آیه 6 سوره حجر

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه ۶ حجر)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<4 آیه 5 سوره حجر 6>>
سوره : سوره حجر (15)
جزء : 14
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

هیچ قومی از اجل خود (از آنچه در علم حق معین است یک لحظه) پس و پیش نخواهند افتاد.

هیچ ملتی از اجل معین خود نه پیش می افتد و نه پس می ماند.

هيچ امتى از اجل خويش نه پيش مى‌افتد و نه پس مى‌ماند.

هيچ امتى از اجل خويش نه پيش مى‌افتد و نه پس مى‌ماند.

هیچ گروهی از اجل خود پیشی نمی‌گیرد؛ و از آن عقب نخواهد افتاد!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

No nation can advance its time nor can it defer it.

No people can hasten on their doom nor can they postpone (it).

No nation can outstrip its term nor can they lag behind.

Neither can a people anticipate its term, nor delay it.

معانی کلمات آیه

يستأخرون: تأخر و استأخر هر دو به معنى (آخر ماند) است‏. لا يَسْتَأْخِرُونَ‏: به تأخير نمى ‏افتند. يعنى: از اجلشان به تأخير نمى‏ افتند.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

ما تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَها وَ ما يَسْتَأْخِرُونَ «5»

هيچ امّتى از اجل خود نه پيش مى‌افتد و نه پس مى‌ماند.

نکته ها

اجَل و حوادثى كه پيش مى‌آيد دو نوع است: حتمى و غيرحتمى. اجَل غيرحتمى با دعا و صدقه و كارهاى خير قابل تغيير است، امّا اجَل حتمى قابل تغيير نيست.

پیام ها

1- نه تنها افراد بلكه امّت‌ها و تاريخ آنان زمان‌بندى واجَل دارند. «اجلا»

2- بقا و ثبات افراد وامّت‌ها به دست خداست وانسان در جلو وعقب انداختن برنامه‌هاى حتمى الهى، نقشى ندارد. ما تَسْبِقُ‌ ... وَ ما يَسْتَأْخِرُونَ‌



پانویس

  1. تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع

مسابقه از خطبه ۱۹۱ نهج البلاغه