آیه 75 سوره حجر: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(تفسیر آیه)
(تفسیر آیه)
 
(۳ نسخه‌ٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۴۱: سطر ۴۱:
 
</tabber>
 
</tabber>
 
==معانی کلمات آیه==
 
==معانی کلمات آیه==
«الْمُتَوَسِّمِینَ»: جمع مُتوسِّم، کسی که از روی نشانه‌های ظاهری و علائم ناچیز به حقائق اشیاء پی می‌برد. دارای فراست و ذکاوت.
+
متوسمين: وسم: علامت گذارى. «وسم الشي‏ء وسما»: آن را علامت گذارى كرد.
 +
متوسّم كسى است كه به علامت نگاه كند و از آن به چيز ديگرى پى ببرد و تفرّس كند.
 +
«متوسمين»: عبرت گيرندگان ، عاقلان..<ref>تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی</ref>
  
 
== تفسیر آیه ==
 
== تفسیر آیه ==
سطر ۶۴: سطر ۶۶:
 
===نکته ها===  
 
===نکته ها===  
  
«متوسم» از «و سم» به معنى اثر گذاردن، به كسى گفته مى‌شود كه از كمترين اثر به واقعيّت‌ها پى ببرد، يعنى با فراست و هوشيار باشد. در روايات آمده است كه مراد از
+
«متوسم» از «وسم» به معنى اثر گذاردن، به كسى گفته مى‌شود كه از كمترين اثر به واقعيّت‌ها پى ببرد، يعنى با فراست و هوشيار باشد. در روايات آمده است كه مراد از
  
 
جلد 4 - صفحه 474
 
جلد 4 - صفحه 474
سطر ۷۹: سطر ۸۱:
  
 
2- حفظ آثار و بقاياى اقوام گذشته، مايه عبرت آيندگان است. «إِنَّها لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ»
 
2- حفظ آثار و بقاياى اقوام گذشته، مايه عبرت آيندگان است. «إِنَّها لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ»
}}
+
------
 +
«1». تفسير نورالثقلين.
 +
 
 +
«2». تفسير نورالثقلين.
 +
 
 +
«3». تفسير اطيب‌البيان.}}
 +
 
  
 
|-|
 
|-|
سطر ۸۸: سطر ۹۶:
 
{{نمایش فشرده تفسیر|
 
{{نمایش فشرده تفسیر|
  
إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ (77)
 
 
إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ‌: بدرستى كه در آن قوم هلاك شده و ديار ويران شده، هرآينه آيت معظم و نشانه محكمى است براى مؤمنين به خدا و رسول، تا به تفكر در آن عبرت يابند، و شآمت ناهنجاريها و عاقبت فسق و كفر را بينا گردند.
 
 
نكته: تخصيص مؤمنين براى آن است كه ايشان به سبب قبول ايمان، منتفع و بهره‌مند شوند به آيات الهيه، و لكن مخالفين و منكرين به سبب انكار و استكبار، خود را از فيض هدايت و ايمان محروم داشته، لذا آيات سبحانيه در آنها تأثيرى نبخشد، بلكه بر كفرشان افزوده گردد (وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ لا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَساراً). «1»
 
  
«1» اسراء آيه 82.
+
إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ (75)
  
جلد 7 - صفحه 136
+
إِنَّ فِي ذلِكَ‌: بدرستى كه در هلاك شدن قوم لوط بدين ترتيب عجيب و روش غريب. لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‌: هرآينه دلالاتى است براى زيركان، يعنى كسانى كه به فراست نگرند، و حقايق را به علامات بشناسند، و به تفكر به حوادثات روزگار عبرت يابند، و حق را از باطل امتياز دهند.
  
  
سطر ۱۵۴: سطر ۱۵۷:
 
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
 
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
 
{{نمایش فشرده تفسیر|
 
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِن‌َّ فِي‌ ذلِك‌َ لَآيَةً لِلمُؤمِنِين‌َ (77)
+
إِن‌َّ فِي‌ ذلِك‌َ لَآيات‌ٍ لِلمُتَوَسِّمِين‌َ (75)
 +
 
 +
محققا ‌در‌ ‌اينکه‌ سه‌ نحو عذاب‌ ‌هر‌ آينه‌ نشانهائيست‌ و دليل‌هايي‌ ‌از‌ ‌براي‌ هوشمندان‌ (إن‌ّ ‌في‌ ‌ذلک‌) ‌يعني‌ معامله‌اي‌ ‌که‌ ‌با‌ قوم‌ لوط شد (لآيات‌) ‌آيه‌ دليل‌ و برهانست‌ ‌بر‌ وجود حق‌ و صفات‌ ‌او‌ و صدق‌ انبياء و ساير عقائد.
 +
 
 +
و ‌في‌ كل‌ّ شي‌ء ‌له‌ آية ||  تدل‌ ‌علي‌ انّه‌ واحد.
 +
 
 +
برگ‌ درختان‌ سبز ‌در‌ نظر هوشيار ||  ‌هر‌ ورقش‌ دفتريست‌ معرفة كردگار
 +
 
 +
و تعبير بجمع‌ ‌براي‌ اينست‌ ‌که‌ سه‌ نحوه‌ عذاب‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ نازل‌ شد صيحه‌ حجارة واژگون‌ شدن‌ (للمتوسمين‌) هوشمندان‌ و هوشياران‌ ‌که‌ تعبير بفراست‌ ميكنند و زيركي‌ ‌که‌ حقايق‌ ‌را‌ درك‌ ميكنند و ببواطن‌ امور برخورد ميكنند بخلاف‌ عوام‌ سطحي‌ ‌که‌ يك‌ سطح‌ ظاهري‌ ‌را‌ بيش‌ درك‌ نميكنند.
 +
 
 +
و ‌در‌ خبر ‌است‌ ‌از‌ ائمه‌ ‌عليهم‌ السّلام‌ فرمودند
 +
 
 +
(نحن‌ المتوسمون‌)
 +
 
 +
و معلوم‌ ‌است‌ مراد مصداق‌ اتم‌ ‌است‌ و الا ‌در‌ مؤمنين‌ افراد ‌با‌ فراست‌ بسيار هستند و لذا ‌در‌ خبر ‌از‌ پيغمبر اكرم‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و اله‌ و ‌سلّم‌ ‌است‌ ‌که‌ فرمود:
 +
 
 +
(اتقوا فراسة المؤمن‌ فإنّه‌ ينظر بنور اللّه‌)
 +
 
 +
و نيز فرمود
  
محققا ‌در‌ ‌اينکه‌ عمل‌ الهي‌ ‌با‌ كفار و مشركين‌ ‌هر‌ آينه‌ آيت‌ و دليل‌ ‌است‌ ‌از‌ ‌براي‌ مؤمنين‌ اختصاص‌ دادن‌ ‌آيه‌ بمؤمنين‌ ‌براي‌ اينست‌ ‌که‌ أهل‌ ايمان‌ ميفهمند و عبرت‌ ميگيرند و درك‌ ميكنند و متنبّه‌ ميشوند ‌که‌ ‌اينکه‌ نوع‌ بلاها ‌از‌ جانب‌ خداوند ‌است‌ ‌در‌ اثر كفر و شرك‌ و معاصي‌ و مخالفت‌ انبيا و تكذيب‌ رسل‌ و ارتكاب‌ قبائح‌ و اما ‌غير‌ مؤمن‌ هستند بطبايع‌ و بخت‌ و اتفاق‌ ميپندارند و ابدا متنبّه‌ نميشوند، بلكه‌ تطير ميزنند
+
(إن‌ّ للّه‌ عبادا يعرفون‌ ‌النّاس‌ بالتوسم‌).
  
جلد 12 - صفحه 63
+
و ‌اينکه‌ همان‌ نور ايمانست‌ ‌که‌ نشانه‌ و داغيست‌ ‌که‌ ‌بر‌ قلب‌ مؤمن‌ گذارده‌ ميشود ‌که‌ فرمود:
  
بأنبياء و مؤمنين‌، چنانچه‌ ميفرمايد:
+
(العلم‌ نور يقذفه‌ اللّه‌ ‌في‌ قلب‌ ‌من‌ يشاء)
  
فَإِذا جاءَتهُم‌ُ الحَسَنَةُ قالُوا لَنا هذِه‌ِ وَ إِن‌ تُصِبهُم‌ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسي‌ وَ مَن‌ مَعَه‌ُ أعراف‌ ‌آيه‌ 131.
+
جلد 12 - صفحه 62
  
لذا اختصاص‌ ميدهد و ميفرمايد: (إِن‌َّ فِي‌ ذلِك‌َ) اشاره‌، بآيات‌ قبل‌ ‌است‌ (لاية) و دليل‌ و تنبه‌ ‌است‌ (للمؤمنين‌).
+
و وسم‌ همان‌ نشانه‌ و علامة و داغ‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌بر‌ اسبهاي‌ عربي‌ ميگذارند و روح‌ انساني‌ داراي‌ علامت‌ هست‌ ‌از‌ كفر و ايمان‌ و اطاعة و عصيان‌ ‌که‌ ‌از‌ جبهة ‌او‌ ظاهر و هويداست‌ و متوسمين‌ مشاهده‌ و حس‌ّ ميكنند و ‌هر‌ ‌که‌ ‌را‌ ميشناسند ‌حتي‌ مرده‌ ‌آنها‌ ‌را‌ ‌هم‌ درك‌ ميكند.
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
سطر ۱۷۳: سطر ۱۹۴:
 
]
 
]
  
(آیه 77)- باز هم به عنوان تأکید بیشتر و دعوت افراد با ایمان به تفکر و اندیشه در این داستان عبرت انگیز اضافه می‌کند که: «در این (داستان) نشانه‌ای است برای افراد با ایمان» (إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِلْمُؤْمِنِینَ). چرا که مؤمنان راستین بافراست و کاملا هوشیارند.
+
(آیه 75)- اینجاست که قرآن به نتیجه گیری تربیتی و اخلاقی پرداخته، می‌گوید: «در این (سرگذشت عبرت انگیز) نشانه‌هایی است برای هوشیاران» (إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ).
  
چگونه ممکن است انسان ایمان داشته باشد و این سرگذشت تکان دهنده را بخواند و عبرتها نگیرد؟!
+
آنها که با فراست و هوشیاری و بینش مخصوص خود از هر علامتی جریانی را کشف می‌کنند و از هر اشاره‌ای حقیقتی و از هر نکته‌ای، مطلب مهم و آموزنده‌ای را.
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
سطر ۱۸۳: سطر ۲۰۴:
  
 
==تفسیر های فارسی==
 
==تفسیر های فارسی==
==={{ترجمه تفسیر المیزان|سوره=15 |آیه=77}}===
+
==={{ترجمه تفسیر المیزان|سوره=15 |آیه=75}}===
==={{تفسیر خسروی|سوره=15 |آیه=77}}===
+
==={{تفسیر خسروی|سوره=15 |آیه=75}}===
==={{تفسیر عاملی|سوره=15 |آیه=77}}===
+
==={{تفسیر عاملی|سوره=15 |آیه=75}}===
==={{تفسیر جامع|سوره=15 |آیه=77}}===
+
==={{تفسیر جامع|سوره=15 |آیه=75}}===
  
 
==تفسیر های عربی==
 
==تفسیر های عربی==
==={{تفسیر المیزان|سوره=15 |آیه=77}}===
+
==={{تفسیر المیزان|سوره=15 |آیه=75}}===
==={{تفسیر مجمع البیان|سوره=15 |آیه=77}}===
+
==={{تفسیر مجمع البیان|سوره=15 |آیه=75}}===
==={{تفسیر نور الثقلین|سوره=15 |آیه=77}}===
+
==={{تفسیر نور الثقلین|سوره=15 |آیه=75}}===
==={{تفسیر الصافی|سوره=15 |آیه=77}}===
+
==={{تفسیر الصافی|سوره=15 |آیه=75}}===
==={{تفسیر الکاشف|سوره=15 |آیه=77}}===
+
==={{تفسیر الکاشف|سوره=15 |آیه=75}}===
 
</tabber>
 
</tabber>
  

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۰۴:۴۰

مشاهده آیه در سوره

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<74 آیه 75 سوره حجر 76>>
سوره : سوره حجر (15)
جزء : 14
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و در این عذاب هوشمندان را عبرت و بصیرت بسیار است.

قطعاً در این [سرگذشت اَسفبار و حادثه عبرت آموز] نشانه هایی [از قدرت خدا و خواری و رسوایی مجرمان] برای هوشمندان [که جستجوگر علل حوادث اند] وجود دارد.

به يقين، در اين [كيفر] براى هوشياران عبرتهاست.

در اين عبرتهاست براى پژوهندگان.

در این (سرگذشت عبرت‌انگیز)، نشانه‌هایی است برای هوشیاران!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

There are indeed signs in that for the percipient.

Surely in this are signs for those who examine.

Lo! therein verily are portents for those who read the signs.

Behold! in this are Signs for those who by tokens do understand.

معانی کلمات آیه

متوسمين: وسم: علامت گذارى. «وسم الشي‏ء وسما»: آن را علامت گذارى كرد. متوسّم كسى است كه به علامت نگاه كند و از آن به چيز ديگرى پى ببرد و تفرّس كند. «متوسمين»: عبرت گيرندگان ، عاقلان..[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ «75»

همانا در اين سرگذشت، براى اشارت‌فهمان و تيزبينان نشانه‌هايى روشن است.

وَ إِنَّها لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ «76»

و (ويرانه‌هاى) آن سرزمين (هنوز) در كنار راه (كاروان‌ها) پا برجاست.

إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ «77»

همانا در اين ماجرا براى مؤمنان نشانه‌اى روشن است.

نکته ها

«متوسم» از «وسم» به معنى اثر گذاردن، به كسى گفته مى‌شود كه از كمترين اثر به واقعيّت‌ها پى ببرد، يعنى با فراست و هوشيار باشد. در روايات آمده است كه مراد از

جلد 4 - صفحه 474

«لِلْمُتَوَسِّمِينَ» پيامبر و اهل‌بيت او مى‌باشند. «1»

شخصى به امام صادق عليه السلام گفت: مسئله‌اى دارم، حضرت فرمودند: آيا مى‌خواهى قبل از آنكه سؤال كنى بگويم سؤالت چيست؟ آن شخص با تعجب پرسيد: از كجا مى‌دانيد كه در ذهنم چيست؟ حضرت فرمودند: «بالتوسم» و آنگاه اين آيه را تلاوت فرمودند. «2»

ممكن است معناى آيه‌ى‌ «إِنَّها لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ» اين باشد كه قهر خداوند تنها براى قوم لوط نيست، بلكه راه و سنّتى است ثابت براى تمام جنايتكاران تاريخ. «3»

پیام ها

1- حوادث تاريخى براى مؤمنان باهوش، نشانه‌ها و براى مؤمنان عادّى نشانه است. «آيات، آية»

2- حفظ آثار و بقاياى اقوام گذشته، مايه عبرت آيندگان است. «إِنَّها لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ»


«1». تفسير نورالثقلين.

«2». تفسير نورالثقلين.

«3». تفسير اطيب‌البيان.

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ (75)

إِنَّ فِي ذلِكَ‌: بدرستى كه در هلاك شدن قوم لوط بدين ترتيب عجيب و روش غريب. لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ‌: هرآينه دلالاتى است براى زيركان، يعنى كسانى كه به فراست نگرند، و حقايق را به علامات بشناسند، و به تفكر به حوادثات روزگار عبرت يابند، و حق را از باطل امتياز دهند.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73) فَجَعَلْنا عالِيَها سافِلَها وَ أَمْطَرْنا عَلَيْهِمْ حِجارَةً مِنْ سِجِّيلٍ (74) إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ (75) وَ إِنَّها لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ (76) إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ (77)

وَ إِنْ كانَ أَصْحابُ الْأَيْكَةِ لَظالِمِينَ (78) فَانْتَقَمْنا مِنْهُمْ وَ إِنَّهُما لَبِإِمامٍ مُبِينٍ (79) وَ لَقَدْ كَذَّبَ أَصْحابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80) وَ آتَيْناهُمْ آياتِنا فَكانُوا عَنْها مُعْرِضِينَ (81) وَ كانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبالِ بُيُوتاً آمِنِينَ (82)

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83) فَما أَغْنى‌ عَنْهُمْ ما كانُوا يَكْسِبُونَ (84)

ترجمه‌

پس گرفت آنها را صيحه آسمانى وارد در وقت طلوع آفتاب شدگان‌

پس گردانديم زبرش را زيرش و بارانديم بر آنها سنگهائى از گل سنگ شده‌

همانا در اين هر آينه نشانه‌ها است براى اهل فراست‌

و همانا آنها هر آينه براهى است ثابت‌

بدرستيكه در اين نشانه‌اى است براى اهل ايمان‌

و همانا بودند اهل بلدأيكه هر آينه ستمكاران‌

پس انتقام كشيديم از آنها و بدرستيكه آن دو هر آينه در راهى روشنند

و بتحقيق تكذيب كردند اهل وادى حجر پيغمبران را

و داديم بآنها نشانه‌هاى خودمان را پس بودند از آنها اعراض كنندگان‌

و بودند كه مى‌تراشيدند از كوهها خانه‌ها را ايمنان‌

پس گرفت آنها را صيحه آسمانى بامداد كنندگان‌

پس بى‌نياز نكرد آنها را آنچه بودند كه كسب ميكردند.

.

جلد 3 صفحه 261

تفسير

بيان عاقبت كار قوم لوط است كه فرياد مهيب جبرئيل مقارن طلوع آفتاب بآنها رسيد و بال خود را در زير زمين بلد آنها فرو برد و از جا كند و بآسمان برد و وارونه نمود و بزمين زد و زير و زبر نمود و در اينحال بارانى از سجّيل كه معرّب سنگ گل است بر آنها باريدن گرفت كه ديّارى را از آنها باقى نگذارد حتى بكسانيكه در شهر نبودند و باطراف مسافرت نموده بودند هم اصابت كرد و هلاك نمود چنانچه در سوره هود گذشت و در اين هلاكت قوم لوط و زير و زبر شدن بلدشان آياتى است بر قدرت و عظمت معصيت خداوند براى اهل فراست و كسانيكه بنظر دقيق در حقايق اشياء مينگرند تا حقيقت هر چيز را بسمه و علامت آن ميشناسند چون متوسم ناظر و متأمّل در سمه و علامت شى‌ء را گويند براى معرفت بحال آن و در مجمع از پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم روايت نموده بطريق صحيح كه فرمود بپرهيزيد از فراست مؤمن همانا او نظر ميكند بنور خدا و خداوند بندگانى دارد كه ميشناسند مردم را بتوسم و اين آيه را تلاوت فرمود و آن آيات و نشانه‌هاى قدرت خداوند در راهى است كه ثابت و مستقر است و قافله قريش و غيرها كه از مكّه بشام حركت ميكنند از آنراه ميروند و آثار باقيه بلد سدوم را كه شهر قوم لوط بوده مشاهده مينمايند و بايد عبرت گيرند و با پيغمبر خدا مخالفت ننمايند در كافى از امام باقر عليه السّلام نقل نموده كه امير المؤمنين عليه السّلام فرمود در قول خداوند انّ فى ذالك لآيات للمتوسمين متوسم پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم بود و بعد از او منم و ائمه كه از ذريّه منند متوسمانند و در چند روايت ديگر باين معنى تصريح شده و در بعضى علاوه شده كه سبيل در ما مقيم است و خارج از ما نميشود هرگز و قمّى ره علاوه فرموده كه سبيل راه بهشت است و در بعضى روايات باين آيه تمسك شده است براى آنكه ائمه عليهم السلام تمام مردم را بنوشته ايمان و كفرشان كه در ميان دو چشمشان است ميشناسند كه مؤمنند يا كافر و اين نوشته از ساير مردم محجوب است و نسبت بامام زمان علاوه شده است كه در آن آيت است براى متوسمان و او آيت است براى متوسمان و او است سبيل مقيم و عيّاشى از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه در امام آيت است براى متوسمان و او است سبيل مقيم مى‌بيند بنور خدا و سخن ميگويد از جانب خدا و پوشيده نميماند بر او چيزى از چيزها كه خواسته باشد و بنابر آنچه ذكر شد مرجع ضمير

جلد 3 صفحه 262

در و إنّها لبسبيل مقيم راجع است بآيات و مراد از انّ فى ذالك لآية للمؤمنين آنستكه در اين توسم و تفرّس و علامت شناسى و معرفت آيات خدا و ائمّه هدى و طرق الى اللّه آيت و علامتى است براى اهل ايمان يعنى اهل ايمان حقيقى باين امور شناخته ميشوند ولى مفسرين مرجع ضمير انّها را مدينه يا مدائن و آثار باقيه آنها قرار داده‌اند و مشار اليه ذالك را در آيه بعد نيز همان دانسته‌اند و اختصاص باهل ايمانرا فرموده‌اند براى آنستكه آنها منتفع ميشوند و بنظر حقير خلاف ظاهر آيه و روايات مفسره است و در هر دو معنى سهل انگارى شده است و كلمه ان در و إن كان اصحاب الأيكة ظاهرا مخفّفه از مثقّله است و أيكه درختان بسيار درهم رفته را گويند و نام بلدى است كه در جنگل واقع شده بود و حضرت شعيب علاوه بر اهل مدين بر آنها هم مبعوث شد و اطاعت ننمودند و ستم نمودند بخودشان و خلق و خداوند از آنها انتقام كشيد باين نحو كه هفت روز هوا بشدّت گرم شد و بعد ابرى ظاهر گشت آنها باميد فرج و تخفيف حرارت زير آن ابر جمع شدند ناگاه از آن صاعقه‌اى بآنها رسيد و تمامى سوختند و شهر سدوم و بلدأيكه در جلو راه مردم واضح و آشكار است و بنابراين مراد بامام مبين راه روشن است و بعضى گفته‌اند مراد از امام مبين لوح محفوظ است كه وقايع آن دو بلد در آن نوشته است مانند و كل شى‌ء احصيناه فى امام مبين و معناى اوّل اظهر است و اهل ديار حجر كه گفته‌اند واديى است بين مدينه و شام هم مانند ساير كفار تكذيب نمودند پيغمبران خدا را كه حضرت صالح و رسولان او يا ساير انبياء باشد و اينها همان قوم ثمود بودند كه شرح احوال آنها در سوره اعراف گذشت و مراد از آيات ناقه و بچه‌اش و آب خوردن و شير دادن و ساير جهات اعجاز آنست كه مفصلا ذكر و كيفيّت اعراض آنها بيان گرديد و يكى از سفاهتهاى آنها اين بود كه خانه‌هاشان را در كوهها از سنگ مى‌تراشيدند و باين ملاحظه ايمن بودند از وصول آفات ارضيّه و سماويّه بخودشان با آنكه باين امور نبايد دلگرم و از عذاب الهى ايمن بود پس تمامى در وقت صبح بصيحه آسمانى هلاك شدند و آن خانه‌ها و اولاد و اموالشان كه كسب ميكردند براى آنها ابدا نتيجه و فائده و ثمرى نداشت و چيزى از احتياج آنها را رفع ننمود.

جلد 3 صفحه 263

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


إِن‌َّ فِي‌ ذلِك‌َ لَآيات‌ٍ لِلمُتَوَسِّمِين‌َ (75)

محققا ‌در‌ ‌اينکه‌ سه‌ نحو عذاب‌ ‌هر‌ آينه‌ نشانهائيست‌ و دليل‌هايي‌ ‌از‌ ‌براي‌ هوشمندان‌ (إن‌ّ ‌في‌ ‌ذلک‌) ‌يعني‌ معامله‌اي‌ ‌که‌ ‌با‌ قوم‌ لوط شد (لآيات‌) ‌آيه‌ دليل‌ و برهانست‌ ‌بر‌ وجود حق‌ و صفات‌ ‌او‌ و صدق‌ انبياء و ساير عقائد.

و ‌في‌ كل‌ّ شي‌ء ‌له‌ آية

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 75)- اینجاست که قرآن به نتیجه گیری تربیتی و اخلاقی پرداخته، می‌گوید: «در این (سرگذشت عبرت انگیز) نشانه‌هایی است برای هوشیاران» (إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ).

آنها که با فراست و هوشیاری و بینش مخصوص خود از هر علامتی جریانی را کشف می‌کنند و از هر اشاره‌ای حقیقتی و از هر نکته‌ای، مطلب مهم و آموزنده‌ای را.

سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:

تفسیر های فارسی

ترجمه تفسیر المیزان

تفسیر خسروی

تفسیر عاملی

تفسیر جامع

تفسیر های عربی

تفسیر المیزان

تفسیر مجمع البیان

تفسیر نور الثقلین

تفسیر الصافی

تفسیر الکاشف

پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع