آیه 61 سوره یوسف

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه 61 یوسف)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<60 آیه 61 سوره یوسف 62>>
سوره : سوره یوسف (12)
جزء : 13
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

برادران گفتند: تا بتوانیم می‌کوشیم که پدرش را راضی کنیم و حتما چنین خواهیم کرد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

They said, ‘We will solicit him from his father. [That] we will surely do.’

معانی کلمات آیه

نراود: رود: خواستن و طلب كردن. سَنُراوِدُ عَنْهُ أَباهُ‏: به زودى مى‏خواهيم او را از پدرش . در گذشته گفتيم تكرار و ادامه در آن ملحوظ است..[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


قالُوا سَنُراوِدُ عَنْهُ أَباهُ وَ إِنَّا لَفاعِلُونَ «61»

(برادران به يوسف) گفتند: او را با اصرار و التماس از پدرش خواهيم خواست و حتماً اين كار را خواهيم كرد.

نکته ها

«مراودة» به مراجعه پى‌درپى، همراه با التماس يا خدعه و فريب گفته مى‌شود.

بوى حسد از كلام برادران استشمام مى‌شود، به جاى «ابانا» گفتند: «أَباهُ» و در اوّل سوره نيز گفتگوى برادران اين بود كه؛ «لَيُوسُفُ وَ أَخُوهُ أَحَبُّ إِلى‌ أَبِينا مِنَّا» پدر براى ماست، ولى يوسف و برادرش را بيشتر از ما دوست دارد.

پیام ها

1- سفر فرزند بايد به اذن پدر و رضايت او باشد. «سَنُراوِدُ عَنْهُ أَباهُ»*

2- برادران يوسف از عكس العمل منفى پدرشان در برابر تقاضاى همراه بردن بنيامين مطلع بودند. ( «سَنُراوِدُ» به معناى گفتگوى پى در پى همراه با نقشه و تدبير است)*

3- حضرت يعقوب پس از ماجراى يوسف بنيامين را از خود دور نمى‌كرده است و جدا كردن او از پدر، كار آسانى نبود. «سَنُراوِدُ عَنْهُ أَباهُ»*

تفسير نور(10جلدى)، ج‌4، ص: 241

پانویس

  1. پرش به بالا تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع