دعای سیزدهم صحیفه سجادیه/ شرح‌ها و ترجمه‌ها (بخش سوم)

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو

فهرست دعاهای صحیفه سجادیه

متن دعای سیزدهم صحیفه سجادیه

شرح و ترجمه دعا:

بخش اول - بخش دوم - بخش سوم

اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ احْمِلْنِی بِکرَمِک عَلَی التَّفَضُّلِ، وَ لَا تَحْمِلْنِی بِعَدْلِک عَلَی الِاسْتِحْقَاقِ، فَمَا أَنَا بِأَوَّلِ رَاغِبٍ رَغِبَ إِلَیک فَأَعْطَیتَهُ وَ هُوَ یسْتَحِقُّ الْمَنْعَ، وَ لَا بِأَوَّلِ سَائِلٍ سَأَلَک فَأَفْضَلْتَ عَلَیهِ وَ هُوَ یسْتَوْجِبُ الْحِرْمَانَ.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ کنْ لِدُعَائِی مُجِیباً، وَ مِنْ نِدَائِی قَرِیباً، وَ لِتَضَرُّعِی رَاحِماً، وَ لِصَوْتِی سَامِعاً.

وَ لَا تَقْطَعْ رَجَائِی عَنْک، وَ لَا تَبُتَّ سَبَبِی مِنْک، وَ لَا تُوَجِّهْنِی فِی حَاجَتِی هَذِهِ وَ غَیرِهَا إِلَی سِوَاک وَ تَوَلَّنِی بِنُجْحِ طَلِبَتِی وَ قَضَاءِ حَاجَتِی وَ نَیلِ سُؤْلِی قَبْلَ زَوَالِی عَنْ مَوْقِفِی هَذَا بِتَیسِیرِک لِی الْعَسِیرَ وَ حُسْنِ تَقْدِیرِک لِی فِی جَمِیعِ الْأُمُورِ

وَ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، صَلَاةً دَائِمَةً نَامِیةً لَا انْقِطَاعَ لِأَبَدِهَا وَ لَا مُنْتَهَی لِأَمَدِهَا، وَ اجْعَلْ ذَلِک عَوْناً لِی وَ سَبَباً لِنَجَاحِ طَلِبَتِی، إِنَّک وَاسِعٌ کرِیمٌ.

وَ مِنْ حَاجَتِی یا رَبِّ کذَا وَ کذَا [وَ تَذْکرُ حَاجَتَک ثُمَّ تَسْجُدُ وَ تَقُولُ فِی سُجُودِک:] فَضْلُک آنَسَنِی، وَ إِحْسَانُک دَلَّنِی، فَأَسْأَلُک بِک وَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، صَلَوَاتُک عَلَیهِمْ، أَن لَا تَرُدَّنِی خَائِباً.

ترجمه‌ها

ترجمه انصاریان

بارخدایا پس بر محمد و آلش درود فرست و با من به کرم خود تفضل نما و به آنچه به عدلت شایسته آنم با من رفتار مکن؛ زیرا من اولین کسی نیستم که همراه شوق به سویت رو کرده و تو از فضلت به او عنایت فرموده‌ای با آنکه مستحق منع بوده و نخستین خواهنده نیستم که از تو خواسته و تو در حقش کرم کردی، در صورتی که مستحق محرومیت بوده است.

بار خدایا بر محمد و آلش درود فرست و جواب‌دهنده دعایم باش و به ندایم التفات کن و بر زاری‌ام ترحم نما و صدایم را بشنو

و رشته امیدم را قطع مکن و دستاویز مرا از خود جدا مساز و در این حاجت و دیگر حوائجم روی مرا به سوی غیر خودت قرار مده

و کارساز من باش به برآوردن خواسته‌ام و رواکردن حاجتم و رسیدن به آرزویم پیش از آنکه از اینجای خود برخیزم، با آسان‌ساختن مشکلم و با سرنوشت خوبی که برایم مقدر کرده‌ای

و بر محمد و آلش درود فرست؛ درودی دائمی و فزاینده که انقطاع نپذیرد و زمان آن را پایانی نباشد و این درود را برای من مددکار قرار ده و سبب برآمدن حاجتم گردان. همانا که تو کارگشای کریمی

و حاجتم پروردگارا چنین و چنان است. [سپس نیازت را به پیشگاه حق عرضه کن، آنگاه به سجده رو و بگو:] فضلت به من آرامش می‌دهد و احسانت راهم می‌نماید. پس از تو به ذات مقدست و به محمد و آلش - که درود تو بر آنان باد - درخواست می‌کنم که مرا از این درگاه نومید نرانی.

شرح‌ها

دیار عاشقان (انصاریان)

«اَللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَ آلِهِ وَ احْمِلْنِی بِکرَمِک عَلَى التَّفَضُّلِ وَ لاَ تَحْمِلْنِی بِعَدْلِک عَلَى الاِسْتِحْقَاقِ

فَمَا أَنَا بِأَوَّلِ رَاغِب رَغِبَ إِلَیک فَأَعْطَیتَهُ وَ هُوَ یسْتَحِقُّ الْمَنْعَ وَ لاَ بِأَوَّلِ سَائِل سَأَلَک فَأَفْضَلْتَ عَلَیهِ وَ هُوَ یسْتَوْجِبُ الْحِرْمَانَ

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَ آلِهِ وَ کنْ لِدُعَائِی مُجِیباً وَ مِنْ نِدَائِی قَرِیباً وَ لِتَضَرُّعِی رَاحِماً وَ لِصَوْتِی سَامِعاً

وَ لاَ تَقْطَعْ رَجَائِی عَنْک وَ لاَ تَبُتَّ سَبَبِی مِنْک وَ لاَ تُوَجِّهْنِی فِی حَاجَتِی هَذِهِ وَ غَیرِهَا إِلَى سِوَاک

وَ تَوَلَّنِی بِنُجْحِ طَلِبَتِی وَ قَضَاءِ حَاجَتِی وَ نَیلِ سُؤْلِی قَبْلَ زَوَالِی عَنْ مَوْقِفِی هَذَا بِتَیسِیرِک لِی الْعَسِیرَ وَ حُسْنِ تَقْدِیرِک لِی فِی جَمِیعِ الْأُمُورِ»:

"پروردگار من، پس بر محمد و آل او که از هر جهت جهت حق عظیمى بر تمام انسانها داردند درود فرست، و با کرم و آقائى و لطف و بزرگوارى وجود و احسان خود با من با تفضلت برخورد کن،که اگر پاى تفضّل در کار باشد، گناهم با آب غفران شسته شود، و نداریم جبران گردد، و طاعتم قبول درگاه افتد.

و با عدل و عدالت و دادگریت با من هر چند سزاوار و مستحق عدالتم رفتار مکن، که اگر پاى عدل در کار آید، جرم و گناهم را عذاب جهنّم حتمى است، و طاعت و عبادتم لایق قبولى تو نیست.

من اول روآورنده اى نیستم که بسوى تو روى آورده و در عین اینکه سزاوار منع است به او عطا فرمودى، و نه اول خواستار ى که از تو درخواست کرده و با آنکه سزاوار نومید است، به او احسان فرموده اى!!

بارخدایا بر محمد و آل محمد درود فرست، بر دعایم اجابت کننده، به صدایم نزدیک و زاریم مهربان و به گفتاریم شنوا باش. امیدم را از خود قطع مفرما و دعایم را از پیشگاه لطفت بر مگردان، و مرا در این درخواستى که فعلا از تو دارم و دیگر درخواستهایم بجز خود روآور مکن.به برآمدن خواسته، ورواشدن حاجت، و رسیدن به مطلبم پیش از رفتن از اینجا، با آسان نمودن دشوارى و نیکى تقدیر تو در برنامه هایم در همه امور، مرا کمک کن".

«وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَ آلِهِ صَلاَةً دَائِمَةً نَامِیةً لاَ انْقِطَاعَ لِأَبَدِهَا وَ لاَ مُنْتَهَى لِأَمَدِهَا

وَ اجْعَلْ ذَلِک عَوْناً لِی وَ سَبَباً لِنَجَاحِ طَلِبَتِی إِنَّک وَاسِعٌ کرِیمٌ

وَ مِنْ حَاجَتِی یا رَبِّ کذَا وَ کذَا وَ تَذْکرُ حَاجَتَک ثُمَّ تَسْجُدُ وَ تَقُولُ فِی سُجُودِک

فَضْلُک آننِی وَ إِحْسَانُک دَلَّنِی فَأَسْأَلُک بِک وَ بِمُحَمَّد وَ آلِهِ صَلَوَاتُک عَلَیهِمْ أَن لاَ تَرُدَّنِی خَائِباً»:

"و بر محمد و آل محمد درود فرست، درود همیشگى که رو به فزونى است، و براى روزگار آن درود سر رسید و براى مدّتش پایان نباشد.

و آن را کمک من و براى برآمدن حاجتم وسیله قرار ده زیرا تو داراى رحمت واسعه و بخشش فراوانى، و از جمله حاجت و خواسته من اى مولاى من چنین و چنان است.

و حاجت خود را مورد توجه قرار مى دهى، سپس به سجده رفته پیشانى بر زمین مى نهى و مى گوئى.

فضل و بخشش تو مرا آرام نموده، و احسانت مرا هدایت کرده، پس از تو درخواست مى کنم بحق خودت و بحق محمد و آل محمد درودهایت برایشان باد،مرا از درگاهت نومید برمگرداین".

هر چه جوئى غیر او بى حاصل است *** زانکه جز او جمله اشیا باطل است

غیر عشقش نیست حاصل عمر را *** زندگى بى عشق وى بى حاصل است

علم نبود غیر علم عاشق یار *** هر که این علمش نباشد جاهل است

هر که را عشقش نشد مجنون بود *** هر که باشد عاشق وى عاقل است

هر دلى در وى نباشد عشق دوست *** دل نباشد بلکه مشتى از گل است

گر بقا خواهى بجو عشق رخش *** هر چه بینى غیر عشقش زائل است

هست کثرت همچو دریاى فنا *** عشق چون کشتى و وحدت ساحل است

یاد وى طاعت بود غفلت گناه *** واى بر آن کس که از وى غافل است

دل زجان برداشتن آسان بود *** لیکن از عشق جمالش مشکل است

کى کند یاد از بهشت وحورعین *** هر که را وصل نگار مقبل است

در صف محشر کجا خواهد قصاص *** کشته عشقى که یارش قاتل است

نکته هاى نغز نظمت لامعا *** آن کسى فهمد که از اهل دل است