آیه 74 سوره مریم

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۵:۳۶ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا

مشاهده آیه در سوره


<<73 آیه 74 سوره مریم 75>>
سوره : سوره مریم (19)
جزء : 16
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

در صورتی که ما پیش از این کافران چه گروه‌های بسیاری را که از اینها داراتر و خوشتر بودند همه را هلاک گردانیدیم.

و چه بسیار اقوامی را پیش از آنان هلاک کردیم که لوازم زندگی بهتر [و منظر] و ظاهری [خوش نماتر و] نیکوتر داشتند.

و چه بسيار نسلها را پيش از آنان نابود كرديم، كه اثاثى بهتر و ظاهرى فريباتر داشتند.

پيش از آنها چه بسا مردمى را به هلاكت رسانيده‌ايم كه از حيث اثاث و منظر بهتر از آنها بودند.

چه بسیار اقوامی را پیش از آنان نابود کردیم که هم مال و ثروتشان از آنها بهتر بود، و هم ظاهرشان آراسته‌تر!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

How many a generation We have destroyed before them, who were superior in furnishings and appearance!

And how many of the generations have We destroyed before them who were better in respect of goods and outward appearance!

How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming!

But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye?

معانی کلمات آیه

قرن: قرن (بر وزن عقل): جمع كردن، و نيز قرن جماعتى را گويند كه‏ در زمان واحد نزديك هم زندگى مى ‏كنند. راغب گويد «القرن القوم المقترنون فى زمن واحد».

رئيا: رئى (بر وزن علم): منظر و قيافه. طبرسى فرموده: «الرئى ما يراه الرجل من ظاهر احوال القوم». فقط يك بار در قرآن آمده است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ كَمْ أَهْلَكْنا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثاثاً وَ رِءْياً «74»

و چه بسيار نسل‌ها را پيش از آنان نابود كرديم كه مال و ثروتشان بهتر بود و منظرى آراسته‌تر داشتند.

نکته ها

كلمه‌ى «اثاث» به معناى امكانات زندگى و رفاهى است. «رِءْياً» منظره‌هاى ديدنى را گويند. «قَرْنٍ» به مردمى گفته مى‌شود كه در يك زمان با هم زندگى مى‌كنند.

پیام ها

1- تاريخ سقوط طاغوتيان و كافران، از منابع شناخت انسان و عبرت آموز است. «وَ كَمْ أَهْلَكْنا قَبْلَهُمْ» (تاريخ، يك مجموعه‌ى به هم پيوسته است كه مى‌توان از گذشته‌ى آن براى آينده عبرت گرفت)

2- تعداد كفّار و طاغوتيانى كه نابود شده‌اند كم نيستند. «وَ كَمْ أَهْلَكْنا»

3- تحوّلات تاريخى، طبق سنّت‌هايى است كه خدا مقرّر كرده است. «كَمْ أَهْلَكْنا»

4- امكانات رفاهى و مادّيات، نه نشانه‌ى سعادت است و نه از قهر خداوند جلوگيرى مى‌كند. أَهْلَكْنا ... هُمْ أَحْسَنُ أَثاثاً

5- رفاه و امكانات، عامل غرور، غفلت، طغيان و سرانجام هلاكت است. كَمْ أَهْلَكْنا ... أَحْسَنُ أَثاثاً وَ رِءْياً

تفسير نور(10جلدى)، ج‌5، ص: 302



پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه