آیه 17 سوره یس: تفاوت بین نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ|سوره=36|آیه =17}} {{مش...» ایجاد کرد) |
مهدی موسوی (بحث | مشارکتها) (←تفسیر آیه) |
||
سطر ۵۰: | سطر ۵۰: | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | {{ نمایش فشرده تفسیر| | ||
+ | إِذْ أَرْسَلْنا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ فَقالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ «14» | ||
+ | |||
+ | آن گاه كه دو نفر (از پيامبران خود) را به سوى آنان فرستاديم، پس تكذيبشان كردند، سپس با شخص سوّمى (آن دو را) تأييد كرديم، پس گفتند: همانا ما (از طرف خدا) به سوى شما فرستاده شدهايم. | ||
+ | |||
+ | قالُوا ما أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنا وَ ما أَنْزَلَ الرَّحْمنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ «15» | ||
+ | |||
+ | جلد 7 - صفحه 527 | ||
+ | |||
+ | كفّار گفتند: شما جز بشرى مثل ما نيستيد و خداى رحمان چيزى (بر شما) نازل نكرده است، شما جز دروغ نمىگوييد. | ||
+ | |||
+ | قالُوا رَبُّنا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ «16» | ||
+ | |||
+ | پيامبران گفتند: پروردگار ما مىداند كه ما به سوى شما فرستاده شدهايم. | ||
+ | |||
وَ ما عَلَيْنا إِلَّا الْبَلاغُ الْمُبِينُ «17» | وَ ما عَلَيْنا إِلَّا الْبَلاغُ الْمُبِينُ «17» | ||
سطر ۶۱: | سطر ۷۵: | ||
1- گاهى بايد دعوت به حقّ و امر به معروف به صورت گروهى باشد. أَرْسَلْنا ... | 1- گاهى بايد دعوت به حقّ و امر به معروف به صورت گروهى باشد. أَرْسَلْنا ... | ||
− | |||
اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ | اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ | ||
سطر ۶۷: | سطر ۸۰: | ||
3- با تكذيب دشمن، دست از كار و هدف نكشيد، نفرات خود را تقويت كنيد. | 3- با تكذيب دشمن، دست از كار و هدف نكشيد، نفرات خود را تقويت كنيد. | ||
− | |||
«فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ» | «فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ» | ||
سطر ۹۳: | سطر ۱۰۵: | ||
12- در برابر انكارهاى پى در پى دشمن، دل خود را با ياد خدا آرامش دهيد. | 12- در برابر انكارهاى پى در پى دشمن، دل خود را با ياد خدا آرامش دهيد. | ||
− | |||
رَبُّنا يَعْلَمُ ... | رَبُّنا يَعْلَمُ ... | ||
13- وظيفهى انبيا، روشنگرى و تبليغ آگاهى بخش است و ضامن نتيجه نيستند. | 13- وظيفهى انبيا، روشنگرى و تبليغ آگاهى بخش است و ضامن نتيجه نيستند. | ||
− | |||
«وَ ما عَلَيْنا إِلَّا الْبَلاغُ» | «وَ ما عَلَيْنا إِلَّا الْبَلاغُ» | ||
}} | }} |
نسخهٔ ۱۹ مهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۰۹:۳۹
<<16 | آیه 17 سوره یس | 18>> | |||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
و بر ما جز آنکه واضح ابلاغ رسالت کنیم هیچ تکلیفی نیست.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«الْبَلاغُ الْمُبِینُ»: (نگا: مائده / و نحل / و ).
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
إِذْ أَرْسَلْنا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ فَقالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ «14»
آن گاه كه دو نفر (از پيامبران خود) را به سوى آنان فرستاديم، پس تكذيبشان كردند، سپس با شخص سوّمى (آن دو را) تأييد كرديم، پس گفتند: همانا ما (از طرف خدا) به سوى شما فرستاده شدهايم.
قالُوا ما أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنا وَ ما أَنْزَلَ الرَّحْمنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ «15»
جلد 7 - صفحه 527
كفّار گفتند: شما جز بشرى مثل ما نيستيد و خداى رحمان چيزى (بر شما) نازل نكرده است، شما جز دروغ نمىگوييد.
قالُوا رَبُّنا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ «16»
پيامبران گفتند: پروردگار ما مىداند كه ما به سوى شما فرستاده شدهايم.
وَ ما عَلَيْنا إِلَّا الْبَلاغُ الْمُبِينُ «17»
و بر ما، جز تبليغ آشكار و روشن، وظيفهى ديگرى نيست.
نکته ها
برخى انسانها به وجود خدا اعتقاد دارند، ولى مسألهى نبوّت را نمىپذيرند و مىگويند خداوند به ما عقل داده و نيازى به وحى نداريم. اين اعتقاد ناشى از عدم شناخت صحيح خداست، چنانكه در آيهاى ديگر مىفرمايد: «وَ ما قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قالُوا ما أَنْزَلَ اللَّهُ عَلى بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ» «1»
پیام ها
1- گاهى بايد دعوت به حقّ و امر به معروف به صورت گروهى باشد. أَرْسَلْنا ... اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ
2- لجاجت، درد بى درمان است. (حتى انبيا را تكذيب كردند.) «فَكَذَّبُوهُما»
3- با تكذيب دشمن، دست از كار و هدف نكشيد، نفرات خود را تقويت كنيد. «فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ»
4- گاهى چند پيامبر، هم زمان به سوى يك قوم اعزام مىشدند. اثْنَيْنِ ... بِثالِثٍ
5- تعداد مبلّغان، به نياز جامعه بستگى دارد. «أَرْسَلْنا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ»
6- در مديريّت، وقتى كسى را به مأموريّتى مىفرستيد رهايش نكنيد و او را تأييد
«1». انعام، 91.
جلد 7 - صفحه 528
و تقويت كنيد. «فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ»
7- كثرت افراد لايق، سبب عزّت است. «فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ»
8- عزّت و ذلّت به دست خداست، گرچه فرد يا چيزى واسطه شود. «فَعَزَّزْنا»
9- در مديريّت، هميشه نيروى ذخيره داشته باشيد. «بِثالِثٍ»
10- كفّار تمام كمالات را ناديده و همه چيز را با ديد ظاهرى مىنگرند. «بَشَرٌ مِثْلُنا»
11- بعضى، تكليف و امر و نهى را مخالف رحمت الهى مىدانند و گمان مىكنند معناى رحمت، آزادى بىقيد و شرط و رها بودن انسان است. «ما أَنْزَلَ الرَّحْمنُ مِنْ شَيْءٍ»
12- در برابر انكارهاى پى در پى دشمن، دل خود را با ياد خدا آرامش دهيد. رَبُّنا يَعْلَمُ ...
13- وظيفهى انبيا، روشنگرى و تبليغ آگاهى بخش است و ضامن نتيجه نيستند. «وَ ما عَلَيْنا إِلَّا الْبَلاغُ»
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم