|
|
| سطر ۴۸: |
سطر ۴۸: |
| | | | |
| | == تفسیر آیه == | | == تفسیر آیه == |
| − | <tabber> | + | <tafsir sura="2" ayeh="209" /> |
| − | تفسیر نور=
| |
| | | | |
| − | ===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
| |
| | | | |
| − | {{ نمایش فشرده تفسیر|
| |
| − | «209» فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْكُمُ الْبَيِّناتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
| |
| | | | |
| − | و اگر بعد از آنكه نشانههاى روشن براى شما آمد، دچار لغزش (وگمراهى) شديد، بدانيد كه خداوند عزيز و حكيم است. (طبق حكمت خود عمل مىكند و هيچ قدرتى مانع ارادهى او نيست.)
| |
| − |
| |
| − | ===پیام ها===
| |
| − |
| |
| − | 1- خداوند، اتمام حجّت نموده است. «جاءَتْكُمُ الْبَيِّناتُ»
| |
| − |
| |
| − | 2- كسانى كه آگاهانه مرتكب خلاف مىشوند، در انتظار عذاب باشند. «زَلَلْتُمْ مِنْ
| |
| − |
| |
| − | جلد 1 - صفحه 325
| |
| − |
| |
| − | بَعْدِ ما جاءَتْكُمُ الْبَيِّناتُ ... عَزِيزٌ حَكِيمٌ»
| |
| − |
| |
| − | 3- عدم تسليم شما، در عزّت خداوندى اثرى ندارد. «عَزِيزٌ»
| |
| − |
| |
| − | گر جمله كائنات، كافر گردند
| |
| − |
| |
| − | بر دامن كبريائيش، ننشيند گرد
| |
| − |
| |
| − | 4- كيفر خداوند بر اساس حكمت است. «حَكِيمٌ»
| |
| − | }}
| |
| − |
| |
| − | |-|
| |
| − | اثنی عشری=
| |
| − |
| |
| − | ===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
| |
| − |
| |
| − | {{نمایش فشرده تفسیر|
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْكُمُ الْبَيِّناتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (209)
| |
| − |
| |
| − | فَإِنْ زَلَلْتُمْ: پس اگر بلغزيد از جاده حق و اسلام، مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْكُمُ الْبَيِّناتُ: از بعد آنچه آمد شما را آيات و حجج بينه كه شاهدند بر حقانيت اسلام و قرآن، فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ: پس بدانيد بدرستى كه خداى تعالى غالب است به عقوبت مخالفان دين. حكيم است كه انتقام نكشد مگر به حق.
| |
| − |
| |
| − | از حضرت باقر عليه السّلام مروى است: قال جدّى رسول اللّه: ايّها النّاس حلالى حلال الى يوم القيمة و حرامى حرام الى يوم القيمة. الا و قد بيّنهما اللّه عزّ و جلّ فى الكتاب و بيّنتهما لكم فى سيرتى و سنّتى، و بينهما شبهات من الشّيطان و بدع بعدى، من تركها صلح له امر دينه و صلحت له مروّته و عرضه و من تلبّس بها و وقع فيها و اتّبعها كان كمن رعى غنمه قرب الحمى و من رعى ما شيته قرب الحمى نازعته نفسه الى ان يرعيها فى الحمى. الا و انّ لكلّ ملك حمى، الا و انّ حمى اللّه عزّ و جلّ محارمه فتوقوا حمى اللّه و محارمه. «1».
| |
| − |
| |
| − | فرمود پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم: اى گروه مردمان، حلال من حلال است تا روز قيامت، و حرام من حرام است تا روز قيامت. و بتحقيق بيان فرمود خداوند عز و جل در كتاب قرآن و بيان نمودم براى شما در سيرت و سنت خود، و ميان اين دو شبهاتى است از شيطان، و بدعتهائى است بعد از من هر كه ترك كند آن شبهات و بدعتها را سالم و صحيح باشد امر دين
| |
| − |
| |
| − | «1» كنز الفوائد كراجكى، صفحه 164.
| |
| − |
| |
| − | تفسير اثنا عشرى، ج1، ص: 374
| |
| − |
| |
| − | او؛ و هر كه متلبس شد به آن شبهات و بدعتها و پيروى نمود آنها را، مانند كسى است كه بچراند گوسفندان خود را نزديك خطرگاه، و هر كه چراند مواشى خود را نزديك قرقگاه، منازعه كند نفس او به اينكه وارد آن شود (كنايه از اينكه هر كس گرد شبهات و بدعتها رود نفس او مايل شود آن را مرتكب شود) آگاه باشيد براى هر پادشاهى قرقگاهى است، و قرقگاه مالك الملوك خداوند عز و جل، محرمات او است، پس بپرهيزيد و بيانديشيد قرق الهى و محرمات سبحانى را.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | }}
| |
| − | |-|
| |
| − | روان جاوید=
| |
| − | ===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
| |
| − | {{نمایش فشرده تفسیر|
| |
| − | فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْكُمُ الْبَيِّناتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (209)
| |
| − |
| |
| − | ترجمه
| |
| − |
| |
| − | پس اگر لغزيديد بعد از آنكه آمد شما را حجتها پس بدانيد كه خداوند غالب و درست كردار است..
| |
| − |
| |
| − | تفسير
| |
| − |
| |
| − | لغزش از دخول در سلم بعد از شواهد و دلائل واضحه بر نبوت و امامت و ساير معارف حقه اسلاميه موجب انتقام الهى است كه بحق خواهد كشيد چون خداوند غالب و قادر و مسلط بر تمام موجودات است و هيچ كس و هيچ چيز نمىتواند مانع از نفوذ اراده او شود و حكيم على الاطلاق است و مقتضاى حكمت سركوبى سركشان و مجازات عاصيان و متمردان است.
| |
| − | }}
| |
| − | |-|
| |
| − | اطیب البیان=
| |
| − | ===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
| |
| − | {{نمایش فشرده تفسیر|
| |
| − | فَإِن زَلَلتُم مِن بَعدِ ما جاءَتكُمُ البَيِّناتُ فَاعلَمُوا أَنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (209)
| |
| − |
| |
| − | (پس اگر لغزش يافتيد بعد از آنكه دلائل آشكارا براي شما آمد بدانيد که خدا غالب و حكيم است) فَإِن زَلَلتُم زلّة بمعني لغزش و خروج از استقامت و مرتكب معصيت شدن است.
| |
| − |
| |
| − | بَعدِ ما جاءَتكُمُ البَيِّناتُ بيّنات عبارت از ادلّه و براهين و آيات شريفه قرآن و كلمات حكمت آميز و معجزات حضرت رسالت است که از هر جهت حجّت را بر مردم تمام نموده و راه عذري براي آنان باقي نگذارده و مفاد آيه اينست که اگر تسليم اوامر حق نشديد و از فرمان او منحرف شديد بعد از آنكه حق براي شما بواسطه آيات باهرات ظاهر گرديد.
| |
| − |
| |
| − | فَاعلَمُوا أَنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ بدانيد که خدا عزيز است يعني بر امر خود غالب و هيچ چيز مانع اجراء امر او نميگردد، و صاحب انتقام است چنانچه در
| |
| − |
| |
| − | 1- سوره بني اسرائيل آيه 64
| |
| − |
| |
| − | 2- سوره صاد آيه 83
| |
| − |
| |
| − | جلد 2 - صفحه 389
| |
| − |
| |
| − | آيه ديگر ميفرمايد وَ اللّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقامٍ«1» و حكيم است يعني بمقتضاي حكمت و بر وفق مصلحت قضاء او جاري ميگردد و از كساني که از فرمان او سرپيچي كنند مؤاخذه و انتقام ميگيرد و كار بيهوده و عبث در افعال او وجود ندارد.
| |
| − | }}
| |
| − | |-|
| |
| − | برگزیده تفسیر نمونه=
| |
| − |
| |
| − | ===برگزیده تفسیر نمونه===
| |
| − | {{نمایش فشرده تفسیر|
| |
| − | (آیه 209)- در این آیه به همه مؤمنان هشدار میدهد که «اگر بعد از (این همه) نشانهها و برنامههای روشن که به سراغ شما آمده لغزش کنید و تسلیم وسوسههای شیطان شوید و گامی بر خلاف صلح و سلام بردارید بدانید (از پنجه عدالت خداوند فرار نتوانید کرد) چرا که خداوند توانا و شکستناپذیر و حکیم است» (فَإِنْ زَلَلْتُمْ مِنْ بَعْدِ ما جاءَتْکُمُ الْبَیِّناتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ).
| |
| − |
| |
| − | برنامه روشن، راه روشن و مقصد هم معلوم است با این حال جایی برای لغزش و قبول وسوسههای شیطانی نیست! اگر منحرف شوید قطعا مقصر خود شمایید و بدانید خداوند قادر حکیم شما را مجازات عادلانه خواهد کرد.
| |
| − | }}
| |
| − | |-|
| |
| − |
| |
| − | سایر تفاسیر=
| |
| − | سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:
| |
| − |
| |
| − | ==تفسیر های فارسی==
| |
| − | ==={{ترجمه تفسیر المیزان|سوره=2 |آیه=209}}===
| |
| − | ==={{تفسیر خسروی|سوره=2 |آیه=209}}===
| |
| − | ==={{تفسیر عاملی|سوره=2 |آیه=209}}===
| |
| − | ==={{تفسیر جامع|سوره=2 |آیه=209}}===
| |
| − |
| |
| − | ==تفسیر های عربی==
| |
| − | ==={{تفسیر المیزان|سوره=2 |آیه=209}}===
| |
| − | ==={{تفسیر مجمع البیان|سوره=2 |آیه=209}}===
| |
| − | ==={{تفسیر نور الثقلین|سوره=2 |آیه=209}}===
| |
| − | ==={{تفسیر الصافی|سوره=2 |آیه=209}}===
| |
| − | ==={{تفسیر الکاشف|سوره=2 |آیه=209}}===
| |
| − | </tabber>
| |
| | | | |
| | ==پانویس== | | ==پانویس== |