آیه در سوره


<<86 آیه 87 سوره مریم 88>>
سوره : سوره مریم (19)
جزء : 16
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

در آن روز هیچ کس مالک شفاعت نباشد مگر کسی که (به پرستش حق) از خدای مهربان عهدنامه (توحید کامل و شفاعت) دریافته است.

[شفیعان در آن روز] قدرت بر شفاعت ندارند مگر کسانی [مانند پیامبران، امامان، فرشتگان و اولیا] که از نزد [خدای] رحمان، پیمانی [بر اذن شفاعت] گرفته باشند.

[آنان‌] اختيار شفاعت را ندارند، جز آن كس كه از جانب [خداى‌] رحمان پيمانى گرفته است.

از شفاعت بى‌نصيبند، مگر آن كس كه با خداى رحمان پيمانى بسته باشد.

آنان هرگز مالک شفاعت نیستند؛ مگر کسی که نزد خداوند رحمان، عهد و پیمانی دارد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

no one will have the power to intercede [with Allah], except for him who has taken a covenant with the All-beneficent.

They shall not control intercession, save he who has made a covenant with the Beneficent Allah.

They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.

None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from (Allah) Most Gracious.

معانی کلمات آیه

«لا یَمْلِکُونَ»: نمی‌توانند. دارا نیستند. مراد بندگان خدا به طور کلّی است. «إِلاّ مَنْ»: مراد کسانی است که یکتاپرست و مؤمنِ راستین باشند. چنین کسانی بعد از اجازه خداوند مهربان می‌توانند شفاعت بکنند. «عَهْداً»: پیمان. مراد توحید و ایمان خالص است. برخی پیمان را (اذن) مذکور در آیات متعدّد قرآن دانسته‌اند.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

لا يَمْلِكُونَ الشَّفاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمنِ عَهْداً «87»

آنان مالك شفاعت نيستند، مگر كسى كه با خداى رحمان پيمانى بسته باشد.

نکته ها

قرآن، براى شفاعت شرايطى قائل است و چنين نيست كه هر كس هر چه را خواست شفيع خود قرار دهد. در قيامت، كفّار به هر درى مى‌زنند و از هر كسى پناه مى‌خواهند، ولى جواب منفى مى‌شنوند.

ممكن است مراد از «عهد»، همان عهد بندگى خدا و دورى از شيطان باشد كه قرآن مى‌فرمايد: «أَ لَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يا بَنِي آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّيْطانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ وَ أَنِ اعْبُدُونِي هذا صِراطٌ مُسْتَقِيمٌ» «1» اى انسان‌ها! آيا از شما پيمان نگرفتم كه از شيطان اطاعت نكنيد كه او براى شما دشمنى آشكار است و اينكه تنها مرا پرستش كنيد كه اين صراط مستقيم است. و در جاى ديگرى مى‌خوانيم: «لا تَنْفَعُ الشَّفاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ رَضِيَ لَهُ قَوْلًا» «2» در آن روز، شفاعت هيچ كس سودى نمى‌بخشد جز كسى كه خداوند به او اجازه داده و به گفتار او راضى است.

در روايات، «عهد» به چند چيز تفسير شده است از جمله:

الف: تعهّد به ولايت اميرالمؤمنين علىّ‌بن ابيطالب عليهما السلام و امامان پس از او. «3»

ب: وصيّت هنگام مرگ كه انسان مردم را گرد خود جمع كند و بگويد: من متعهّدم به‌ «لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ، مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ»، و حقانيّت بهشت و دوزخ. «4»

ج: تعهّد ومواظبت بر نمازهاى شبانه‌روزى. «5»


«1». يس، 60- 61.

«2». طه، 109.

«3». تفسير الميزان.

«4». تفسير مجمع‌البيان.

«5». تفسير الميزان.

جلد 5 - صفحه 311

پیام ها

1- شفاعت، داراى نظامى قانون‌مند و تحت نظارت خداوند است. لا يَمْلِكُونَ الشَّفاعَةَ إِلَّا مَنِ‌ ...

2- كسى خودسرانه و از پيش خود قدرت و حقّ شفاعت ندارد. «لا يَمْلِكُونَ»

3- شفاعت، جلوه‌اى از رحمت گسترده‌ى الهى است. «عِنْدَ الرَّحْمنِ عَهْداً»

4- افراد خاص ومتعهّد از طرف خداوند حقّ شفاعت دارند. «إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمنِ عَهْداً»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه