سوره بروج/متن و ترجمه: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ترتیل)
سطر ۱۰: سطر ۱۰:
 
<center>'''سورة البروج'''</center>   
 
<center>'''سورة البروج'''</center>   
  
<center>(ترجمه آیتی)</center>  
+
<center>(ترجمه حسین انصاریان)</center>  
  
 
{{کلیک آیه}}
 
{{کلیک آیه}}
 
==1==
 
==1==
{{متن قرآن|بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}}
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|1|﴿١﴾}}<p></P>
 
+
به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی
به نام خدای بخشاینده مهربان
+
سوگند به آسمان که دارای برج هاست (۱)<p></P>
 
 
 
 
[[آیه 1 سوره بروج|
 
{{متن قرآن|وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ }}]]
 
 
 
 
 
قسم به آسمان که دارنده برجهاست،
 
 
==2==
 
==2==
[[آیه 2 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|2|﴿٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ }}]]
+
و سوگند به روزی که [برپا شدنش را برای داوری میان مردم] وعده داده اند (۲)<p></P>
 
 
 
 
و، قسم به روز موعود،
 
 
==3==
 
==3==
[[آیه 3 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|3|﴿٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ }}]]
+
و سوگند به شاهد [که پیامبر هر امت است] و مورد مشاهده [که اعمال هر امت است؛] (۳)<p></P>
 
 
 
 
و قسم به شهادت دهنده و آنچه بدان شهادت دهند،
 
 
==4==
 
==4==
[[آیه 4 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|4|﴿٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ }}]]
+
مرده باد صاحبان آن خندق [که مؤمنان را در آن سوزاندند.] (۴)<p></P>
 
 
 
 
که اصحاب اخدود به هلاکت رسیدند
 
 
==5==
 
==5==
[[آیه 5 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|5|﴿٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ }}]]
+
آن آتشی که آتش گیرانه اش فراوان و بسیار بود، (۵)<p></P>
 
 
 
 
آتشی افروخته از هیزمها،
 
 
==6==
 
==6==
[[آیه 6 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|6|﴿٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ }}]]
+
هنگامی که آنان پیرامونش [به تماشا] نشسته بودند (۶)<p></P>
 
 
 
 
آنگاه که بر کنار آن آتش نشسته بودند،
 
 
==7==
 
==7==
[[آیه 7 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|7|﴿٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ }}]]
+
و آنچه را از شکنجه و آسیب درباره مؤمنان انجام می دادند تماشاگر و ناظر بودند (۷)<p></P>
 
 
 
 
و بر آنچه بر سر مؤمنان می آوردند، شاهد بودند
 
 
==8==
 
==8==
[[آیه 8 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|8|﴿٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ }}]]
+
و از مؤمنان چیزی را منفور و ناپسند نمی داشتند مگر ایمانشان را به خدای توانای شکست ناپذیر و ستوده؛ (۸)<p></P>
 
 
 
 
و هیچ عیبی در آنها نیافتند جز آنکه به خدای پیروزمند در خور ستایش، ایمان آورده بودند
 
 
==9==
 
==9==
[[آیه 9 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|9|﴿٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ }}]]
+
خدایی که مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین در سیطره اوست و خدا بر همه چیز گواه است. (۹)<p></P>
 
 
 
 
آن خدایی که فرمانروایی آسمانها و زمین از آن اوست، و بر هر چیزی ناظراست
 
 
==10==
 
==10==
[[آیه 10 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|10|﴿١٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ }}]]
+
کسانی که مردان و زنان مؤمن را مورد شکنجه و آزار قرار دادند، سپس توبه نکردند، نهایتاً عذاب دوزخ و عذاب سوزان برای آنان است. (۱۰)<p></P>
 
 
 
 
هر آینه آنان که مردان مؤمن و زنان مؤمن را فریفتند و توبه نکردند، عذاب جهنم و عذاب آتش برای آنهاست
 
 
==11==
 
==11==
[[آیه 11 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|11|﴿١١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ }}]]
+
بی تردید کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند بهشت هایی که از زیرِ [درختانِ] آن نهرها جاری است، ویژه آنان است، این است کامیابی بزرگ. (۱۱)<p></P>
 
 
 
 
برای کسانی که ایمان آورده اند و کارهای شایسته کرده اند بهشتهایی است که در آن نهرها جاری است و آن کامیابی بزرگی است
 
 
==12==
 
==12==
[[آیه 12 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|12|﴿١٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ }}]]
+
بی تردید به قهر گرفتن و مجازات پروردگارت بسیار سخت است. …. (۱۲)<p></P>
 
 
 
 
فرو گرفتن پروردگار تو سخت است
 
 
==13==
 
==13==
[[آیه 13 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|13|﴿١٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ }}]]
+
اوست که [مخلوقات را] می آفریند، و [پس از مرگ] باز می گرداند…. (۱۳)<p></P>
 
 
 
 
اوست که نخست می آفریند و پس از مرگ، زنده می سازد
 
 
==14==
 
==14==
[[آیه 14 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|14|﴿١٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ }}]]
+
و او بسیار آمرزنده و دوستدار [مؤمنان] است. (۱۴)<p></P>
 
 
 
 
او آمرزنده و دوست دارنده است
 
 
==15==
 
==15==
[[آیه 15 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|15|﴿١٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ }}]]
+
صاحب عرش و ارجمند [و عالی صفات] است. …. (۱۵)<p></P>
 
 
 
 
اوست صاحب عرش ارجمند
 
 
==16==
 
==16==
[[آیه 16 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|16|﴿١٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ }}]]
+
آنچه را بخواهد [بی آنکه بازدارنده ای در برابرش باشد] انجام می دهد. …. (۱۶)<p></P>
 
 
 
 
هر چه را اراده کند به انجام می رساند
 
 
==17==
 
==17==
[[آیه 17 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|17|﴿١٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ }}]]
+
آیا خبر آن سپاهیان به تو رسیده است؟ (۱۷)<p></P>
 
 
 
 
آیا داستان لشکرها را شنیده ای؟
 
 
==18==
 
==18==
[[آیه 18 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|18|﴿١٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ }}]]
+
[سپاهیان] فرعون و ثمود [که به سبب تکذیبشان به عذابی دردناک دچار شدند؛] (۱۸)<p></P>
 
 
 
 
لشکرهای فرعون و قوم ثمود؟
 
 
==19==
 
==19==
[[آیه 19 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|19|﴿١٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ }}]]
+
[فقط آنان تکذیب گر نبودند] بلکه کافران [قوم تو] در تکذیبی سخت ترند…. (۱۹)<p></P>
 
 
 
 
آری، آنان که راه کفر پیش گرفته اند همچنان در تکذیب هستند
 
 
==20==
 
==20==
[[آیه 20 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|20|﴿٢٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ }}]]
+
و خدا از همه سو بر آنان احاطه دارد. (۲۰)<p></P>
 
 
 
 
و خدا از همه سو بر آنها احاطه دارد
 
 
==21==
 
==21==
[[آیه 21 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|21|﴿٢١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ }}]]
+
[چنین نیست که درباره قرآن می پندارند] بلکه آن، قرآنی باعظمت و بلند مرتبه است (۲۱)<p></P>
 
 
 
 
بلی این قرآن مجید است،
 
 
==22==
 
==22==
[[آیه 22 سوره بروج|
+
{{متن قرآن/در سوره|بروج|85|22|﴿٢٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ }}]]
+
که در لوح محفوظ است [به همین خاطر از دستبرد هر تحریف گری مصون است.] (۲۲)<p></P>
 
 
 
 
در لوح محفوظ
 
  
 
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]]
 
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]]

نسخهٔ ‏۲۷ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۲۱


Quran1.jpg
درباره سوره بروج (85)
آیات سوره بروج
فهرست قرآن
پخش و دانلود ترتیل سوره (پرهیزگار)



سورة البروج
(ترجمه حسین انصاریان)

برای مشاهده ترجمه ها و تفسیرهای هر آیه روی آن کلیک کنید.

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ﴿١﴾

به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی

سوگند به آسمان که دارای برج هاست (۱)

2

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ﴿٢﴾

و سوگند به روزی که [برپا شدنش را برای داوری میان مردم] وعده داده اند (۲)

3

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ﴿٣﴾

و سوگند به شاهد [که پیامبر هر امت است] و مورد مشاهده [که اعمال هر امت است؛] (۳)

4

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ﴿٤﴾

مرده باد صاحبان آن خندق [که مؤمنان را در آن سوزاندند.] (۴)

5

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ﴿٥﴾

آن آتشی که آتش گیرانه اش فراوان و بسیار بود، (۵)

6

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ﴿٦﴾

هنگامی که آنان پیرامونش [به تماشا] نشسته بودند (۶)

7

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ﴿٧﴾

و آنچه را از شکنجه و آسیب درباره مؤمنان انجام می دادند تماشاگر و ناظر بودند (۷)

8

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ﴿٨﴾

و از مؤمنان چیزی را منفور و ناپسند نمی داشتند مگر ایمانشان را به خدای توانای شکست ناپذیر و ستوده؛ (۸)

9

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٩﴾

خدایی که مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین در سیطره اوست و خدا بر همه چیز گواه است. (۹)

10

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ﴿١٠﴾

کسانی که مردان و زنان مؤمن را مورد شکنجه و آزار قرار دادند، سپس توبه نکردند، نهایتاً عذاب دوزخ و عذاب سوزان برای آنان است. (۱۰)

11

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ﴿١١﴾

بی تردید کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند بهشت هایی که از زیرِ [درختانِ] آن نهرها جاری است، ویژه آنان است، این است کامیابی بزرگ. (۱۱)

12

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾

بی تردید به قهر گرفتن و مجازات پروردگارت بسیار سخت است. …. (۱۲)

13

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾

اوست که [مخلوقات را] می آفریند، و [پس از مرگ] باز می گرداند…. (۱۳)

14

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ﴿١٤﴾

و او بسیار آمرزنده و دوستدار [مؤمنان] است. (۱۴)

15

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ﴿١٥﴾

صاحب عرش و ارجمند [و عالی صفات] است. …. (۱۵)

16

فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾

آنچه را بخواهد [بی آنکه بازدارنده ای در برابرش باشد] انجام می دهد. …. (۱۶)

17

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ﴿١٧﴾

آیا خبر آن سپاهیان به تو رسیده است؟ (۱۷)

18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

[سپاهیان] فرعون و ثمود [که به سبب تکذیبشان به عذابی دردناک دچار شدند؛] (۱۸)

19

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ﴿١٩﴾

[فقط آنان تکذیب گر نبودند] بلکه کافران [قوم تو] در تکذیبی سخت ترند…. (۱۹)

20

وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ ﴿٢٠﴾

و خدا از همه سو بر آنان احاطه دارد. (۲۰)

21

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ﴿٢١﴾

[چنین نیست که درباره قرآن می پندارند] بلکه آن، قرآنی باعظمت و بلند مرتبه است (۲۱)

22

فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ ﴿٢٢﴾

که در لوح محفوظ است [به همین خاطر از دستبرد هر تحریف گری مصون است.] (۲۲)