آیه 57 سوره نساء

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه 57 نساء)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا

مشاهده آیه در سوره


<<56 آیه 57 سوره نساء 58>>
سوره : سوره نساء (4)
جزء : 5
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

آنان را که ایمان آوردند و نیکوکار شدند به زودی در بهشتی درآوریم که نهرها از زیر درختانش جاری است و در آن زندگانی جاوید کنند و برای آنها در بهشت جفتهای پاکیزه است و آنان را به سایه رحمت ابدی خود درآوریم.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

As for those who have faith and do righteous deeds, We shall admit them into gardens with streams running in them, to remain in them forever. In it, there will be chaste mates for them, and We shall admit them into a deep shade.

معانی کلمات آیه

مطهره: پاك شده. تطهير: پاك كردن. زنان بهشتى از هر چيز ناخوشايند پاك شده اند.

ظل ظليل: ظلّ: سايه. ظليل: سايه دار. ولى هر گاه ظل ظليل گويند منظور مبالغه است مثل ليل اليل و داهية دهياء ، به نظرم مراد از ظلّ عزت و رفاه و آسودگى است . راغب گويد از اين چيزها با ظلّ تعبير مى آورند . على هذا ظل ظليل يعنى زندگى بسيار لذت بخش.[۱]


تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ فِيها أَبَداً لَهُمْ فِيها أَزْواجٌ مُطَهَّرَةٌ وَ نُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا «57»

وكسانى را كه ايمان آورده وكارهاى نيك انجام داده‌اند، به زودى در باغ‌هايى كه از زير (درختان) آن نهرها جارى است وارد مى‌كنيم. آنان هميشه در آن جاودانند، برايشان در آن جا همسرانى پاكيزه است و آنان را در سايه‌هايى پايدار (بدون سردى وگرمى و طوفان) درآوريم.


در تربيت بايد بيم واميد در كنار هم باشد. در آيه قبل بيم بود واين آيه، اميد.

«ظليل»، سايه‌ى كشيده و ممتد است.

امام صادق عليه السلام فرمود: مراد از ازواج مطهره همسرانى هستند كه از آلودگى به حيض و حدث پاكند. «1»

پیام ها

1- ايمان و عمل صالح دو شرط اساسى براى ورود به بهشت است. «آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ سَنُدْخِلُهُمْ»

2- لطف خدا سريع‌تر از قهر اوست. (در آيه قبل براى دوزخيان حرف «سوف» بكار رفته كه نشانه آينده دور است، ولى در اين آيه حرف «سين» «فَسَيُدْخِلُهُمْ» كه نشانه‌ى آينده نزديك است) 3- پاكى همسران بهشتى هم جسمى است و هم روحى. ( «مُطَهَّرَةٌ» به كسى گفته‌

«1». من‌لايحضره‌الفقيه، ج 1، ص 50.

جلد 2 - صفحه 88

مى‌شود كه از نظر جسمى و روحى پاك و منزّه باشد.)

پانویس

  1. پرش به بالا تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع