سوره علق/متن و ترجمه: تفاوت بین نسخهها
(ترتیل) |
|||
سطر ۱۰: | سطر ۱۰: | ||
<center>'''سورة العلق'''</center> | <center>'''سورة العلق'''</center> | ||
− | <center>(ترجمه | + | <center>(ترجمه حسین انصاریان)</center> |
{{کلیک آیه}} | {{کلیک آیه}} | ||
==1== | ==1== | ||
− | + | <span style="font-family:me_quran,Scheherazade,mry_KacstQurn,Tahoma; font-size:11pt; color: #2039C7; word-spacing:4px">بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ</span><p></P> | |
− | + | <span style="font-family:me_quran,Scheherazade,mry_KacstQurn,Tahoma; font-size:11pt; color: #2039C7; word-spacing:4px"> [[آیه 1 سوره علق|اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ]] <span font-size:14pt>﴿١﴾</span></span> | |
− | + | <p></P> | |
− | + | بخوان به نام پروردگارت که [همه آفریده ها را] آفریده؛ (۱)<p></P> | |
− | |||
− | [[آیه 1 سوره علق | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | بخوان به نام پروردگارت که | ||
==2== | ==2== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|2|﴿٢﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | [همان که] انسان را از علق به وجود آورد. (۲)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==3== | ==3== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|3|﴿٣﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | بخوان در حالی که پروردگارت کریم ترین [کریمان] است. (۳)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==4== | ==4== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|4|﴿٤﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | همان که به وسیله قلم آموخت، (۴)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==5== | ==5== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|5|﴿٥﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | [و] به انسان آنچه را نمی دانست تعلیم داد. (۵)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | به | ||
==6== | ==6== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|6|﴿٦﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | این چنین نیست [که انسان سپاس گزار باشد] مسلماً انسان سرکشی می کند. (۶)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==7== | ==7== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|7|﴿٧﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | برای اینکه خود را بی نیاز می پندارد. (۷)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==8== | ==8== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|8|﴿٨﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | بی تردید بازگشت به سوی پروردگار توست. (۸)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==9== | ==9== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|9|﴿٩﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | مرا خبر ده، آیا آن کسی که باز می دارد، (۹)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | آیا | ||
==10== | ==10== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|10|﴿١٠﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | بنده ای را هنگامی که نماز می خواند؟ (۱۰)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | بنده ای را که نماز می خواند؟ | ||
==11== | ==11== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|11|﴿١١﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | مرا خبر ده، اگر این بنده نمازگزار بر راه راست باشد (۱۱)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==12== | ==12== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|12|﴿١٢﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | یا [دیگران را] به پرهیزکاری وادارد؟ [آیا آن بازدارنده سزاوار کیفر سخت نیست؟] (۱۲)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | یا به | ||
==13== | ==13== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|13|﴿١٣﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | مرا خبر ده، اگر این بازدارنده [دین را] تکذیب کند و [از فرمان حق] روی برگرداند [مستحق مجازات سخت نیست؟!] (۱۳)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==14== | ==14== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|14|﴿١٤﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | مگر ندانسته که قطعاً خدا [همه کارهایش را] می بیند؟ (۱۴)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==15== | ==15== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|15|﴿١٥﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | این چنین نیست که می پندارد [که ما کارهایش را زیرنظر نداریم،] اگر [از کارهایش] باز نایستد، به شدت موی جلوی سرش را می گیریم [و به سوی دوزخ می کشانیم.] (۱۵)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==16== | ==16== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|16|﴿١٦﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | [آری] موی جلوی سر دروغگوی خطاپیشه را (۱۶)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | موی | ||
==17== | ==17== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|17|﴿١٧﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | پس [اگر بخواهد] اهل مجلس و انجمنش را [برای یاری دادنش] فرا خواند، (۱۷)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | پس | ||
==18== | ==18== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|18|﴿١٨﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | ما هم به زودی مأموران آتش دوزخ را فرا می خوانیم. (۱۸)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | ما | ||
==19== | ==19== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|علق|96|19|﴿١٩﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | این چنین نیست [که بتواند برای نجات خود کاری کند]، هرگز از او اطاعت مکن، و سجده کن و به خدا تقرب جوی. (۱۹)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]] | [[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]] |
نسخهٔ ۲۸ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۰۸:۱۲
درباره سوره علق (96) |
آیات سوره علق |
فهرست قرآن |
پخش و دانلود ترتیل سوره (پرهیزگار)
|
برای مشاهده ترجمه ها و تفسیرهای هر آیه روی آن کلیک کنید.
1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ﴿١﴾
بخوان به نام پروردگارت که [همه آفریده ها را] آفریده؛ (۱)
2
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾
[همان که] انسان را از علق به وجود آورد. (۲)
3
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ﴿٣﴾
بخوان در حالی که پروردگارت کریم ترین [کریمان] است. (۳)
4
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ﴿٤﴾
همان که به وسیله قلم آموخت، (۴)
5
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾
[و] به انسان آنچه را نمی دانست تعلیم داد. (۵)
6
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ ﴿٦﴾
این چنین نیست [که انسان سپاس گزار باشد] مسلماً انسان سرکشی می کند. (۶)
7
برای اینکه خود را بی نیاز می پندارد. (۷)
8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ ﴿٨﴾
بی تردید بازگشت به سوی پروردگار توست. (۸)
9
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ ﴿٩﴾
مرا خبر ده، آیا آن کسی که باز می دارد، (۹)
10
بنده ای را هنگامی که نماز می خواند؟ (۱۰)
11
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ ﴿١١﴾
مرا خبر ده، اگر این بنده نمازگزار بر راه راست باشد (۱۱)
12
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ ﴿١٢﴾
یا [دیگران را] به پرهیزکاری وادارد؟ [آیا آن بازدارنده سزاوار کیفر سخت نیست؟] (۱۲)
13
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٣﴾
مرا خبر ده، اگر این بازدارنده [دین را] تکذیب کند و [از فرمان حق] روی برگرداند [مستحق مجازات سخت نیست؟!] (۱۳)
14
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾
مگر ندانسته که قطعاً خدا [همه کارهایش را] می بیند؟ (۱۴)
15
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾
این چنین نیست که می پندارد [که ما کارهایش را زیرنظر نداریم،] اگر [از کارهایش] باز نایستد، به شدت موی جلوی سرش را می گیریم [و به سوی دوزخ می کشانیم.] (۱۵)
16
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ﴿١٦﴾
[آری] موی جلوی سر دروغگوی خطاپیشه را (۱۶)
17
پس [اگر بخواهد] اهل مجلس و انجمنش را [برای یاری دادنش] فرا خواند، (۱۷)
18
ما هم به زودی مأموران آتش دوزخ را فرا می خوانیم. (۱۸)
19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ﴿١٩﴾
این چنین نیست [که بتواند برای نجات خود کاری کند]، هرگز از او اطاعت مکن، و سجده کن و به خدا تقرب جوی. (۱۹)