دعای ۲۶ صحیفه سجادیه/ شرح‌ها و ترجمه‌ها (بخش دوم)

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو

فهرست دعاهای صحیفه سجادیه

متن دعای ۲۶ صحیفه سجادیه

شرح و ترجمه دعا:

بخش اول - بخش دوم

وَ اجْعَلْنِی اللَّهُمَّ أَجْزِی بِالْإِحْسَانِ مُسِیئَهُمْ، وَ أُعْرِضُ بِالتَّجَاوُزِ عَنْ ظَالِمِهِمْ، وَ أَسْتَعْمِلُ حُسْنَ الظَّنِّ فِی کافَّتِهِمْ، وَ أَتَوَلَّی بِالْبِرِّ عَامَّتَهُمْ، وَ أَغُضُّ بَصَرِی عَنْهُمْ عِفَّةً، وَ أُلِینُ جَانِبِی لَهُمْ تَوَاضُعاً، وَ أَرِقُّ عَلَی أَهْلِ الْبَلَاءِ مِنْهُمْ رَحْمَةً، وَ أُسِرُّ لَهُمْ بِالْغَیبِ مَوَدَّةً، وَ أُحِبُّ بَقَاءَ النِّعْمَةِ عِنْدَهُمْ نُصْحاً، وَ أُوجِبُ لَهُمْ مَا أُوجِبُ لِحَامَّتِی، وَ أَرْعَی لَهُمْ مَا أَرْعَی لِخَاصَّتِی.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ ارْزُقْنِی مِثْلَ ذَلِک مِنْهُمْ، وَ اجْعَلْ لِی أَوْفَی الْحُظُوظِ فِیمَا عِنْدَهُمْ، وَ زِدْهُمْ بَصِیرَةً فِی حَقِّی، وَ مَعْرِفَةً بِفَضْلِی، حَتَّی یسْعَدُوا بی‌ وَ أَسْعَدَ بِهِمْ، آمِینَ رَبَّ الْعَالَمِینَ.

ترجمه‌ها

ترجمه انصاریان

بارخدایا مرا توفیق ده که بدکارشان را به احسان پاداش دهم و از ستمکارشان با گذشت و بخشش صرف نظر کنم و نسبت به همه آنان نیک‌گمان باشم و با همه آنان به نیکی رفتار کنم، و چشم از خطای آنان عفیفانه بپوشم و از باب فروتنی با ایشان نرم باشم و بر بلادیدگان آنان به آیین رحمت رقّت آورم و در نبودشان دوستی و محبت خود را بر آنان ظاهر سازم و از سراخلاص دلبسته دوام نعمت آنان باشم و هر چه را برای خویشان خود لازم می‌دانم، در حق آنان لازم بدانم و آنچه را برای مخصوصان خود رعایت می‌کنم برای آنان نیز رعایت نمایم.

خداوندا بر محمد و آل او درود فرست و مرا نیز از طرف آنان رفتاری بدین صورت نصیب فرما و سهمی کامل‌تر از آنچه از خوبی‌ها نزد آنان است برای من قرار ده و بصیرت آنان را در حق من و معرفتشان را به فضل من زیاد کن، تا به وسیله من اهل سعادت شوند و من نیز به سبب آنان نیک‌بخت گردم. خداوندا دعایم را مستجاب گردان.

شرح‌ها

دیار عاشقان (انصاریان)

«وَ اجْعَلْنِی اللَّهُمَّ أَجْزِی بِالْإِحْسَانِ مُسِیئَهُمْ وَ أُعْرِضُ بِالتَّجَاوُزِ عَنْ ظَالِمِهِمْ وَ أَسْتَعْمِلُ حُسْنَ الظَّنِّ فِی کافَّتِهِمْ

وَ أَتَوَلَّى بِالْبِرِّ عَامَّتَهُمْ وَ أَغُضُّ بَصَرِی عَنْهُمْ عِفَّةً وَ أُلِینُ جَانِبِی لَهُمْ تَوَاضُعاً وَ أَرِقُّ عَلَى أَهْلِ الْبَلاَءِ مِنْهُمْ رَحْمَةً

وَ أُسِرُّ لَهُمْ بِالْغَیبِ مَوَدَّةً وَ أُحِبُّ بَقَاءَ النِّعْمَةِ عِنْدَهُمْ نُصْحاً وَ أُوجِبُ لَهُمْ مَا أُوجِبُ لِحَامَّتِی وَ أَرْعَى لَهُمْ مَا أَرْعَى لِخَاصَّتِی»:

مسائل ذکر شده در فرازهاى ملکوتى بالا به طور مفصل در دعاى هشتم و دعاى بیستم در باب ذمائم اخلاقى و مکار اخلاقى تفسیر شد، در اینجا فقط به ترجمه جملات بالا اکتفا مى کنم:

"الهى مرا به آن دار که بدکردار از همسایگان و موالیانم را به نیکى پاداش دهم،و از ستمکارشان به اغماض درگذرم، و خوشبینى را درباره همگى آنان به کار بندم، و با تماشان خوش رفتارى داشته باشم، و از روى عفّت چشم از ایشان بپوشم، و با آنان از سر فروتنى و تواضع نرم باشم، و بر مبتلا یانشان از روى مهربانى رقّت و رزم ، و در غیابشان دوستى خود را نمایان سازم، و از روى اخلاص دوام نعمت را برایشان آرزو کنم، و بر ایشان را که براى خویشان و نزدیکان خود لازم مى دانم لازم بدانم و رعایت کنم".

«اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَ آلِهِ وَ ارْزُقْنِی مِثْلَ ذَلِک مِنْهُمْ وَ اجْعَلْ لِی أَوْفَى الْحُظُوظِ فِیمَا عِنْدَهُمْ

وَ زِدْهُمْ بَصِیرَةً فِی حَقِّی وَ مَعْرِفَةً بِفَضْلِی حَتَّى یسْعَدُوا بِی وَ أَسْعَدَ بِهِمْ آمِینَ رَبَّ الْعَالَمِینَ»:

"الهى بر محمّد و آل محمّد درود فرست، و چنین رفتارى را از آنان برایم روزى کن، و بهترین بهره ها را در آنچه نزد آنان است برایم قرار ده، و بصیرتشان را درباره ام و معرفت آنان را به موقعیتم بیفزاى تا به وسیله من سعادتمند شوند و من هم به وسیله آنان نیکبخت گردم، آمین ربّ العالمین".