ربع قرن مع العلامة الأمینی (کتاب): تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ویرایش)
 
(یک نسخهٔ میانیِ همین کاربر نمایش داده نشده است)
سطر ۱: سطر ۱:
[[پرونده:Ketab268.jpg|بندانگشتی|‏ربع قرن مع العلامة الأميني: شذرات من حياته الشريفة]]
+
[[پرونده:Ketab268.jpg|240px|بندانگشتی|‏[http://lib.ahlolbait.ir/parvan/resource/37594/%D8%B1%D8%A8%D8%B9-%D9%82%D8%B1%D9%86-%D9%85%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D9%8A%D9%86%D9%8A---%D8%B4%D8%B0%D8%B1%D8%A7%D8%AA-%D9%85%D9%86-%D8%AD%D9%8A%D8%A7%D8%AA%D9%87-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1%D9%8A%D9%81%D8%A9/&from=search&&query=%D8%B1%D8%A8%D8%B9%20%D9%82%D8%B1%D9%86%20%D9%85%D8%B9%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D9%8A%D9%86%D9%8A&count=20&execute=true#!resource '''ربع قرن مع العلامة الأمینی''']]]
  
== معرفى اجمالى==
+
کتاب «'''ربع قرن مع العلامة الأمینی؛ شذرات من حیاته الشریفة»''' اثر حسین شاکرى، از دوستان [[علامه امینى]] است که در آن برخى از خاطراتى که نویسنده در دوران ارتباط با علامه داشته را به زبان عربى ذکر کرده است. این خاطرات را مى‌توان فرهنگى و علمى نامید؛ زیرا در آن مباحثى در باب شرح‌حال [[علامه امینى]] و نیز بسیارى از اندیشمندان اسلامى و همچنین مطالبى در مورد محتواى کتاب [[الغدیر]] و روش آن مطرح شده است.
  
'''ربع قرن مع العلامة الأميني: شذرات من حياته الشريفة''' اثر حسين شاكرى دوست صميمى [[علامه امينى]] است كه در آن برخى از خاطراتى كه نويسنده در دوران به نسبت طولانى ارتباط با علامه داشته را ذكر كرده است. اين خاطرات را مى‌توان فرهنگى و علمى ناميد؛ زيرا در آن مباحثى در باب شرح‌حال [[علامه امينى]] و نيز بسيارى از انديشمندان اسلامى و همچنين مطالبى در مورد محتواى كتاب [[موسوعة الغدير في الكتاب و السنة و الأدب|الغدير]] و روش آن مطرح شده است. در اثر حاضر همچنين خلاصه چند كتاب (:1- [[موسوعة الغدير في الكتاب و السنة و الأدب|الغدير]]، 2- شهداء الفضيلة، 3- سيرتنا و سنتنا، 4- تفسير سوره فاتحه و 5- آداب الزائر لمن يمّم الحائر) از آثار [[علامه امينى]] ذكر شده است. اين كتاب به زبان عربى فصيح و بليغ نوشته شده است.
+
==ساختار کتاب==
  
== ساختار ==
+
کتاب حاضر از مقدمه مختصر نویسنده، زندگینامه [[علامه امینی|علامه امینى]] و متن اصلى کتاب تشکیل شده است. متن کتاب از فصل‌بندى و نظم خاصى پیروى نمى‌کند و نویسنده کتابش را به روش خاطره‌نویسى با استفاده از حافظه شفاهى و گاه برخى از اسناد تاریخى فراهم آورده است. وى خودش شاهد حوادث بوده است و برخى از مطالب را نیز به منابع استناد داده است.
  
كتاب حاضر از مقدمه مختصر نويسنده، زندگينامه [[علامه امينى]] و متن اصلى كتاب تشكيل شده است. متن كتاب از فصل‌بندى و نظم خاصى پيروى نمى‌كند و نويسنده كتابش را به روش خاطره‌نويسى با استفاده از حافظه شفاهى و گاه برخى از اسناد تاريخى فراهم آورده است. وى خودش شاهد حوادث بوده است و برخى از مطالب را نيز به منابع استناد داده است.
+
در اثر حاضر همچنین خلاصه چند کتاب زیر -از آثار [[علامه امینى]]- ذکر شده است: ۱- [[الغدیر]]، ۲- [[شهداء الفضیله (کتاب)|شهداء الفضیلة]]، ۳- [[سیرتنا و سنتنا سیرة نبینا و سنته (کتاب)|سیرتنا و سنتنا سیرة نبینا و سنته]]، ۴- تفسیر فاتحه الکتاب و ۵- ادب الزائر لمن یمّم الحائر.
  
== گزارش محتوا ==
+
==گزارش محتوا==
  
درباره محتواى اين اثر به چند نكته اشاره مى‌شود:
+
نویسنده خاطراتی را از [[علامه امینى]] بیان کرده است. از جمله می نویسد: «برخى از معممین بزرگ به همراه شخصیت‌هاى بزرگى دولتى، نظامى، قضایى و... جلسه‌اى تشکیل دادند. آنها با حاکم شهر، نورالدین نعسانى، دیدار کردند و از او خواستند که علّامه امینى را جهت محاکمه به دادگاه تحویل دهد و این به خاطر [[تعصب|تعصبات]] مذهبى بود. آنها ادعا مى‌کردند که کتاب شریف «[[الغدیر]]» باعث تفرقه بین مسلمین شده و شبهاتى را درباره [[خلفای نخستین|خلفاى سه‌گانه]] پدید آورده است. آنها درصدد بودند با تحریک نعسانى به‌صورت قانونى از علّامه انتقام بگیرند. نعسانى کتاب الغدیر را طلب کرد تا پس از خواندن، درخواستشان را پاسخ گوید. پس از دریافت کتاب، مهلتى براى خواندن آن خواست. تا بعضى مدخل‌هاى قانونى و مواد جرمى را از آن بیابد و براى محاکمه آماده سازد و هم‌چنین در مورد آن بدون رحم و دلسوزى به شدیدترین شکل قانون حکم کند. روزها گذشت و به تبع آن هفته‌ها و نعسانى کوچکترین موردى در آن پیدا نکرد در حالیکه قرار بود نشستى دوباره برگزار شود و شاکیان منتظر جواب او بودند. او گفت: حکم من اینست که او را باید اعدام کرد، تمامى کتب او را سوزاند و اموال و املاکش را مصادره کرد و به بدترین شکل، او را شکنجه و زجر داد. اما تمام اینها، فقط منوط به یک شرط است. آیا مى‌توانید این امر را محقق کنید؟ حاضران سرشار از هیجان و احساس پاسخ دادند: بله هرچه بخواهى، ما اجرا مى‌کنیم و آنرا عملى مى‌سازیم. نعسانى گفت: شرط اینست که شما تمامى مصادر، مسانید، کتب و صحاحتان را بسوزانید تا دیگر براى او حجتى نباشد که علیه ما کتابى بنویسد، و در هنگام محاکمه نتواند بدان احتجاج کند. منحرفان و گمراهان بهت زده به او خیره شدند و گفتند: چگونه ممکن است؟! او گفت: زیرا تمامى احادیث و روایاتى که نقل کرده، همه از [[صحاح سته|صحاح]]، مسانید، سیر و کتب خود شما است و در احتجاجات، مناظرات و مناقشات از آنها بهره مى‌برد».
  
#نويسنده با بيان اينكه در سال 1375ق خداوند توفيق داد كه براى معالجه بيمارى مؤمنى يارى‌گر باشم و كمك كنم؛ نوشته است: پس از اينكه بهبودى حاصل شد، هديه‌اى زيبا به عنوان يادبود به من داد و اين هديه تابلويى چوبى بود كه بر روى آن آيه قرآن در مورد روزه، كنده‌كارى شده بود: '''بسم اللّه الرّحمن الرّحيم يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيامُ كَما كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ '''؛ نويسنده سپس افزوده است: اين تابلو بسيار زيبا و باشكوه بود هيچ جايى براى نصب اين تابلو در اتاق پذيرايى و سالن داخلى نيافتم غير از اتاق غذاخورى، لذا آنرا بدون هيچ قصد و غرضى در آنجا قرار دادم و اتفاقاً چند روز تا ماه مبارك رمضان مانده بود، در همان ايام، علّامه امينى مهمان ما شد به هنگام صرف غذا، ناگاه، توجّه او به تابلويى كه در مقابلش قرار داشت جلب شد. قبل از اينكه غذا را تناول كند در مورد تابلو سؤال كرد، من هم به سادگى در جواب او گفتم: اين تابلو، هديه است. علّامه به شوخى با تندى گفت: آنرا فورا پايين بياور! من هم اطاعت امر كردم. سپس به او گفتم: چرا؟ گفت: مى‌خواهى من غذا بخورم در حاليكه اين آيه شريفه مرا سفارش به روزه مى‌كند؟! تبسّمى كرد من هم خنديدم و آنگاه به معناى پربار كلامش پى بردم<ref>متن كتاب، ص 45- 46 و همرهى خضر، ص 48- 49</ref>
+
همچنین نویسنده مطالب متعددى از شخصیت‌هاى علمى و فرهنگى در مورد علامه امینى نقل کرده است. به‌طور مثال او مطلبى از استاد [[مطهری، مرتضی|شهید مطهرى]] در مورد [[الغدیر]] و وحدت اسلامى از فارسى به عربى ترجمه کرده و در اثر حاضر آورده است.
#يكى ديگر از خاطرات جالب نويسنده اين است: روزى براى ناهار مهمان علّامه بودم. وى از مراحل تكميل ساختمان كتابخانه و تدارکو مهيّا نمودن آن سخن مى‌گفت: من هم به دقت به سخنانش گوش مى‌دادم كه ناگهان كلامش را قطع كرد و تبسمى زد. من هم توجهم را معطوف كردم او گفت: من اين نكته لطيف را برايت تعريف مى‌كنم: روزى وارد خانه شدم، نوه‌هايم را ديدم كه در حياط بازى مى‌كنند. متوجه ورود من نشدند به دست يكى از آنها چراغ برقى خرابى بود كه با آن خودنمايى مى‌كرد و به خود مى‌باليد، ديگرى به او گفت: هر گاه پدربزرگ آمد چراغ را از او مخفى كن و نگذار آنرا ببيند! كسى كه چراغ در دستش بود پرسيد؟ چرا؟ گفت: مى‌ترسم اين چراغ را دست تو ببيند، آنرا بگيرد و به كتابخانه ببرد! نويسنده افزوده است: علّامه هيچ چيز گرانقدر و گرانبهايى در خانه نداشت مگر آنكه، آنرا به كتابخانه مى‌برد به طوريكه ديگر بچه‌ها نيز اين نكته را فهميده بودند و به يكديگر هشدار مى‌دادند!<ref>متن كتاب، ص 52 و همرهى خضر، ص 57- 58</ref>
 
#همچنين نويسنده مطالب متعددى از شخصيت‌هاى علمى و فرهنگى در مورد [[علامه امينى]] نقل كرده است به‌طور مثال او مطلبى از استاد [[مطهری، مرتضی|شهيد مطهرى]] در مورد [[موسوعة الغدير في الكتاب و السنة و الأدب|الغدير]] و وحدت اسلامى از فارسى به عربى ترجمه كرده و در اثر حاضر آورده است<ref>متن كتاب، ص 274</ref>
 
#يكى ديگر از مطالب جالب نويسنده اين است: برخى از معممين بزرگ به همراه شخصيت‌هاى بزرگى دولتى، نظامى، قضايى و... جلسه‌اى تشكيل دادند. آنها با حاكم شهر، نورالدين نعسانى، ديدار كردند و از او خواستند كه علّامه امينى را جهت محاكمه به دادگاه تحويل دهد و اين به خاطر تعصبات مذهبى بود. آنها ادعا مى‌كردند كه كتاب شريف «[[موسوعة الغدير في الكتاب و السنة و الأدب|الغدير]]» باعث تفرقه بين مسلمين شده و شبهاتى را درباره خلفاى سه‌گانه پديد آورده است. آنها درصدد بودند با تحريك نعسانى به‌صورت قانونى از علّامه انتقام بگيرند. نعسانى كتاب [[موسوعة الغدير في الكتاب و السنة و الأدب|الغدير]] را طلب كرد تا پس از خواندن، درخواستشان را پاسخ گويد. پس از دريافت كتاب، مهلتى براى خواندن آن خواست. تا بعضى مدخل‌هاى قانونى و مواد جرمى را از آن بيابد و براى محاكمه آماده سازد و هم‌چنين در مورد آن بدون رحم و دلسوزى به شديدترين شكل قانون حكم كند. روزها گذشت و به تبع آن هفته‌ها و نعسانى كوچكترين موردى در آن پيدا نكرد در حاليكه قرار بود نشستى دوباره برگزار شود و شاكيان منتظر جواب او بودند. او گفت: حكم من اينست كه او را بايد اعدام كرد، تمامى كتب او را سوزاند و اموال و املاكش را مصادره كرد و به بدترين شكل، او را شكنجه و زجر داد. اما تمام اينها، فقط منوط به يك شرط است. آيا مى‌توانيد اين امر را محقق كنيد؟ حاضران سرشار از هيجان و احساس پاسخ دادند: بله هرچه بخواهى، ما اجرا مى‌كنيم و آنرا عملى مى‌سازيم. نعسانى گفت: شرط اينست كه شما تمامى مصادر، مسانيد، كتب و صحاحتان را بسوزانيد تا ديگر براى او حجتى نباشد كه عليه ما كتابى بنويسد، و در هنگام محاكمه نتواند بدان احتجاج كند. منحرفان و گمراهان بهت زده به او خيره شدند و گفتند: چگونه ممكن است؟! او گفت: زيرا تمامى احاديث و رواياتى كه نقل كرده، همه از صحاح، مسانيد، سير و كتب خود شما است و در احتجاجات، مناظرات و مناقشات از آنها بهره مى‌برد<ref>متن كتاب، ص 58- 59 و همرهى خضر، ص 65- 66</ref>
 
#در پايان گفتنى است كه در گزارش محتواى كتاب حاضر به متن عربى مراجعه ولى از ترجمه فارسى جناب آقاى محسن رفعت تحت عنوان همرهى خضر» با اندك تغييراتى استفاده كرده و براى آنكه امكان مقابله متن و ترجمه براى آشنايى بيشتر با چگونگى ترجمه فراهم‌تر شود به هر دو كتاب ارجاع داده شده است.  
 
  
== وضعيت كتاب ==
+
==وضعیت کتاب==
  
براى كتاب حاضر، فقط فهرست تفصيلى مطالب فراهم شده است. نويسنده ارجاعاتش را به صورت پاورقى آورده است. نام و نشان سوره‌ها و آيات، منابع با شماره جلد و صفحه و برخى توضيحات در پاورقى‌هاى كتاب آمده است. تصاويرى از [[علامه امينى]] و نويسنده و همچنين تصاويرى از دستخطّ و نامه‌هاى [[علامه امينى]] همراه با ترجمه عربى آنها در كتاب آمده است.  
+
براى کتاب حاضر، فقط فهرست تفصیلى مطالب فراهم شده است. نویسنده ارجاعاتش را به صورت پاورقى آورده است. نام و نشان [[سوره|سوره‌ها]] و [[آیه|آیات]]، منابع با شماره جلد و صفحه و برخى توضیحات در پاورقى‌هاى کتاب آمده است. تصاویرى از [[علامه امینى]] و نویسنده و همچنین تصاویرى از دست‌خطّ و نامه‌هاى علامه امینى همراه با ترجمه عربى آنها در کتاب آمده است.  
  
گفتنى است كه كتاب حاضر تحت عنوان «همرهى خضر؛ 25 سال همراه [[علامه امينى]](ره)، گوشه‌هايى از زندگى [[علامه امينى]]» به زبان فارسى به‌صورت خلاصه ترجمه شده است.
+
گفتنى است که کتاب حاضر تحت عنوان «همرهى خضر؛ ۲۵ سال همراه علامه امینى(ره)، گوشه‌هایى از زندگى علامه امینى» توسط محسن رفعت به زبان فارسى به‌صورت خلاصه ترجمه شده است.
  
==پانويس ==
+
==منابع==
<references />
 
== منابع مقاله ==
 
  
#مقدمه و متن كتاب.
+
* ویکی نور
#شاكرى، حسين، «همرهى خضر: 25 سال همراه [[علامه امينى]](ره)، گوشه‌هايى از زندگى [[علامه امينى]]» ترجمه محسن رفعت، انتشارات پيام سفيد با همكارى برگ رضوان، تهران، چاپ اول، 1389ش.
 
  
==منبع ==
+
== متن کتاب ==
ویکی نور
+
'''[http://lib.ahlolbait.ir/parvan/resource/37594/%D8%B1%D8%A8%D8%B9-%D9%82%D8%B1%D9%86-%D9%85%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D9%8A%D9%86%D9%8A---%D8%B4%D8%B0%D8%B1%D8%A7%D8%AA-%D9%85%D9%86-%D8%AD%D9%8A%D8%A7%D8%AA%D9%87-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1%D9%8A%D9%81%D8%A9/&from=search&&query=%D8%B1%D8%A8%D8%B9%20%D9%82%D8%B1%D9%86%20%D9%85%D8%B9%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D9%8A%D9%86%D9%8A&count=20&execute=true#!resource ربع قرن مع العلامة الأمینی؛ شذرات من حیاته الشریفة]'''
 
[[رده:کتابهای شخصیت شناسی]]
 
[[رده:کتابهای شخصیت شناسی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۰:۴۲

کتاب «ربع قرن مع العلامة الأمینی؛ شذرات من حیاته الشریفة» اثر حسین شاکرى، از دوستان علامه امینى است که در آن برخى از خاطراتى که نویسنده در دوران ارتباط با علامه داشته را به زبان عربى ذکر کرده است. این خاطرات را مى‌توان فرهنگى و علمى نامید؛ زیرا در آن مباحثى در باب شرح‌حال علامه امینى و نیز بسیارى از اندیشمندان اسلامى و همچنین مطالبى در مورد محتواى کتاب الغدیر و روش آن مطرح شده است.

ساختار کتاب

کتاب حاضر از مقدمه مختصر نویسنده، زندگینامه علامه امینى و متن اصلى کتاب تشکیل شده است. متن کتاب از فصل‌بندى و نظم خاصى پیروى نمى‌کند و نویسنده کتابش را به روش خاطره‌نویسى با استفاده از حافظه شفاهى و گاه برخى از اسناد تاریخى فراهم آورده است. وى خودش شاهد حوادث بوده است و برخى از مطالب را نیز به منابع استناد داده است.

در اثر حاضر همچنین خلاصه چند کتاب زیر -از آثار علامه امینى- ذکر شده است: ۱- الغدیر، ۲- شهداء الفضیلة، ۳- سیرتنا و سنتنا سیرة نبینا و سنته، ۴- تفسیر فاتحه الکتاب و ۵- ادب الزائر لمن یمّم الحائر.

گزارش محتوا

نویسنده خاطراتی را از علامه امینى بیان کرده است. از جمله می نویسد: «برخى از معممین بزرگ به همراه شخصیت‌هاى بزرگى دولتى، نظامى، قضایى و... جلسه‌اى تشکیل دادند. آنها با حاکم شهر، نورالدین نعسانى، دیدار کردند و از او خواستند که علّامه امینى را جهت محاکمه به دادگاه تحویل دهد و این به خاطر تعصبات مذهبى بود. آنها ادعا مى‌کردند که کتاب شریف «الغدیر» باعث تفرقه بین مسلمین شده و شبهاتى را درباره خلفاى سه‌گانه پدید آورده است. آنها درصدد بودند با تحریک نعسانى به‌صورت قانونى از علّامه انتقام بگیرند. نعسانى کتاب الغدیر را طلب کرد تا پس از خواندن، درخواستشان را پاسخ گوید. پس از دریافت کتاب، مهلتى براى خواندن آن خواست. تا بعضى مدخل‌هاى قانونى و مواد جرمى را از آن بیابد و براى محاکمه آماده سازد و هم‌چنین در مورد آن بدون رحم و دلسوزى به شدیدترین شکل قانون حکم کند. روزها گذشت و به تبع آن هفته‌ها و نعسانى کوچکترین موردى در آن پیدا نکرد در حالیکه قرار بود نشستى دوباره برگزار شود و شاکیان منتظر جواب او بودند. او گفت: حکم من اینست که او را باید اعدام کرد، تمامى کتب او را سوزاند و اموال و املاکش را مصادره کرد و به بدترین شکل، او را شکنجه و زجر داد. اما تمام اینها، فقط منوط به یک شرط است. آیا مى‌توانید این امر را محقق کنید؟ حاضران سرشار از هیجان و احساس پاسخ دادند: بله هرچه بخواهى، ما اجرا مى‌کنیم و آنرا عملى مى‌سازیم. نعسانى گفت: شرط اینست که شما تمامى مصادر، مسانید، کتب و صحاحتان را بسوزانید تا دیگر براى او حجتى نباشد که علیه ما کتابى بنویسد، و در هنگام محاکمه نتواند بدان احتجاج کند. منحرفان و گمراهان بهت زده به او خیره شدند و گفتند: چگونه ممکن است؟! او گفت: زیرا تمامى احادیث و روایاتى که نقل کرده، همه از صحاح، مسانید، سیر و کتب خود شما است و در احتجاجات، مناظرات و مناقشات از آنها بهره مى‌برد».

همچنین نویسنده مطالب متعددى از شخصیت‌هاى علمى و فرهنگى در مورد علامه امینى نقل کرده است. به‌طور مثال او مطلبى از استاد شهید مطهرى در مورد الغدیر و وحدت اسلامى از فارسى به عربى ترجمه کرده و در اثر حاضر آورده است.

وضعیت کتاب

براى کتاب حاضر، فقط فهرست تفصیلى مطالب فراهم شده است. نویسنده ارجاعاتش را به صورت پاورقى آورده است. نام و نشان سوره‌ها و آیات، منابع با شماره جلد و صفحه و برخى توضیحات در پاورقى‌هاى کتاب آمده است. تصاویرى از علامه امینى و نویسنده و همچنین تصاویرى از دست‌خطّ و نامه‌هاى علامه امینى همراه با ترجمه عربى آنها در کتاب آمده است.

گفتنى است که کتاب حاضر تحت عنوان «همرهى خضر؛ ۲۵ سال همراه علامه امینى(ره)، گوشه‌هایى از زندگى علامه امینى» توسط محسن رفعت به زبان فارسى به‌صورت خلاصه ترجمه شده است.

منابع

  • ویکی نور

متن کتاب

ربع قرن مع العلامة الأمینی؛ شذرات من حیاته الشریفة