شیعه و پایهگذاری علوم اسلامی (کتاب): تفاوت بین نسخهها
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
(صفحهای تازه حاوی « «شيعه و پايهگذارى علوم اسلامى»، ترجمه فارسى سيد محمد مختارى سبزوارى از كت...» ایجاد کرد) |
|||
(۱ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۱ کاربر نشان داده نشده) | |||
سطر ۱: | سطر ۱: | ||
− | + | [[پرونده:Shie.jpg|بندانگشتی|شیعه و پایهگذارى علوم اسلامی]] | |
− | + | «شیعه و پایهگذارى علوم اسلامی»، ترجمه فارسى سید محمد مختارى سبزوارى از کتاب «[[الشيعه و فنون الاسلام (کتاب)|الشیعة و فنون الإسلام]]» اثر آیتالله [[سید حسن صدر]] است. در این کتاب، تقدم [[شیعه]] در بسیارى از [[علوم اسلامی|علوم اسلامى]] بررسى شده است. | |
− | در | + | در این ترجمه، سعى شده است تا حد امکان، به اصل حفظ امانت در ترجمه توجه شود و عبارات، بهصورت روان و سلیس ترجمه گردد؛ بااینحال، گاهى در مواردى به چشم مىخورد که مترجم، عبارات را بهصورت تحتاللفظى ترجمه کرده است. |
− | فهرست مطالب، در انتهاى | + | در ابتداى کتاب، مقدمهاى از مترجم افزوده شده که در آن، زندگىنامه کاملى از نویسنده، ارائه گردیده است. فهرست مطالب، در انتهاى کتاب آمده است. |
− | پاورقىها توسط مترجم نوشته شده و در آنها، | + | پاورقىها توسط مترجم نوشته شده و در آنها، توضیحات جامع و مفصلى پیرامون برخى از کلمات، عبارات و اعلام مذکور در متن داده شده است. |
− | == | + | ==منبع== |
+ | ویکی نور | ||
+ | == مطالب مرتبط == | ||
− | + | * [[الشيعه و فنون الاسلام (کتاب)|الشیعة و فنون الإسلام]] | |
+ | * کتاب [http://lib.ahlolbait.ir/parvan/resource/37963/%D8%A7%D9%84%D8%B4%D9%8A%D8%B9%D8%A9-%D9%88-%D9%81%D9%86%D9%88%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85/&from=search&&query=%D8%A7%D9%84%D8%B4%D9%8A%D8%B9%D8%A9%20%D9%88%20%D9%81%D9%86%D9%88%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85&count=20&execute=true الشيعة و فنون الإسلام] | ||
− | + | [[رده:کتابهای درباره شیعه]] | |
− | |||
− |
نسخهٔ کنونی تا ۲۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۰۵
«شیعه و پایهگذارى علوم اسلامی»، ترجمه فارسى سید محمد مختارى سبزوارى از کتاب «الشیعة و فنون الإسلام» اثر آیتالله سید حسن صدر است. در این کتاب، تقدم شیعه در بسیارى از علوم اسلامى بررسى شده است.
در این ترجمه، سعى شده است تا حد امکان، به اصل حفظ امانت در ترجمه توجه شود و عبارات، بهصورت روان و سلیس ترجمه گردد؛ بااینحال، گاهى در مواردى به چشم مىخورد که مترجم، عبارات را بهصورت تحتاللفظى ترجمه کرده است.
در ابتداى کتاب، مقدمهاى از مترجم افزوده شده که در آن، زندگىنامه کاملى از نویسنده، ارائه گردیده است. فهرست مطالب، در انتهاى کتاب آمده است.
پاورقىها توسط مترجم نوشته شده و در آنها، توضیحات جامع و مفصلى پیرامون برخى از کلمات، عبارات و اعلام مذکور در متن داده شده است.
منبع
ویکی نور