زیارت پیامبر(ص) در روز شنبه: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ویرایش)
 
(۱ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۱ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۱: سطر ۱:
 
{{الگو:بخشی از یک کتاب}}
 
{{الگو:بخشی از یک کتاب}}
  
در کتاب مفاتیح الجنان [[شیخ عباس قمی]] در متن زیارت پیامبر صلی الله علیه و آله در روز شنبه این گونه آمده است: أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لاشَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُهُ وَ أَنَّكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِاللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسَالاتِ رَبِّكَ وَ نَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ أَدَّيْتَ الَّذِي عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ وَ أَنَّكَ قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنِينَ وَ غَلُظْتَ عَلَى الْكَافِرِينَ وَ عَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصا حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ فَبَلَغَ اللَّهُ بِكَ أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمِينَ الْحَمْدُلِلَّهِ الَّذِي اسْتَنْقَذَنَا بِكَ مِنَ الشِّرْكِ وَالضَّلالِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَاجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَ صَلَوَاتِ مَلائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَالْمُرْسَلِينَ وَ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ وَ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرَضِينَ.
+
در کتاب «[[مفاتیح الجنان (کتاب)|مفاتیح الجنان]]» [[شیخ عباس قمی]] در متن زیارت [[پیامبر اسلام|پیامبر اکرم]] صلی الله علیه و آله در روز شنبه این گونه آمده است:  
  
شهادت مى‌دهم كه معبودى جز خدا نيست، يكتاسب و شريكى ندارد و گواهى مى‌دهم كه تو فرستاده اويى و تويى محمد فرزند عبداللّه و شهادت مى‌دهم كه تو پيامهاى پروردگارت را به مردم رساندى و براى امّتت خيرخواهى نمودى و در راه خدا با [[حكمت]] و اندرز پسنديده كوشيدى و آنچه را از حق بر عهده تو بد ادا كردى و همانا تو به مردمان مؤمن مهربانى نمودى و بر كافران سخت گرفتى و خدا را با خلوص كامل‌ تا رسيدن مرگ بندگى كردى پس خداوند تو را به شريف‌ترين مقام اهل كرامت نايل گرداند. سپاس خداى را كه ما را به‌ وسيله تو از شرك و گمراهى رهانيد. خدايا! بر محمّد و خاندانش درود فرست و درود خود و [[فرشتگان‌]] و پيامبران و فرستادگان و بندگان شايسته‌ات و همه اهل آسمانها و زمين ها.
+
أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لاشَرِیک لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّک رَسُولُهُ وَ أَنَّک مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِاللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّک قَدْ بَلَّغْتَ رِسَالاتِ رَبِّک وَ نَصَحْتَ لِأُمَّتِک وَ جَاهَدْتَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ بِالْحِکمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ أَدَّیتَ الَّذِی عَلَیک مِنَ الْحَقِّ وَ أَنَّک قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنِینَ وَ غَلُظْتَ عَلَى الْکافِرِینَ وَ عَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصا حَتَّى أَتَاک الْیقِینُ فَبَلَغَ اللَّهُ بِک أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُکرَّمِینَ الْحَمْدُلِلَّهِ الَّذِی اسْتَنْقَذَنَا بِک مِنَ الشِّرْک وَالضَّلالِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَاجْعَلْ صَلَوَاتِک وَ صَلَوَاتِ مَلائِکتِک وَ أَنْبِیائِک وَالْمُرْسَلِینَ وَ عِبَادِک الصَّالِحِینَ وَ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرَضِینَ.
  
وَ مَنْ سَبَّحَ لَكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ وَ نَبِيِّكَ وَ أَمِينِكَ وَ نَجِيبِكَ وَ حَبِيبِكَ وَ صَفِيِّكَ وَ صِفْوَتِكَ وَ خَاصَّتِكَ وَ خَالِصَتِكَ وَ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَأَعْطِهِ الْفَضْلَ وَالْفَضِيلَةَ وَالْوَسِيلَةَ وَالدَّرَجَةَ الرَّفِيعَةَ وَابْعَثْهُ مَقَاما مَحْمُودا يَغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَ الْآخِرُونَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابا رَحِيما إِلَهِي فَقَدْ أَتَيْتُ نَبِيَّكَ مُسْتَغْفِرا تَائِبا مِنْ ذُنُوبِي، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَاغْفِرْهَا لِي يَا سَيِّدَنَا أَتَوَجَّهُ بِكَ وَ بِأَهْلِ بَيْتِكَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى رَبِّكَ وَ رَبِّي لِيَغْفِرَلِي.
+
شهادت مى‌دهم که معبودى جز خدا نیست، یکتاست و شریکى ندارد و گواهى مى‌دهم که تو فرستاده اویى و تویى محمد فرزند عبداللّه و شهادت مى‌دهم که تو پیامهاى پروردگارت را به مردم رساندى و براى امّتت خیرخواهى نمودى و در راه خدا با [[حکمت]] و اندرز پسندیده کوشیدى و آنچه را از حق بر عهده تو بد ادا کردى و همانا تو به مردمان مؤمن مهربانى نمودى و بر کافران سخت گرفتى و خدا را با خلوص کامل‌ تا رسیدن مرگ بندگى کردى پس خداوند تو را به شریف‌ترین مقام اهل کرامت نایل گرداند. سپاس خداى را که ما را به‌ وسیله تو از [[شرک|شرک]] و گمراهى رهانید. خدایا! بر محمّد و خاندانش درود فرست و درود خود و [[فرشتگان|فرشتگان‌]] و پیامبران و فرستادگان و بندگان شایسته‌ات و همه اهل آسمانها و زمین ها.
  
و هر آن كه از پيشينيان و آيندگان تسبيح تو گويد را اى پروردگار جهانيان، بر محمّد بنده شايسته و پيامبر و فرستاده‌ات و امين و برگزيده و محبوب و پاك و بنده و خاص و خالصت و اختيار شده از ميان بندگانت، قرار ده. خدايا! به او فضل و برترى و مرتبه شفاعت و درجه بلند عطا كن و او را به مقام ستوده‌اى كه پيشينيان و آيندگان بر آن رشك برانگيز.
+
وَ مَنْ سَبَّحَ لَک یا رَبَّ الْعَالَمِینَ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَالْآخِرِینَ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِک وَ رَسُولِک وَ نَبِیک وَ أَمِینِک وَ نَجِیبِک وَ حَبِیبِک وَ صَفِیک وَ صِفْوَتِک وَ خَاصَّتِک وَ خَالِصَتِک وَ خِیرَتِک مِنْ خَلْقِک وَأَعْطِهِ الْفَضْلَ وَالْفَضِیلَةَ وَالْوَسِیلَةَ وَالدَّرَجَةَ الرَّفِیعَةَ وَابْعَثْهُ مَقَاما مَحْمُودا یغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَ الْآخِرُونَ اللَّهُمَّ إِنَّک قُلْتَ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوک فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابا رَحِیما إِلَهِی فَقَدْ أَتَیتُ نَبِیک مُسْتَغْفِرا تَائِبا مِنْ ذُنُوبِی، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَاغْفِرْهَا لِی یا سَیدَنَا أَتَوَجَّهُ بِک وَ بِأَهْلِ بَیتِک إِلَى اللَّهِ تَعَالَى رَبِّک وَ رَبِّی لِیغْفِرَلِی.
  
خديا! تو فرموده‌اى: «اگر ايشان آنگاه كه بر خود ستم كردند نزد تو مى‌آمدند پس از خدا طلب آمرزش مى‌كردند و پيامبر نيز براى ايشان درخواست آمرزش مى‌نمود، به يقين خدا را توبه‌پذير و مهربان مى‌يافتند». خدايا! من استغفاركنان و پشيمان از گناهانم نزد پيامبرت آمدم، پس بر محمّد و خاندانش درود فرست و گناهانم را بيامرز. اى سرور ما، دست به دامن تو و خاندانت به جانب‌ خداى متعال كه پروردگار من و توست روى مى‌آورم تا مرا بيامرزد.
+
و هر آن که از پیشینیان و آیندگان [[تسبیح|تسبیح]] تو گوید را اى پروردگار جهانیان، بر محمّد بنده شایسته و پیامبر و فرستاده‌ات و امین و برگزیده و محبوب و پاک و بنده و خاص و خالصت و اختیار شده از میان بندگانت، قرار ده. خدایا! به او فضل و برترى و مرتبه شفاعت و درجه بلند عطا کن و او را به مقام ستوده‌اى که پیشینیان و آیندگان بر آن رشک برانگیز. خدیا! تو فرموده‌اى: «اگر ایشان آنگاه که بر خود ستم کردند نزد تو مى‌آمدند پس از خدا طلب آمرزش مى‌کردند و پیامبر نیز براى ایشان درخواست آمرزش مى‌نمود، به یقین خدا را توبه‌پذیر و مهربان مى‌یافتند». خدایا! من استغفارکنان و پشیمان از گناهانم نزد پیامبرت آمدم، پس بر محمّد و خاندانش درود فرست و گناهانم را بیامرز. اى سرور ما، دست به دامن تو و خاندانت به جانب‌ خداى متعال که پروردگار من و توست روى مى‌آورم تا مرا بیامرزد.
  
آنگاه سه بار بگو: إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ؛ همه از خداييم و به سوى او بازمى‌گرديم.
+
آنگاه سه بار بگو: إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیهِ رَاجِعُونَ؛ همه از خداییم و به سوى او بازمى‌گردیم.
  
سپس بگو: أُصِبْنَا بِكَ يَا حَبِيبَ قُلُوبِنَا فَمَا أَعْظَمَ الْمُصِيبَةَ بِكَ حَيْثُ انْقَطَعَ عَنَّا الْوَحْيُ وَ حَيْثُ فَقَدْنَاكَ فَإِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ يَا سَيِّدَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَ عَلَى آلِ بَيْتِكَ [الطَّيِّبِينَ‌] الطَّاهِرِينَ هَذَا يَوْمُ السَّبْتِ وَ هُوَ يَوْمُكَ وَ أَنَا فِيهِ ضَيْفُكَ وَ جَارُكَ فَأَضِفْنِي وَ أَجِرْنِي فَإِنَّكَ كَرِيمٌ تُحِبُّ الضِّيَافَةَ وَ مَأْمُورٌ بِالْإِجَارَةِ فَأَضِفْنِي وَأَحْسِنْ ضِيَافَتِي وَ أَجِرْنَا وَ أَحْسِنْ إِجَارَتَنَا بِمَنْزِلَةِ اللَّهِ عِنْدَكَ وَ عِنْدَ آلِ بَيْتِكَ وَ بِمَنْزِلَتِهِمْ عِنْدَهُ وَ بِمَا اسْتَوْدَعَكُمْ مِنْ عِلْمِهِ فَإِنَّهُ أَكْرَمُ الْأَكْرَمِينَ.
+
سپس بگو: أُصِبْنَا بِک یا حَبِیبَ قُلُوبِنَا فَمَا أَعْظَمَ الْمُصِیبَةَ بِک حَیثُ انْقَطَعَ عَنَّا الْوَحْی وَ حَیثُ فَقَدْنَاک فَإِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیهِ رَاجِعُونَ یا سَیدَنَا یا رَسُولَ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیک وَ عَلَى آلِ بَیتِک [الطَّیبِینَ‌] الطَّاهِرِینَ هَذَا یوْمُ السَّبْتِ وَ هُوَ یوْمُک وَ أَنَا فِیهِ ضَیفُک وَ جَارُک فَأَضِفْنِی وَ أَجِرْنِی فَإِنَّک کرِیمٌ تُحِبُّ الضِّیافَةَ وَ مَأْمُورٌ بِالْإِجَارَةِ فَأَضِفْنِی وَأَحْسِنْ ضِیافَتِی وَ أَجِرْنَا وَ أَحْسِنْ إِجَارَتَنَا بِمَنْزِلَةِ اللَّهِ عِنْدَک وَ عِنْدَ آلِ بَیتِک وَ بِمَنْزِلَتِهِمْ عِنْدَهُ وَ بِمَا اسْتَوْدَعَکمْ مِنْ عِلْمِهِ فَإِنَّهُ أَکرَمُ الْأَکرَمِینَ.
  
اى محبوب دلهاى ما، ما به خاطر تو سوگواريم و چه بزرگ است سوگوارى بر تو از آن ‌رو كه [[وحى]] از ما بريده و هم از آن ‌رو كه به‌ فقدان تو دچار آمده‌ايم چه ما از خداييم و به سوى او بازمى‌گرديم، اى سرور ما اى فرستاده خدا درود خدا بر تو و بر خاندان پاك پاكيزه‌ات باد.
+
اى محبوب دلهاى ما، ما به خاطر تو سوگواریم و چه بزرگ است سوگوارى بر تو از آن ‌رو که [[وحى]] از ما بریده و هم از آن ‌رو که به‌ فقدان تو دچار آمده‌ایم چه ما از خداییم و به سوى او بازمى‌گردیم، اى سرور ما اى فرستاده خدا درود خدا بر تو و بر خاندان پاک پاکیزه‌ات باد. امروز روز شنبه است و آن روز توست و من در این روز مهمان تو و پناهنده به درگاه توام، پس از من پذیرایى کن و به من پناه ده زیرا تو بزرگوار و مهمان‌نوازى و از سوى حق تعالى مأور به پناه‌ دادنى، پس از من پذیرایى کن و نیکو پذیرایى فرما و ما را پناه ده و نیکو پناهمان ده، به برکت جایگاهى که خدا نزد تو و نزد خاندانت دارد و بحق منزلى که آنان نزد خداوند دارند و به حق آنچه از دانشش نزد شما سپرده که همانا او گرامى‌ترین گرامیان است.
  
امروز روز شنبه است و آن روز توست و من در اين روز مهمان تو و پناهنده به درگاه توام، پس از من پذيرايى كن و به من پناه ده زيرا تو بزرگوار و مهمان‌نوازى و از سوى حق تعالى مأور به پناه‌ دادنى، پس از من پذيرايى كن و نيكو پذيرايى فرما و ما را پناه ده و نيكو پناهمان ده، به بركت جايگاهى كه خدا نزد تو و نزد خاندانت دارد و بحق منزلى كه آنان نزد خداوند دارند و به حق آنچه از دانشش نزد شما سپرده كه همانا او گرامى‌ترين گراميان است.
+
گردآوردنده این کتاب [[حاج شیخ عباس قمی|عباس قمى]] خدایش ببخشاید گوید: من هرگاه خواستم رسول خدا را به این [[زیارت]]، زیارت نمایم‌، نخست آن حضرت را به صورتى که [[امام رضا علیه السلام|امام هشتم]] تعلیم [[احمد بن محمد بن ابی نصر بزنطی|ابن ابى نصر بزنطى]] فرموده زیارت مى‌کنم، پس از آن این زیارت را مى‌خوانم و آن زیارت [زیارت تعلیم داده شده به بزنطى] به گونه‌اى که با سند صحیح روایت شده، چنین است: ابن ابى نصر بزنطی خدمت - [[امام رضا|حضرت رضا]] علیه السّلام عرض کرد: پس از نماز چگونه بر حضرت پیامبر صلى اللّه علیه و آله صلوات و سلام فرستاد؟ فرمود می‌گویى:
  
گردآوردنده اين كتاب عباس قمى خدايش ببخشايد گويد: من هرگاه خواستم رسول خدا را به اين [[زيارت]]، زيارت نمايم‌ نخست آن حضرت را به صورتى كه امام هشتم تعليم بزنطى فرموده زيارت مى‌كنم، پس از آن اين زيارت را مى‌خوانم و آن زيارت [زيارت تعليم داده شده به بزنطى] به گونه‌اى كه با سند صحيح روايت شده، چنين است: ابن ابى نصر خدمت - حضرت رضا عليه السّلام عرض كرد: پس از نماز چگونه بر حضرت پيامبر صلى اللّه عليه و آله صلوات و سلام فرستاد؟ فرمود ميگويى: السَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِاللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا خِيَرَةَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا صِفْوَةَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِاللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ نَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ رَبِّكَ وَ عَبَدْتَهُ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ فَجَزَاكَ اللَّهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْضَلَ مَا جَزَى نَبِيّا عَنْ أُمَّتِهِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.
+
السَّلامُ عَلَیک یا رَسُولَ اللَّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَکاتُهُ السَّلامُ عَلَیک یا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِاللَّهِ السَّلامُ عَلَیک یا خِیرَةَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَیک یا حَبِیبَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَیک یا صِفْوَةَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَیک یا أَمِینَ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّک رَسُولُ اللَّهِ وَأَشْهَدُ أَنَّک مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِاللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّک قَدْ نَصَحْتَ لِأُمَّتِک وَ جَاهَدْتَ فِی سَبِیلِ رَبِّک وَ عَبَدْتَهُ حَتَّى أَتَاک الْیقِینُ فَجَزَاک اللَّهُ یا رَسُولَ اللَّهِ أَفْضَلَ مَا جَزَى نَبِیا عَنْ أُمَّتِهِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَفْضَلَ مَا صَلَّیتَ عَلَى إِبْرَاهِیمَ وَ آلِ إِبْرَاهِیمَ إِنَّک حَمِیدٌ مَجِیدٌ.
  
سلام و رحمت خدا و بركاتش بر تو اى رسول خدا، سلام بر تو اى محمّد بن عبداللّه، سلام بر توى اى اختيارشده خدا، سلام بر تو اى محبوب خدا، سلام بر تو اى‌ برگزيده خدا، سلام بر تو اى امين وحى خدا، شهادت مى‌دهم كه تو فرستاده خدايى و گواهى مى‌دهم كه تو محمد بن عبداللّه هستى و گواهى مى‌دهم كه تو امّت خويش را خيرخواهانه پند گفتى و در راه پرودگارت جهاد كردى و او را تا زمان مرگ پرستيدى، پس خدا پاداشت دهد اى فرستاده خدا، بهترين پاداشى كه به پيامبرى از سوى امّتش مى‌دهد. خدايا! بر محمّد و خاندان محمد درود فرست. برترين درودى كه بر ابراهيم و خاندان ابراهيم فرستادى، همانا تو ستوده و بزرگوارى‌.
+
سلام و رحمت خدا و برکاتش بر تو اى رسول خدا، سلام بر تو اى محمّد بن عبداللّه، سلام بر توى اى اختیارشده خدا، سلام بر تو اى محبوب خدا، سلام بر تو اى‌ برگزیده خدا، سلام بر تو اى امین وحى خدا، شهادت مى‌دهم که تو فرستاده خدایى و گواهى مى‌دهم که تو محمد بن عبداللّه هستى و گواهى مى‌دهم که تو امّت خویش را خیرخواهانه پند گفتى و در راه پرودگارت جهاد کردى و او را تا زمان مرگ پرستیدى، پس خدا پاداشت دهد اى فرستاده خدا، بهترین پاداشى که به پیامبرى از سوى امّتش مى‌دهد. خدایا! بر محمّد و خاندان محمد درود فرست. برترین درودى که بر ابراهیم و خاندان ابراهیم فرستادى، همانا تو ستوده و بزرگوارى‌.
  
 
==منابع==
 
==منابع==
* مفاتیح الجنان، شیخ عباس قمی.
+
 
 +
*مفاتیح الجنان، شیخ عباس قمی.
  
 
[[رده:زیارت ها]]
 
[[رده:زیارت ها]]
 +
[[رده:ادعیه و اوراد روزهای هفته]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۷ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۰۷:۰۷

این مدخل از دانشنامه هنوز نوشته نشده است.

Icon book.jpg

محتوای فعلی بخشی از یک کتاب متناسب با عنوان است.

(احتمالا تصرف اندکی صورت گرفته است)


در کتاب «مفاتیح الجنان» شیخ عباس قمی در متن زیارت پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله در روز شنبه این گونه آمده است:

أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لاشَرِیک لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّک رَسُولُهُ وَ أَنَّک مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِاللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّک قَدْ بَلَّغْتَ رِسَالاتِ رَبِّک وَ نَصَحْتَ لِأُمَّتِک وَ جَاهَدْتَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ بِالْحِکمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ أَدَّیتَ الَّذِی عَلَیک مِنَ الْحَقِّ وَ أَنَّک قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنِینَ وَ غَلُظْتَ عَلَى الْکافِرِینَ وَ عَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصا حَتَّى أَتَاک الْیقِینُ فَبَلَغَ اللَّهُ بِک أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُکرَّمِینَ الْحَمْدُلِلَّهِ الَّذِی اسْتَنْقَذَنَا بِک مِنَ الشِّرْک وَالضَّلالِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَاجْعَلْ صَلَوَاتِک وَ صَلَوَاتِ مَلائِکتِک وَ أَنْبِیائِک وَالْمُرْسَلِینَ وَ عِبَادِک الصَّالِحِینَ وَ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرَضِینَ.

شهادت مى‌دهم که معبودى جز خدا نیست، یکتاست و شریکى ندارد و گواهى مى‌دهم که تو فرستاده اویى و تویى محمد فرزند عبداللّه و شهادت مى‌دهم که تو پیامهاى پروردگارت را به مردم رساندى و براى امّتت خیرخواهى نمودى و در راه خدا با حکمت و اندرز پسندیده کوشیدى و آنچه را از حق بر عهده تو بد ادا کردى و همانا تو به مردمان مؤمن مهربانى نمودى و بر کافران سخت گرفتى و خدا را با خلوص کامل‌ تا رسیدن مرگ بندگى کردى پس خداوند تو را به شریف‌ترین مقام اهل کرامت نایل گرداند. سپاس خداى را که ما را به‌ وسیله تو از شرک و گمراهى رهانید. خدایا! بر محمّد و خاندانش درود فرست و درود خود و فرشتگان‌ و پیامبران و فرستادگان و بندگان شایسته‌ات و همه اهل آسمانها و زمین ها.

وَ مَنْ سَبَّحَ لَک یا رَبَّ الْعَالَمِینَ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَالْآخِرِینَ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِک وَ رَسُولِک وَ نَبِیک وَ أَمِینِک وَ نَجِیبِک وَ حَبِیبِک وَ صَفِیک وَ صِفْوَتِک وَ خَاصَّتِک وَ خَالِصَتِک وَ خِیرَتِک مِنْ خَلْقِک وَأَعْطِهِ الْفَضْلَ وَالْفَضِیلَةَ وَالْوَسِیلَةَ وَالدَّرَجَةَ الرَّفِیعَةَ وَابْعَثْهُ مَقَاما مَحْمُودا یغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَ الْآخِرُونَ اللَّهُمَّ إِنَّک قُلْتَ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوک فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابا رَحِیما إِلَهِی فَقَدْ أَتَیتُ نَبِیک مُسْتَغْفِرا تَائِبا مِنْ ذُنُوبِی، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَاغْفِرْهَا لِی یا سَیدَنَا أَتَوَجَّهُ بِک وَ بِأَهْلِ بَیتِک إِلَى اللَّهِ تَعَالَى رَبِّک وَ رَبِّی لِیغْفِرَلِی.

و هر آن که از پیشینیان و آیندگان تسبیح تو گوید را اى پروردگار جهانیان، بر محمّد بنده شایسته و پیامبر و فرستاده‌ات و امین و برگزیده و محبوب و پاک و بنده و خاص و خالصت و اختیار شده از میان بندگانت، قرار ده. خدایا! به او فضل و برترى و مرتبه شفاعت و درجه بلند عطا کن و او را به مقام ستوده‌اى که پیشینیان و آیندگان بر آن رشک برانگیز. خدیا! تو فرموده‌اى: «اگر ایشان آنگاه که بر خود ستم کردند نزد تو مى‌آمدند پس از خدا طلب آمرزش مى‌کردند و پیامبر نیز براى ایشان درخواست آمرزش مى‌نمود، به یقین خدا را توبه‌پذیر و مهربان مى‌یافتند». خدایا! من استغفارکنان و پشیمان از گناهانم نزد پیامبرت آمدم، پس بر محمّد و خاندانش درود فرست و گناهانم را بیامرز. اى سرور ما، دست به دامن تو و خاندانت به جانب‌ خداى متعال که پروردگار من و توست روى مى‌آورم تا مرا بیامرزد.

آنگاه سه بار بگو: إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیهِ رَاجِعُونَ؛ همه از خداییم و به سوى او بازمى‌گردیم.

سپس بگو: أُصِبْنَا بِک یا حَبِیبَ قُلُوبِنَا فَمَا أَعْظَمَ الْمُصِیبَةَ بِک حَیثُ انْقَطَعَ عَنَّا الْوَحْی وَ حَیثُ فَقَدْنَاک فَإِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیهِ رَاجِعُونَ یا سَیدَنَا یا رَسُولَ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیک وَ عَلَى آلِ بَیتِک [الطَّیبِینَ‌] الطَّاهِرِینَ هَذَا یوْمُ السَّبْتِ وَ هُوَ یوْمُک وَ أَنَا فِیهِ ضَیفُک وَ جَارُک فَأَضِفْنِی وَ أَجِرْنِی فَإِنَّک کرِیمٌ تُحِبُّ الضِّیافَةَ وَ مَأْمُورٌ بِالْإِجَارَةِ فَأَضِفْنِی وَأَحْسِنْ ضِیافَتِی وَ أَجِرْنَا وَ أَحْسِنْ إِجَارَتَنَا بِمَنْزِلَةِ اللَّهِ عِنْدَک وَ عِنْدَ آلِ بَیتِک وَ بِمَنْزِلَتِهِمْ عِنْدَهُ وَ بِمَا اسْتَوْدَعَکمْ مِنْ عِلْمِهِ فَإِنَّهُ أَکرَمُ الْأَکرَمِینَ.

اى محبوب دلهاى ما، ما به خاطر تو سوگواریم و چه بزرگ است سوگوارى بر تو از آن ‌رو که وحى از ما بریده و هم از آن ‌رو که به‌ فقدان تو دچار آمده‌ایم چه ما از خداییم و به سوى او بازمى‌گردیم، اى سرور ما اى فرستاده خدا درود خدا بر تو و بر خاندان پاک پاکیزه‌ات باد. امروز روز شنبه است و آن روز توست و من در این روز مهمان تو و پناهنده به درگاه توام، پس از من پذیرایى کن و به من پناه ده زیرا تو بزرگوار و مهمان‌نوازى و از سوى حق تعالى مأور به پناه‌ دادنى، پس از من پذیرایى کن و نیکو پذیرایى فرما و ما را پناه ده و نیکو پناهمان ده، به برکت جایگاهى که خدا نزد تو و نزد خاندانت دارد و بحق منزلى که آنان نزد خداوند دارند و به حق آنچه از دانشش نزد شما سپرده که همانا او گرامى‌ترین گرامیان است.

گردآوردنده این کتاب عباس قمى خدایش ببخشاید گوید: من هرگاه خواستم رسول خدا را به این زیارت، زیارت نمایم‌، نخست آن حضرت را به صورتى که امام هشتم تعلیم ابن ابى نصر بزنطى فرموده زیارت مى‌کنم، پس از آن این زیارت را مى‌خوانم و آن زیارت [زیارت تعلیم داده شده به بزنطى] به گونه‌اى که با سند صحیح روایت شده، چنین است: ابن ابى نصر بزنطی خدمت - حضرت رضا علیه السّلام عرض کرد: پس از نماز چگونه بر حضرت پیامبر صلى اللّه علیه و آله صلوات و سلام فرستاد؟ فرمود می‌گویى:

السَّلامُ عَلَیک یا رَسُولَ اللَّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَکاتُهُ السَّلامُ عَلَیک یا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِاللَّهِ السَّلامُ عَلَیک یا خِیرَةَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَیک یا حَبِیبَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَیک یا صِفْوَةَ اللَّهِ السَّلامُ عَلَیک یا أَمِینَ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّک رَسُولُ اللَّهِ وَأَشْهَدُ أَنَّک مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِاللَّهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّک قَدْ نَصَحْتَ لِأُمَّتِک وَ جَاهَدْتَ فِی سَبِیلِ رَبِّک وَ عَبَدْتَهُ حَتَّى أَتَاک الْیقِینُ فَجَزَاک اللَّهُ یا رَسُولَ اللَّهِ أَفْضَلَ مَا جَزَى نَبِیا عَنْ أُمَّتِهِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَفْضَلَ مَا صَلَّیتَ عَلَى إِبْرَاهِیمَ وَ آلِ إِبْرَاهِیمَ إِنَّک حَمِیدٌ مَجِیدٌ.

سلام و رحمت خدا و برکاتش بر تو اى رسول خدا، سلام بر تو اى محمّد بن عبداللّه، سلام بر توى اى اختیارشده خدا، سلام بر تو اى محبوب خدا، سلام بر تو اى‌ برگزیده خدا، سلام بر تو اى امین وحى خدا، شهادت مى‌دهم که تو فرستاده خدایى و گواهى مى‌دهم که تو محمد بن عبداللّه هستى و گواهى مى‌دهم که تو امّت خویش را خیرخواهانه پند گفتى و در راه پرودگارت جهاد کردى و او را تا زمان مرگ پرستیدى، پس خدا پاداشت دهد اى فرستاده خدا، بهترین پاداشى که به پیامبرى از سوى امّتش مى‌دهد. خدایا! بر محمّد و خاندان محمد درود فرست. برترین درودى که بر ابراهیم و خاندان ابراهیم فرستادى، همانا تو ستوده و بزرگوارى‌.

منابع

  • مفاتیح الجنان، شیخ عباس قمی.