آیه 37 سوره حجر: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(تفسیر آیه)
جز (ویرایش مهدی موسوی (بحث) به آخرین تغییری که Quran انجام داده بود واگردانده شد)
سطر ۵۰: سطر ۵۰:
  
 
{{ نمایش فشرده تفسیر|
 
{{ نمایش فشرده تفسیر|
قالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلى‌ يَوْمِ يُبْعَثُونَ «36»  
+
قالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلى‌ يَوْمِ يُبْعَثُونَ «36» قالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ «37»
  
(ابليس) گفت: پروردگارا! پس مرا تا روزى كه مردم برانگيخته شوند، مهلت بده (و زنده بدار)
+
(ابليس) گفت: پروردگارا! پس مرا تا روزى كه مردم برانگيخته شوند، مهلت بده (و زنده بدار) (خداوند) فرمود: پس همانا تو از مهلت يافتگانى.
 
 
قالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ «37»
 
 
 
(خداوند) فرمود: پس همانا تو از مهلت يافتگانى.
 
 
 
إِلى‌ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ «38»
 
 
 
(امّا نه تا روز قيامت، بلكه) تا روزى كه وقت آن معلوم است.
 
 
 
===نکته ها===
 
 
 
وقتى شيطان فهميد تا روز قيامت مورد لعن است، از خداوند خواست تا آن روز به او مهلت داده شود، ولى نگفت كه براى چه مهلت مى‌خواهد. از آنجا كه سنّت خداوند بر مهلت دادن است، لذا به او مهلت داده شد، امّا نه تا روز قيامت كه او درخواست كرد، بلكه تا روزى كه زمان آن نزد خدا مشخص است و به گفته برخى از مفسران تا روزى كه بشر باشد و تكليف باشد.
 
 
 
===پیام ها===
 
 
 
1- سنّت خداوند بر مهلت دادن به گنهكاران است. «فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ»
 
 
 
2- دعا و درخواست گنهكاران نيز اگر مصلحت باشد، مستجاب مى‌شود. شيطان گفت: «فَأَنْظِرْنِي» پاسخ آمد: «فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ»
 
 
}}
 
}}
  
سطر ۸۰: سطر ۶۲:
 
{{نمایش فشرده تفسیر|
 
{{نمایش فشرده تفسیر|
  
إِلى‌ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38)
 
  
إِلى‌ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ‌: 1- تا روز وقت معلوم و معين كه آخرين ايام تكليف باشد، يعنى نفخه اولى كه به صور اسرافيل تمام خلايق مى‌ميرند.
+
قالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ (37)
  
2- مراد قيامت است كه تا آن روز عذاب را از او دفع فرموده.
+
قالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ‌: خطاب فرمود بدرستى كه تو از مهلت داده شدگانى.
 
 
3- وقتى كه در علم ازلى معين، لكن كسى اطلاع ندارد.
 
 
 
4- تفسير برهان‌ «1»- وهب بن جميع گويد از حضرت صادق عليه السّلام سؤال نمودم از اين آيه شريفه كه وقت معلوم چيست؟ فرمود: گمان مى‌كنى روز حشر مردم باشد، خداى تعالى او را مهلت داده تا روزى كه مبعوث گردد قائم مادر مسجد كوفه، ابليس آيد و مى‌نشيند حضور او، فرمايد واى از امروز پس پيشانى او را گرفته گردنش را بزند، پس اين روز مى‌باشد وقت معلوم.
 
 
 
5- على بن ابراهيم‌ «2» روايت نموده وقت معلوم روزى است كه رسول اللّه صلّى اللّه عليه و آله و سلّم ابليس را در صخره بيت المقدس ذبح فرمايد.
 
 
 
تنبيه: در علم كلام اين مطلب مبرهن شده كه ذات احديت الهى حكيم على الاطلاق و تمام افعال سبحانى بر وجه حكمت مى‌باشد، بنابراين بقاى ابليس البته به حكمت و مصلحت خواهد بود، گرچه علت آن ظاهر نيست.
 
 
 
تفسير برهان‌ «3» روايت از حسين بن عطيه كه شنيدم حضرت صادق‌
 
 
 
«1» تفسير برهان، جلد 2، صفحه 343.
 
 
 
«2» تفسير صافى، جلد سوّم، صفحه 113 (به نقل از تفسير قمى)
 
 
 
«3» تفسير برهان، جلد 2، صفحه 343.
 
 
 
جلد 7 - صفحه 108
 
 
 
عليه السّلام مى‌فرمود: ابليس بندگى خدا نمود در آسمان در دو ركعت به شش هزار سال، و مهلت دادن خداى تعالى او را تا وقت معلوم، به سبب اين عبادت بود.
 
 
 
بيان: اگرچه به سبب استكبار، كفر او بعد از آن متحقق، و آثار اخروى عبادت او را به كلى از ميان برد، لكن به مفاد آيه شريفه‌ (أَنِّي لا أُضِيعُ عَمَلَ عامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثى‌) «1» حق سبحانه عمل هيچ عاملى را ضايع نفرمايد، لذا اجر عبادت ابليس چنين مقرر شد پس از مردود شدن و مهلت يافتن.
 
  
  
سطر ۲۰۱: سطر ۱۶۰:
 
]
 
]
  
(آیه 38)- ولی نه تا روز مبعوث شدن خلائق در رستاخیز، چنانکه خواسته‌ای، بلکه «تا وقت و زمان معینی» (إِلی یَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ).
+
(آیه 37)- خداوند هم این خواسته او را پذیرفت و «فرمود: مسلما تو از مهلت یافتگانی» (قالَ فَإِنَّکَ مِنَ الْمُنْظَرِینَ).
 
 
منظور از «یَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ» پایان این جهان و برچیده شدن دوران تکلیف است.
 
 
}}
 
}}
 
|-|
 
|-|
سطر ۲۱۱: سطر ۱۶۸:
  
 
==تفسیر های فارسی==
 
==تفسیر های فارسی==
==={{ترجمه تفسیر المیزان|سوره=15 |آیه=38}}===
+
==={{ترجمه تفسیر المیزان|سوره=15 |آیه=37}}===
==={{تفسیر خسروی|سوره=15 |آیه=38}}===
+
==={{تفسیر خسروی|سوره=15 |آیه=37}}===
==={{تفسیر عاملی|سوره=15 |آیه=38}}===
+
==={{تفسیر عاملی|سوره=15 |آیه=37}}===
==={{تفسیر جامع|سوره=15 |آیه=38}}===
+
==={{تفسیر جامع|سوره=15 |آیه=37}}===
  
 
==تفسیر های عربی==
 
==تفسیر های عربی==
==={{تفسیر المیزان|سوره=15 |آیه=38}}===
+
==={{تفسیر المیزان|سوره=15 |آیه=37}}===
==={{تفسیر مجمع البیان|سوره=15 |آیه=38}}===
+
==={{تفسیر مجمع البیان|سوره=15 |آیه=37}}===
==={{تفسیر نور الثقلین|سوره=15 |آیه=38}}===
+
==={{تفسیر نور الثقلین|سوره=15 |آیه=37}}===
==={{تفسیر الصافی|سوره=15 |آیه=38}}===
+
==={{تفسیر الصافی|سوره=15 |آیه=37}}===
==={{تفسیر الکاشف|سوره=15 |آیه=38}}===
+
==={{تفسیر الکاشف|سوره=15 |آیه=37}}===
 
</tabber>
 
</tabber>
  

نسخهٔ ‏۱۳ مهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۰۹:۴۶

مشاهده آیه در سوره

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<36 آیه 37 سوره حجر 38>>
سوره : سوره حجر (15)
جزء : 14
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

خدا فرمود: آری تو را مهلت خواهد بود.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Said He, ‘You are indeed among the reprieved

معانی کلمات آیه

«الْمُنظَرِینَ»: مهلت داده‌شدگان.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


قالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلى‌ يَوْمِ يُبْعَثُونَ «36» قالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ «37»

(ابليس) گفت: پروردگارا! پس مرا تا روزى كه مردم برانگيخته شوند، مهلت بده (و زنده بدار) (خداوند) فرمود: پس همانا تو از مهلت يافتگانى.

پانویس

منابع