زیارت جامعه کبیره/متن و ترجمه زیارت: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ویرایش)
 
(۲ نسخهٔ میانیِ همین کاربر نمایش داده نشده است)
سطر ۱: سطر ۱:
'''''اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا اَهْلَ بَيْتِ النُّبُوَّةِ، وَمَوْضِعَ الرِّسالَةِ، وَمُخْتَلَفَ الْمَلائِكَةِ،'''''
+
'''''اَلسَّلامُ عَلَیکمْ یا اَهْلَ بَیتِ النُّبُوَّةِ، وَمَوْضِعَ الرِّسالَةِ، وَمُخْتَلَفَ الْمَلائِکةِ،'''''
  
سلام بر شما اى خاندان [[نبوت]] و جايگاه [[رسالت]] و مركز رفت و آمد [[فرشتگان]]
+
سلام بر شما اى خاندان [[نبوت]] و جایگاه رسالت و مرکز رفت و آمد [[فرشتگان]]
 
----
 
----
'''''وَمَهْبِطَ الْوَحْىِ، وَمَعْدِنَ الرَّحْمَةِ، وَخُزّانَ الْعِلْمِ، وَمُنْتَهَى الْحِلْمِ، وَاُصُولَ'''''
+
'''''وَمَهْبِطَ الْوَحْىِ، وَمَعْدِنَ الرَّحْمَةِ، وَخُزّانَ الْعِلْمِ، وَمُنْتَهَى الْحِلْمِ،'''''
  
و جاى فرود آمدن [[وحى]] (الهى) و معدن رحمت (حق) و گنجينه داران دانش و سرحد نهايى بردبارى و اصول و اساس
+
و جاى فرود آمدن [[وحى]] (الهى) و معدن رحمت (حق) و گنجینه داران دانش و سرحد نهایى بردبارى
 
----
 
----
'''''الْكَرَمِ، وَقادَةَ الاُْمَمِ، وَاَوْلِيآءَ النِّعَمِ، وَعَناصِرَ الاَْبْرارِ، وَدَعآئِمَ الاَْخْيارِ'''''
+
'''''وَاُصُولَ''''' '''''الْکرَمِ، وَقادَةَ الاُْمَمِ، وَاَوْلِیآءَ النِّعَمِ، وَعَناصِرَ الاَْبْرارِ، وَدَعآئِمَ الاَْخْیارِ'''''
  
كرم و بزرگوارى و پيشوايان ملت ها و در اختياردارندگان نعمت ها و ريشه و اصول نيكان و استوانه هاى خوبان
+
و اصول و اساس کرم و بزرگوارى و پیشوایان ملت ها و در اختیاردارندگان نعمت ها و ریشه و اصول نیکان و استوانه هاى خوبان
 
----
 
----
'''''وَساسَةَ الْعِبادِ، وَاَرْكانَ الْبِلادِ، وَاَبْوابَ الاْيمانِ، وَاُمَنآءَ الرَّحْمنِ'''''
+
'''''وَساسَةَ الْعِبادِ، وَاَرْکانَ الْبِلادِ، وَاَبْوابَ الاْیمانِ، وَاُمَنآءَ الرَّحْمنِ'''''
  
و زمامداران بندگان و پايه ها و ستون هاى شهرها و بلاد و درهاى [[ايمان]] و امين هاى خداى رحمان
+
و زمامداران بندگان و پایه ها و ستون هاى شهرها و بلاد و درهاى [[ایمان]] و امین هاى خداى رحمان
 
----
 
----
'''''وَسُلالَةَ النَّبِيّينَ، وَصَفْوَةَ الْمُرْسَلينَ، وَعِتْرَةَ خِيَرَةِ رَبِّ الْعالَمينَ، وَ رَحْمَةُ'''''
+
'''''وَسُلالَةَ النَّبِیینَ، وَصَفْوَةَ الْمُرْسَلینَ، وَعِتْرَةَ خِیرَةِ رَبِّ الْعالَمینَ، وَ رَحْمَةُ''''' '''''اللهِ وَ بَرَکاتُهُ،'''''  
  
و نژاد پيمبران و زبده (اولاد) رسولان و عترت انتخاب شدگان پروردگار جهانيان، و رحمت
+
و نژاد پیمبران و زبده (اولاد) رسولان و عترت انتخاب شدگان پروردگار جهانیان، و رحمت خدا و برکاتش (نیز بر آنها باد)
 
----
 
----
'''''اللهِ وَ بَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلى اَئِمَّةِ الْهُدى، وَ مَصابيحِ الدُّجى، وَاَعْلامِ التُّقى'''''
+
'''''اَلسَّلامُ عَلى اَئِمَّةِ الْهُدى، وَ مَصابیحِ الدُّجى، وَاَعْلامِ التُّقى'''''
  
خدا و بركاتش (نيز بر آنها باد) سلام بر پيشوايان هدايت و چراغ هاى تاريكى و نشانه هاى پرهيزكارى
+
سلام بر پیشوایان هدایت و چراغ هاى تاریکى و نشانه هاى پرهیزکارى
 
----
 
----
'''''وَ ذَوِى النُّهى، وَاُولِى الْحِجى، وَ كَهْفِ الْوَرى، وَوَرَثَةِ الاَْنْبِيآءِ، وَالْمَثَلِ'''''
+
'''''وَ ذَوِى النُّهى، وَاُولِى الْحِجى، وَ کهْفِ الْوَرى، وَوَرَثَةِ الاَْنْبِیاءِ،'''''  
  
و صاحبان خرد و دارندگان عقل و فطانت و پناهگاه مردمان و وارثان پيمبران و نمونه
+
و صاحبان خرد و دارندگان عقل و فطانت و پناهگاه مردمان و وارثان پیمبران
 
----
 
----
'''''الاَْعْلى، وَالدَّعْوَةِ الْحُسْنى، وَ حُجَجِ اللهِ عَلى اَهْلِ الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ'''''
+
'''''وَالْمَثَلِ''''' '''''الاَْعْلى، وَالدَّعْوَةِ الْحُسْنى، وَ حُجَجِ اللهِ عَلى اَهْلِ الدُّنْیا وَالاْخِرَةِ''''' '''''وَالاُْولى، وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَکاتُهُ،'''''  
  
اعلاى (الهى) و اهل دعوت نيكو (كه مردم را به خدا مى خوانند) و حجّت هاى خدا بر اهل دنيا و آخرت
+
و نمونه اعلاى (الهى) و اهل دعوت نیکو (که مردم را به خدا مى خوانند) و حجّت هاى خدا بر اهل دنیا و آخرت و این جهان و رحمت خدا و برکاتش (نیز بر ایشان باد)
 
----
 
----
'''''وَالاُْولى، وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلى مَحآلِّ مَعْرِفَةِ اللهِ، وَمَساكِنِ'''''
+
'''''اَلسَّلامُ عَلى مَحآلِّ مَعْرِفَةِ اللهِ، وَمَساکنِ''''' '''''بَرَکةِ اللهِ،'''''  
  
و اين جهان و رحمت خدا و بركاتش (نيز بر ايشان باد) سلام بر جايگاههاى شناسايى خدا و مسكن هاى
+
سلام بر جایگاههاى شناسایى خدا و مسکن هاى برکت خدا
 
----
 
----
'''''بَرَكَةِ اللهِ، وَمَعادِنِ حِكْمَةِ اللهِ، وَحَفَظَةِ سِرِّاللهِ، وَحَمَلَةِ كِتابِ اللهِ، وَاَوْصِيآءِ'''''
+
'''''وَمَعادِنِ حِکمَةِ اللهِ، وَحَفَظَةِ سِرِّاللهِ، وَحَمَلَةِ کتابِ اللهِ،'''''  
  
بركت خدا و كانهاى [[حكمت]] و فرزانگى خدا و نگهبانان راز خدا و حاملان كتاب خدا و اوصياى
+
و کانهاى [[حکمت]] و فرزانگى خدا و نگهبانان راز خدا و حاملان کتاب خدا  
 
----
 
----
'''''نَبِىِّ اللهِ، وَذُرِّيَّةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ'''''
+
'''''وَاَوْصِیآءِ''''' '''''نَبِىِّ اللهِ، وَذُرِّیةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَیهِ وَآلِهِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ'''''
  
پيامبر خدا و فرزندان [[رسول خدا]] صلى الله عليه و آله و رحمت خدا و بركاتش (نيز بر ايشان باد)
+
و اوصیاى پیامبر خدا و فرزندان [[رسول خدا]] صلى الله علیه و آله و رحمت خدا و برکاتش (نیز بر ایشان باد)
 
----
 
----
'''''اَلسَّلامُ عَلَى الدُّعاةِ اِلَى اللهِ، وَالاَْدِلاّءِ عَلى مَرْضاتِ اللهِ، وَالْمُسْتَقِرّينَ'''''
+
'''''اَلسَّلامُ عَلَى الدُّعاةِ اِلَى اللهِ، وَالاَْدِلاّءِ عَلى مَرْضاتِ اللهِ،'''''  
  
سلام بر خوانندگان بسوى خدا و رهنمايان بسوى موجبات خشنودى خدا و استقراريافتگان
+
سلام بر خوانندگان بسوى خدا و رهنمایان بسوى موجبات خشنودى خدا  
 
----
 
----
'''''فى اَمْرِاللهِ، وَالتّآمّينَ فى مَحَبَّةِ اللهِ، وَالْمُخْلِصينَ فى تَوْحيدِ اللهِ'''''
+
'''''وَالْمُسْتَقِرّینَ''''' '''''فى اَمْرِاللهِ، وَالتّآمّینَ فى مَحَبَّةِ اللهِ، وَالْمُخْلِصینَ فى تَوْحیدِ اللهِ''''' '''''وَالْمُظْهِرینَ لاَِمْرِ اللهِ وَنَهْیهِ،'''''  
  
در فرمان خدا و كاملان در دوستى و محبت خدا و مخلصان در يگانه پرستى خدا
+
و استقراریافتگان در فرمان خدا و کاملان در دوستى و محبت خدا و مخلصان در یگانه پرستى خدا و آشکارکنندگان امر و نهى خدا  
 
----
 
----
'''''وَالْمُظْهِرينَ لاَِمْرِ اللهِ وَنَهْيِهِ، وَعِبادِهِ الْمُكْرَمينَ الَّذينَ لايَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ'''''
+
'''''وَعِبادِهِ الْمُکرَمینَ الَّذینَ لایسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ''''' '''''وَهُمْ بِاَمْرِهِ یعْمَلُونَ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ،'''''  
  
و آشكاركنندگان امر و نهى خدا و بندگان گرامى خدا آنان كه پيشى نگيرند بر خداوند در گفتار
+
و بندگان گرامى خدا آنان که پیشى نگیرند بر خداوند در گفتار و آنان که به دستورش عمل کنند و رحمت خدا و برکاتش (بر ایشان باد)
 
----
 
----
'''''وَهُمْ بِاَمْرِهِ يَعْمَلُونَ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلَى الاَْئِمَّةِ الدُّعاةِ'''''
+
'''''اَلسَّلامُ عَلَى الاَْئِمَّةِ الدُّعاةِ''''' '''''وَالْقادَةِ الْهُداةِ، وَالسّادَةِ الْوُلاةِ، وَالذّادَةِ الْحُماةِ،''''' '''''وَاَهْلِ الذِّکرِ، وَاُولِى''''' '''''الاَْمْرِ،'''''  
  
و آنان كه به دستورش عمل كنند و رحمت خدا و بركاتش (بر ايشان باد) سلام بر امامان دعوت كننده (بحق)
+
سلام بر امامان دعوت کننده (بحق) و پیشوایان راهنما و آقایان سرپرست و دفاع کنندگان و حامیان (از دین خدا) و اهل ذکر و فرمانداران
 
----
 
----
'''''وَالْقادَةِ الْهُداةِ، وَالسّادَةِ الْوُلاةِ، وَالذّادَةِ الْحُماةِ، وَاَهْلِ الذِّكْرِ، وَاُولِى'''''
+
'''''وَبَقِیةِ اللهِ، وَخِیرَتِهِ وَحِزْبِهِ، وَعَیبَةِ عِلْمِهِ، وَحُجَّتِهِ وَصِراطِهِ''''' '''''وَنُورِهِ وَبُرْهانِهِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ،'''''  
  
و پيشوايان راهنما و آقايان سرپرست و دفاع كنندگان و حاميان (از دين خدا) و اهل ذكر و فرمانداران
+
و نمایندگان خدا و برگزیدگان او و گروه او و گنجینه دانشش و حجّت او و راه او و نور او و دلیل روشن او و رحمت خدا و برکاتش (بر ایشان باد)  
 
----
 
----
'''''الاَْمْرِ، وَبَقِيَّةِ اللهِ، وَخِيَرَتِهِ وَحِزْبِهِ، وَعَيْبَةِ عِلْمِهِ، وَحُجَّتِهِ وَصِراطِهِ'''''
+
'''''اَشْهَدُ اَنْ لا اِلـهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا''''' '''''شَریک لَهُ،'''''  
  
و نمايندگان خدا و برگزيدگان او و گروه او و گنجينه دانشش و حجّت او و راه او
+
گواهى دهم که نیست معبودى جز خداى یگانه که شریک ندارد
 
----
 
----
'''''وَنُورِهِ وَبُرْهانِهِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، اَشْهَدُ اَنْ لا اِلـهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا'''''
+
'''''کما شَهِدَ اللهُ لِنَفْسِهِ، وَشَهِدَتْ لَهُ مَلائِکتُهُ وَاُولُواالْعِلْمِ مِنْ''''' '''''خَلْقِهِ، لا اِلهَ اِلاَّ هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکیمُ،'''''  
  
و نور او و دليل روشن او و رحمت خدا و بركاتش (بر ايشان باد) گواهى دهم كه نيست معبودى جز خداى يگانه
+
چنانچه گواهى داده خدا براى خودش و گواهى دادند براى او فرشتگانش و دانشمندان از خلق او معبودى نیست جز او که نیرومند و فرزانه است
 
----
 
----
'''''شَريكَ لَهُ، كَما شَهِدَ اللهُ لِنَفْسِهِ، وَشَهِدَتْ لَهُ مَلائِكَتُهُ وَاُولُواالْعِلْمِ مِنْ'''''
+
'''''وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ الْمُنْتَجَبُ''''' '''''وَ رَسُولُهُ الْمُرْتَضى،'''''  
  
كه شريك ندارد چنانچه گواهى داده خدا براى خودش و گواهى دادند براى او فرشتگانش و دانشمندان از
+
و گواهى دهم که محمّد بنده انتخاب شده اوست و رسول پسندیده اوست
 
----
 
----
'''''خَلْقِهِ، لا اِلـهَ اِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكيمُ، وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ الْمُنْتَجَبُ'''''
+
'''''اَرْسَلَهُ بِالْهُدى وَدینِ الْحَقِّ، لِیظْهِرَهُ عَلَى الدِّینِ کلِّهِ''''' '''''وَلَوْ کرِهَ الْمُشْرِکونَ،'''''  
  
خلق او معبودى نيست جز او كه نيرومند و فرزانه است و گواهى دهم كه محمّد بنده انتخاب شده اوست
+
که فرستاد او را با هدایت و آیین حق تا پیروزش کند بر همه آیین ها و گرچه خوش نداشته باشند مشرکان
 
----
 
----
'''''وَ رَسُولُهُ الْمُرْتَضى، اَرْسَلَهُ بِالْهُدى وَدينِ الْحَقِّ، لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ'''''
+
'''''وَاَشْهَدُ اَنَّکمُ الاَْئِمَّةُ الرّاشِدُونَ الْـمَهْدِیونَ''''' '''''اَلْمَعْصُومُونَ الْمُکرَّمُونَ، اَلْمُقَرَّبُونَ الْمُتَّقُونَ، اَلصّادِقُونَ الْمُصْطَفَوْنَ'''''
  
و رسول پسنديده اوست كه فرستاد او را با هدايت و آيين حق تا پيروزش كند بر همه آيين ها
+
و گواهى دهم که شمایید پیشوایان راهبر راه یافته معصوم گرامى مقرب پرهیزکار راستگوى زُبده
 
----
 
----
'''''وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ، وَاَشْهَدُ اَنَّكُمُ الاَْئِمَّةُ الرّاشِدُونَ الْـمَهْدِيُّونَ'''''
+
'''''اَلْمُطیعُونَ للهِِ، اَلْقَوّامُونَ بِاَمْرِهِ، اَلْعامِلُونَ بِاِرادَتِهِ، اَلْفآئِزُونَ بِکرامَتِهِ'''''
  
و گرچه خوش نداشته باشند مشركان و گواهى دهم كه شماييد پيشوايان راهبر راه يافته
+
فرمانبرداران خدا و قیام کنندگان به فرمانش و انجام دهندگان خواسته اش و آنان که به مقام کرامت او رسیدند
 
----
 
----
'''''اَلْمَعْصُومُونَ الْمُكَرَّمُونَ، اَلْمُقَرَّبُونَ الْمُتَّقُونَ، اَلصّادِقُونَ الْمُصْطَفَوْنَ'''''
+
'''''اِصْطَفاکمْ بِعِلْمِهِ، وَارْتَضاکمْ لِغَیبِهِ، وَاخْتارَکمْ لِسِرِّهِ، وَاجْتَبیکمْ بِقُدْرَتِهِ'''''
  
معصوم گرامى مقرب پرهيزكار راستگوى زبده
+
برگزیدتان به علم خود و پسندیدتان براى جریانات غیب (و پس پرده) خود و انتخابتان کرد براى راز خود و اختیارتان کرد به قدرتش
 
----
 
----
'''''اَلْمُطيعُونَ للهِِ، اَلْقَوّامُونَ بِاَمْرِهِ، اَلْعامِلُونَ بِاِرادَتِهِ، اَلْفآئِزُونَ بِكَرامَتِهِ'''''
+
'''''وَ اَعَزَّکمْ بِهُداهُ، وَ خَصَّکمْ بِبُرْهانِهِ، وَانْتَجَبَکمْ لِنُورِهِ، وَ اَیدَکمْ بِرُوحِهِ'''''
  
فرمانبرداران خدا و قيام كنندگان به فرمانش و انجام دهندگان خواسته اش و آنان كه به مقام كرامت او رسيدند
+
و عزیزتان کرد به راهنمایى خود و مخصوصتان داشت به دلیل روشنش و برگزید شما را براى نور خود و تأیید کرد شما را به روح خود
 
----
 
----
'''''اِصْطَفاكُمْ بِعِلْمِهِ، وَارْتَضاكُمْ لِغَيْبِهِ، وَاخْتارَكُمْ لِسِرِّهِ، وَاجْتَبيكُمْ بِقُدْرَتِهِ'''''
+
'''''وَرَضِیکمْ خُلَفآءَ فى اَرْضِهِ، وَحُجَجاً عَلى بَرِیتِهِ، وَاَنْصاراً لِدینِهِ'''''
  
برگزيدتان به علم خود و پسنديدتان براى جريانات غيب (و پس پرده) خود و انتخابتان كرد براى راز خود و اختيارتان كرد به قدرتش
+
و پسندید شما را براى جانشینى در زمینش و تا که حجت هایى باشید بر مخلوقش و یاورانى براى دینش
 
----
 
----
'''''وَ اَعَزَّكُمْ بِهُداهُ، وَ خَصَّكُمْ بِبُرْهانِهِ، وَانْتَجَبَكُمْ لِنُورِهِ، وَ اَيَّدَكُمْ بِرُوحِهِ'''''
+
'''''وَحَفَظَةً لِسِرِّهِ، وَخَزَنَةً لِعِلْمِهِ، وَ مُسْتَوْدَعاً لِحِکمَتِهِ، وَ تَراجِمَةً لِوَحْیهِ'''''
  
و عزيزتان كرد به راهنمايى خود و مخصوصتان داشت به دليل روشنش و برگزيد شما را براى نور خود و تأييد كرد شما را به روح خود و
+
و نگهبانانى براى رازش و گنجینه دارانى براى دانشش و سپردگان حکمتش و مفسران وحیش
 
----
 
----
'''''وَرَضِيَكُمْ خُلَفآءَ فى اَرْضِهِ، وَحُجَجاً عَلى بَرِيَّتِهِ، وَاَنْصاراً لِدينِهِ'''''
+
'''''وَاَرْکاناً لِتَوْحیدِهِ، وَ شُهَدآءَ عَلى خَلْقِهِ، وَاَعْلاماً لِعِبادِهِ، وَ مَناراً فى بِلادِهِ''''' '''''وَ اَدِلاّءَ عَلى صِراطِهِ،'''''  
  
پسنديد شما را براى جانشينى در زمينش و تا كه حجت هايى باشيد بر مخلوقش و ياورانى براى دينش و
+
و پایه هاى یگانه شناسیش و گواهانى بر خلقش و نشانه هایى براى بندگانش و مشعل هایى در شهرها و بلادش و راهنمایانى بر راهش،
 
----
 
----
'''''وَحَفَظَةً لِسِرِّهِ، وَخَزَنَةً لِعِلْمِهِ، وَ مُسْتَوْدَعاً لِحِكْمَتِهِ، وَ تَراجِمَةً لِوَحْيِهِ'''''
+
'''''عَصَمَکمُ اللهُ مِنَ الزَّلَلِ، وَآمَنَکمْ مِنَ الْفِتَنِ، وَ''''' '''''طَهَّرَکمْ مِنَ الدَّنَسِ، وَ اَذْهَبَ عَنْکمُ الرِّجْسَ، وَطَهَّرَکمْ تَطْهیراً،'''''  
  
نگهبانانى براى رازش و گنجينه دارانى براى دانشش و سپردگان حكمتش و مفسران وحيش و
+
خداوند نگهداشت شما را از لغزش و ایمن داشت شما را از فتنه ها و آزمایشات و پاکتان کرد از چرکى و دور کرد از شما پلیدى را و بخوبى پاکیزه تان کرد،
 
----
 
----
'''''وَاَرْكاناً لِتَوْحيدِهِ، وَ شُهَدآءَ عَلى خَلْقِهِ، وَاَعْلاماً لِعِبادِهِ، وَ مَناراً فى بِلادِهِ'''''
+
'''''فَعَظَّمْتُمْ''''' '''''جَلالَهُ، وَ اَکبَرْتُمْ شَأْنَهُ، وَ مَجَّدْتُمْ کرَمَهُ،'''''  
  
پايه هاى يگانه شناسيش و گواهانى بر خلقش و نشانه هايى براى بندگانش و مشعل هايى در شهرهاو بلادش
+
شما نیز (در برابر) عظیم شمردید شوکتش را و مقامش را بزرگ دانستید و کرمش را ستودید
 
----
 
----
'''''وَ اَدِلاّءَ عَلى صِراطِهِ، عَصَمَكُمُ اللهُ مِنَ الزَّلَلِ، وَآمَنَكُمْ مِنَ الْفِتَنِ، وَ'''''
+
'''''وَاَدَمْتُمْ ذِکرَهُ، وَ وَکدْتُمْ میثاقَهُ''''' '''''وَاَحْکمْتُمْ عَقْدَ طاعَتِهِ،'''''  
  
و راهنمايانى بر راهش، خداوند نگهداشت شما را از لغزش و ايمن داشت شما را از فتنه ها و آزمايشات
+
و به ذکر او ادامه دادید و پیمانش را محکم کردید و آن عهدى را که در فرمانبرداریش داشتید سخت استوار کردید
 
----
 
----
'''''طَهَّرَكُمْ مِنَ الدَّنَسِ، وَ اَذْهَبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ، وَطَهَّرَكُمْ تَطْهيراً، فَعَظَّمْتُمْ'''''
+
'''''وَنَصَحْتُمْ لَهُ فِى السِّرِّ وَالْعَلانِیةِ، وَ دَعَوْتُمْ اِلى''''' '''''سَبیلِهِ بِالْحِکمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ،'''''  
  
و پاكتان كرد از چركى و دور كرد از شما پليدى را و بخوبى پاكيزه تان كرد، شما نيز (در برابر) عظيم شمرديد
+
و در پنهانى و آشکار براى او خیرخواهى کردید و مردم را با حکمت و پند نیکو به راهش دعوت کردید
 
----
 
----
'''''جَلالَهُ، وَ اَكْبَرْتُمْ شَأْنَهُ، وَ مَجَّدْتُمْ كَرَمَهُ، وَاَدَمْتُمْ ذِكْرَهُ، وَ وَكَّدْتُمْ ميثاقَهُ'''''
+
'''''وَبَذَلْتُمْ اَنْفُسَکمْ فى مَرْضاتِهِ''''' '''''وَصَبَرْتُمْ عَلى ما اَصابَکمْ فى جَنْبِهِ،'''''  
  
شوكتش را و مقامش را بزرگ دانستيد و كرمش را ستوديد و به ذكر او ادامه داديد و پيمانش را محكم كرديد
+
و در راه خشنودى او بذل جان کردید و در مقابل پیش آمدهاى ناگوار بخاطر او بردبارى کردید،
 
----
 
----
'''''وَاَحْكَمْتُمْ عَقْدَ طاعَتِهِ، وَنَصَحْتُمْ لَهُ فِى السِّرِّ وَالْعَلانِيَةِ، وَ دَعَوْتُمْ اِلى'''''
+
'''''وَاَقَمْتُمُ الصَّلاةَ، وَآتَیتُمُ الزَّکاةَ''''' '''''وَاَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهَیتُمْ عَنِ الْمُنْکرِ، وَجاهَدْتُمْ فِى اللهِ حَقَّ جِهادِهِ'''''
  
و آن عهدى را كه در فرمانبرداريش داشتيد سخت استوار كرديد و در پنهانى و آشكار براى او خيرخواهى كرديد و مردم را با
+
و [[نماز]] را بپا داشتید و [[زکات]] را پرداختید و [[امر به معروف و نهى از منکر]] کردید و در راه خدا آن طور که باید جهاد و مبارزه کردید
 
----
 
----
'''''سَبيلِهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ، وَبَذَلْتُمْ اَنْفُسَكُمْ فى مَرْضاتِهِ'''''
+
'''''حَتّى اَعْلَنْتُمْ دَعْوَتَهُ، وَ بَینْتُمْ فَرآئِضَهُ، وَ اَقَمْتُمْ حُدُودَهُ، وَ نَشَرْتُمْ شَرایعَ''''' '''''اَحْکامِهِ، وَ سَنَنْتُمْ سُنَّتَهُ،'''''  
  
حكمت و پند نيكو به راهش دعوت كرديد و در راه خشنودى او بذل جان كرديد
+
تا بالاخره دعوت حق را آشکار و واجبات او را بیان داشتید و حدود و مقرراتش را برپا داشتید و دستورات و احکامش را منتشر ساختید و روش او را مقرر داشتید
 
----
 
----
'''''وَصَبَرْتُمْ عَلى ما اَصابَكُمْ فى جَنْبِهِ، وَاَقَمْتُمُ الصَّلاةَ، وَآتَيْتُمُ الزَّكاةَ'''''
+
'''''وَ صِرْتُمْ فى ذلِک مِنْهُ اِلَى الرِّضا، وَ سَلَّمْتُمْ لَهُ''''' '''''الْقَضآءَ، وَ صَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِهِ مَنْ مَضى،'''''  
  
و در مقابل پيش آمدهاى ناگوار بخاطر او بردبارى كرديد، و [[نماز]] را بپا داشتيد و [[زكات]] را پرداختيد
+
و در راه رضاى او گام برداشتید و تسلیم قضا و قدر او شدید و پیمبران گذشته او را تصدیق کردید
 
----
 
----
'''''وَاَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهَيْتُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَجاهَدْتُمْ فِى اللهِ حَقَّ جِهادِهِ'''''
+
'''''فَالرّاغِبُ عَنْکمْ مارِقٌ، وَاللاّزِمُ''''' '''''لَکمْ لاحِقٌ، وَالْمُقَصِّرُ فى حَقِّکمْ زاهِقٌ،'''''  
  
و [[امر به معروف و نهى از منكر]] كرديد و در راه خدا آن طور كه بايد جهاد و مبارزه كرديد
+
پس آن که از شما رو گرداند از دین خارج گشته و آن که ملازم شما بود به حق رسیده و آن که کوتاهى کرد در حق شما نابود گردید،
 
----
 
----
'''''حَتّى اَعْلَنْتُمْ دَعْوَتَهُ، وَ بَيَّنْتُمْ فَرآئِضَهُ، وَ اَقَمْتُمْ حُدُودَهُ، وَ نَشَرْتُمْ شَرايِعَ'''''
+
'''''وَالْحَقُّ مَعَکمْ وَ فیکمْ وَ مِنْکمْ''''' '''''وَاِلَیکمْ، وَاَنْتُمْ اَهْلُهُ وَ مَعْدِنُهُ،'''''  
  
تا بالاخره دعوت [[حق]] را آشكار و واجبات او را بيان داشتيد و حدود و مقرراتش را برپا داشتيد و دستورات و احكامش
+
و حق همراه شما و در میان شما خاندان و از جانب شماست و بسوى شما بازگردد و شمایید اهل حق و معدن آن،
 
----
 
----
'''''اَحْكامِهِ، وَ سَنَنْتُمْ سُنَّتَهُ، وَ صِرْتُمْ فى ذلِكَ مِنْهُ اِلَى الرِّضا، وَ سَلَّمْتُمْ لَهُ'''''
+
'''''وَمیراثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَکمْ، وَ اِیابُ الْخَلْقِ''''' '''''اِلَیکمْ، وَحِسابُهُمْ عَلَیکمْ، وَفَصْلُ الْخِطابِ عِنْدَکمْ،'''''  
  
را منتشر ساختيد و روش او را مقرر داشتيد و در راه رضاى او گام برداشتيد و تسليم
+
و میراث نبوت نزد شماست و بازگشت خلق خدا بسوى شماست و حسابشان با شماست و سخنى که [[حق]] و [[باطل]] را جدا کند نزد شماست
 
----
 
----
'''''الْقَضآءَ، وَ صَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِهِ مَنْ مَضى، فَالرّاغِبُ عَنْكُمْ مارِقٌ، وَاللاّزِمُ'''''
+
'''''وَ آیاتُ اللهِ لَدَیکمْ''''' '''''وَ عَزآئِمُهُ فیکمْ، وَ نُورُهُ وَ بُرْهانُهُ عِنْدَکمْ، وَ اَمْرُهُ اِلَیکمْ،'''''  
  
قضا و قدر او شديد و پيمبران گذشته او را تصديق كرديد پس آن كه از شما رو گرداند از دين خارج گشته و آن كه ملازم
+
و آیات خدا پیش شماست و تصمیمات قطعى او درباره شماست و نور و دلیل روشنش نزد شما است و امر امامتش محول به شما است،
 
----
 
----
'''''لَكُمْ لاحِقٌ، وَالْمُقَصِّرُ فى حَقِّكُمْ زاهِقٌ، وَالْحَقُّ مَعَكُمْ وَ فيكُمْ وَ مِنْكُمْ'''''
+
'''''مَنْ والاکمْ فَقَدْ''''' '''''والَى اللهَ، وَ مَنْ عاداکمْ فَقَدْ عادَاللهَ،''''' خداى را دوست داشته و هر که شما را دشمن دارد خداى را دشمن داشته
  
شما بود به حق رسيده و آن كه كوتاهى كرد در حق شما نابود گرديد، و حق همراه شما و در ميان شما خاندان و از جانب شماست
+
هر که شما را دوست دارد
 
----
 
----
'''''وَاِلَيْكُمْ، وَاَنْتُمْ اَهْلُهُ وَ مَعْدِنُهُ، وَميراثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَكُمْ، وَ اِيابُ الْخَلْقِ'''''
+
'''''وَ مَنْ اَحَبَّکمْ فَقَدْ اَحَبَّ اللهَ، وَمَنْ''''' '''''اَبْغَضَکمْ فَقَدْ اَبْغَضَ اللهَ، وَ مَنِ اعْتَصَمَ بِکمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللهِ،'''''  
  
و بسوى شما بازگردد و شماييد اهل حق و معدن آن، و ميراث نبوت نزد شماست و بازگشت خلق خدا
+
و هر کس به شما محبت داشته باشد به خدا محبت داشته و هر کس با شما کینه توزد با خدا کینه توزى کرده و هر که به شما چنگ زند به خدا چنگ زده
 
----
 
----
'''''اِلَيْكُمْ، وَحِسابُهُمْ عَلَيْكُمْ، وَفَصْلُ الْخِطابِ عِنْدَكُمْ، وَ آياتُ اللهِ لَدَيْكُمْ'''''
+
'''''اَنْتُمُ الصِّراطُ''''' '''''الاَْقْوَمُ، وَشُهَداءُ دارِالْفَناءِ، وَشُفَعاءُ دارِالْبَقاءِ،'''''  
  
بسوى شماست و حسابشان با شماست و سخنى كه [[حق]] و [[باطل]] را جدا كند نزد شماست و آيات خدا پيش شماست
+
شمایید شاهراه و راه راست و گواهان در این دار فانى (دنیا) و شفیعان در خانه پایدار (قیامت)
 
----
 
----
'''''وَ عَزآئِمُهُ فيكُمْ، وَ نُورُهُ وَ بُرْهانُهُ عِنْدَكُمْ، وَ اَمْرُهُ اِلَيْكُمْ، مَنْ والاكُمْ فَقَدْ'''''
+
'''''وَالرَّحْمَةُ الْمَوْصُولَةُ''''' '''''وَالاْیةُ الْمَخْزُونَةُ، وَالاَْمانَةُ الْمُحْفُوظَةُ، وَالْبابُ الْمُبْتَلى بِهِ النّاسُ،'''''  
  
و تصميمات قطعى او درباره شماست و نور و دليل روشنش نزد شما است و امر امامتش محول به شما است، هر كه شما را دوست دارد
+
و رحمت پیوسته (حق) و آن نشانه پنهان در گنجینه و آن امانتى که نگهدارى شده (یا حفظش بر مردم واجب است) و آن درگاهى که مردم بدان آزمایش شوند
 
----
 
----
'''''والَى اللهَ، وَ مَنْ عاداكُمْ فَقَدْ عادَاللهَ، وَ مَنْ اَحَبَّكُمْ فَقَدْ اَحَبَّ اللهَ، وَمَنْ'''''
+
'''''مَنْ''''' '''''اَتیکمْ نَجى، وَمَنْ لَمْ یاْتِکمْ هَلَک،'''''  
  
خداى را دوست داشته و هر كه شما را دشمن دارد خداى را دشمن داشته و هر كس به شما محبت داشته باشد به خدا محبت داشته و هر كس
+
هر که به نزد شما آمد نجات یافت و هر کس نیامد هلاک شد (شما مردم را)
 
----
 
----
'''''اَبْغَضَكُمْ فَقَدْ اَبْغَضَ اللهَ، وَ مَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللهِ، اَنْتُمُ الصِّراطُ'''''
+
'''''اِلَى اللهِ تَدْعُونَ، وَعَلَیهِ تَدُلُّونَ، وَبِهِ''''' '''''تُؤْمِنُونَ، وَلَهُ تُسَلِّمُونَ، وَبِاَمْرِهِ تَعْمَلُونَ، وَاِلى سَبیلِهِ تُرْشِدُونَ، وَبِقَوْلِهِ''''' '''''تَحْکمُونَ،'''''  
  
با شما كينه توزد با خدا كينه توزى كرده و هر كه به شما چنگ زند به خدا چنگ زده شماييد شاهراه
+
بسوى خدا مى خوانید و بر او راهنمایى کنید و به او ایمان دارید و تسلیم او هستید و بدستورش عمل کنید و بسوى راه او (مردم را) ارشاد کنید و به گفتار او حکم کنید،
 
----
 
----
'''''الاَْقْوَمُ، وَشُهَدآءُ دارِالْفَنآءِ، وَشُفَعآءُ دارِالْبَقآءِ، وَالرَّحْمَةُ الْمَوْصُولَةُ'''''
+
'''''سَعِدَ مَنْ والاکمْ، وَ هَلَک مَنْ عاداکمْ، وَ خابَ مَنْ جَحَدَکمْ'''''
  
و راه راست و گواهان در اين دار فانى (دنيا) و شفيعان در خانه پايدار (قيامت) و رحمت پيوسته (حق)
+
نیک بخت شد هر که شما را دوست دارد و به هلاکت رسید هر که شما را دشمن داشت و زیانکار شد منکر شما
 
----
 
----
'''''وَالاْيَةُ الْمَخْزُونَةُ، وَالاَْمانَةُ الْمُحْفُوظَةُ، وَالْبابُ الْمُبْتَلى بِهِ النّاسُ، مَنْ'''''
+
'''''وَضَلَّ مَنْ فارَقَکمْ، وَ فازَ مَنْ تَمَسَّک بِکمْ، وَ اَمِنَ مَنْ لَجَاَ اِلَیکمْ، وَسَلِمَ''''' '''''مَنْ صَدَّقَکمْ، وَهُدِىَ مَنِ اعْتَصَمَ بِکمْ،'''''  
  
و آن نشانه پنهان در گنجينه و آن امانتى كه نگهدارى شده (يا حفظش بر مردم واجب است) و آن درگاهى كه مردم بدان آزمايش شوند هر كه
+
و گمراه شد آن که از شما جدا گشت و رستگار شد آن که به شما چنگ زد و ایمن گشت آن که بدرگاه شما پناه آورد و سلامت یافت هر که شما را تصدیق کرد و هدایت شد هر که به شما چنگ زد،
 
----
 
----
'''''اَتيكُمْ نَجى، وَمَنْ لَمْ يَاْتِكُمْ هَلَكَ، اِلَى اللهِ تَدْعُونَ، وَعَلَيْهِ تَدُلُّونَ، وَبِهِ'''''
+
'''''مَنِ اتَّبَعَکمْ فَالْجَنَّةُ مَاْویهُ، وَ مَنْ''''' '''''خالَفَکمْ فَالنّارُ مَثْویهُ،'''''  
  
به نزد شما آمد نجات يافت و هر كس نيامد هلاك شد (شما مردم را) بسوى خدا مى خوانيد و بر او راهنمايى كنيد و به او
+
هر که پیروى شما را کرد [[بهشت]] مأواى اوست و هر که مخالفت شما را کرد دوزخ جایگاه اوست،
 
----
 
----
'''''تُؤْمِنُونَ، وَلَهُ تُسَلِّمُونَ، وَبِاَمْرِهِ تَعْمَلُونَ، وَاِلى سَبيلِهِ تُرْشِدُونَ، وَبِقَوْلِهِ'''''
+
'''''وَ مَنْ جَحَدَکمْ کافِرٌ، وَ مَنْ حارَبَکمْ مُشْرِک، وَ مَنْ''''' '''''رَدَّ عَلَیکمْ فى اَسْفَلِ دَرَک مِنَ الْجَحیمِ،'''''  
  
ايمان داريد و تسليم او هستيد و بدستورش عمل كنيد و بسوى راه او (مردم را) ارشاد كنيد و به گفتار او
+
و هر که منکر شما شد کافر و هر که با شما جنگ کرد مشرک است و هر کس شما را رد کرد در ته [[جهنم]] جاى دارد
 
----
 
----
'''''تَحْكُمُونَ، سَعِدَ مَنْ والاكُمْ، وَ هَلَكَ مَنْ عاداكُمْ، وَ خابَ مَنْ جَحَدَكُمْ'''''
+
'''''اَشْهَدُ اَنَّ هذا سابِقٌ لَکمْ فیما''''' '''''مَضى، وَ جارٌ''''' '''''لَکمْ فیما بَقِىَ،'''''  
  
حكم كنيد، نيك بخت شد هر كه شما را دوست دارد و به هلاكت رسيد هر كه شما را دشمن داشت و زيانكار شد منكر شما
+
گواهى دهم که این مقام و منزلت در زمان گذشته براى شما ثابت بوده و در آینده زمان نیز براى شما جارى است
 
----
 
----
'''''وَضَلَّ مَنْ فارَقَكُمْ، وَ فازَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكُمْ، وَ اَمِنَ مَنْ لَجَاَ اِلَيْكُمْ، وَسَلِمَ'''''
+
'''''وَ اَنَّ اَرْواحَکمْ وَ نُورَکمْ وَ طینَتَکمْ واحِدَةٌ''''' '''''طابَتْ وَ طَهُرَتْ بَعْضُها مِنْ بَعْض،'''''  
  
و گمراه شد آن كه از شما جدا گشت و رستگار شد آن كه به شما چنگ زد و ايمن گشت آن كه بدرگاه شما پناه آورد و سلامت يافت
+
و همانا روان هاى شما و نورتان و سرشتتان یکى است همگى پاک و پاکیزه است و برخى از برخى دیگر گرفته شده
 
----
 
----
'''''مَنْ صَدَّقَكُمْ، وَهُدِىَ مَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ، مَنِ اتَّبَعَكُمْ فَالْجَنَّةُ مَاْويهُ، وَ مَنْ'''''
+
'''''خَلَقَکمُ اللهُ اَنْواراً، فَجَعَلَکمْ بِعَرْشِهِ''''' '''''مُحْدِقینَ، حَتّى مَنَّ عَلَینا بِکمْ،'''''  
  
هر كه شما را تصديق كرد و هدايت شد هر كه به شما چنگ زد، هر كه پيروى شما را كرد [[بهشت]] مأواى اوست و هر كه
+
خداوند شما را به صورت نورهایى آفرید و گرداگرد عرش خود قرارتان داد تا آنگاه که با آوردنتان در این جهان بر ما منت گذارد
 
----
 
----
'''''خالَفَكُمْ فَالنّارُ مَثْويهُ، وَ مَنْ جَحَدَكُمْ كافِرٌ، وَ مَنْ حارَبَكُمْ مُشْرِكٌ، وَ مَنْ'''''
+
'''''فَجَعَلَکمْ فى بُیوت اَذِنَ اللهُ اَنْ تُرْفَعَ''''' '''''وَ یذْکرَ فیهَا اسْمُهُ،'''''  
  
مخالفت شما را كرد دوزخ جايگاه اوست، و هر كه منكر شما شد كافر و هر كه با شما جنگ كرد مشرك است و هر كس
+
و قرارتان داد در خانه هایى که اجازه داد بلند گردند و نام او در آنها برده شود
 
----
 
----
'''''رَدَّ عَلَيْكُمْ فى اَسْفَلِ دَرَك مِنَ الْجَحيمِ، اَشْهَدُ اَنَّ هذا سابِقٌ لَكُمْ فيما'''''
+
'''''وَجَعَلَ صَلَواتَنا عَلَیکمْ، وَما خَصَّنا بِهِ مِنْ وِلایتِکمْ''''' '''''طیباً لِخَلْقِنا، وَ طَهارَةً لاَِنْفُسِنا، وَ تَزْکیةً لَنا، وَ کفّارَةً لِذُنُوبِنا،'''''  
  
شما را رد كرد در ته جهنم جاى دارد گواهى دهم كه اين مقام و منزلت در زمان
+
و مقرر داشت که درودهاى ما بر شما و همچنین آنچه را از دوستى شما براى ما مخصوص داشته همه این ها موجب پاکى اخلاق ما و پاک شدن خود ما و تزکیه ما و کفاره گناهان ما باشد
 
----
 
----
'''''مَضى، وَ جار لَكُمْ فيما بَقِىَ، وَ اَنَّ اَرْواحَكُمْ وَ نُورَكُمْ وَ طينَتَكُمْ واحِدَةٌ'''''
+
'''''فَکنّا عِنْدَهُ''''' '''''مُسَلِّمینَ بِفَضْلِکمْ، وَمَعْرُوفینَ بِتَصْدیقِنا اِیاکمْ،'''''  
  
گذشته براى شما ثابت بوده و در آينده زمان نيز براى شما جارى است و همانا روان هاى شما و نورتان و سرشتتان يكى است
+
و ما در نزد خدا از زمره تسلیم شدگان برترى شما و شناخته شدگان به تصدیق مقام شما بودیم
 
----
 
----
'''''طابَتْ وَ طَهُرَتْ بَعْضُها مِنْ بَعْض، خَلَقَكُمُ اللهُ اَنْواراً، فَجَعَلَكُمْ بِعَرْشِهِ'''''
+
'''''فَبَلَغَ اللهُ بِکمْ اَشْرَفَ''''' '''''مَحَلِّ الْمُکرَّمینَ، وَ اَعْلى مَنازِلِ الْمُقَرَّبینَ، وَاَرْفَعَ دَرَجاتِ الْمُرْسَلینَ'''''
  
همگى پاك و پاكيزه است و برخى از برخى ديگر گرفته شده خداوند شما را به صورت نورهايى آفريد و گرداگرد عرش
+
پس خداوند برساند شما را به شریفترین جایگاه گرامیان و بلندترین منازل مقربان و بالاترین درجات رسولان
 
----
 
----
'''''مُحْدِقينَ، حَتّى مَنَّ عَلَيْنا بِكُمْ، فَجَعَلَكُمْ فى بُيُوت اَذِنَ اللهُ اَنْ تُرْفَعَ'''''
+
'''''حَیثُ لایلْحَقُهُ لاحِقٌ، وَلایفُوقُهُ فآئِقٌ، وَلایسْبِقُهُ سابِقٌ، وَلایطْمَعُ''''' '''''فى اِدْراکهِ طامِعٌ،'''''  
  
خود قرارتان داد تا آنگاه كه با آوردنتان در اين جهان بر ما منت گذارد و قرارتان داد در خانه هايى كه اجازه داد بلند گردند
+
آنجا که کسى بدان نرسد و فوق آن جایگاه کسى راه نیابد و پیش روى بر آن پیشى نگیرد و براى رسیدن بدانجا کسى طمع نبندد،
 
----
 
----
'''''وَ يُذْكَرَ فيهَا اسْمُهُ، وَجَعَلَ صَلَواتَنا عَلَيْكُمْ، وَما خَصَّنا بِهِ مِنْ وِلايَتِكُمْ'''''
+
'''''حَتّى لایبْقى مَلَک مُقَرَّبٌ، وَلا نَبِىٌّ مُرْسَلٌ، وَ لا''''' '''''صِدّیقٌ وَ لا شَهیدٌ، وَ لا عالِمٌ وَ لا جاهِلٌ، وَ لادَنِىٌّ وَ لا فاضِلٌ،'''''  
  
و نام او در آنها برده شود و مقرر داشت كه درودهاى ما بر شما و همچنين آنچه را از دوستى شما براى ما مخصوص داشته همه اين ها موجب
+
تا این که بجاى نماند فرشته مقربى و نه پیامبر مرسلى و نه صدیق و نه شهیدى و نه عالم و نه جاهلى و نه پست و نه برترى
 
----
 
----
'''''طيباً لِخَُلْقِنا، وَ طَهارَةً لاَِنْفُسِنا، وَ تَزْكِيَةً لَنا، وَ كَفّارَةً لِذُنُوبِنا، فَكُنّا عِنْدَهُ'''''
+
'''''وَ لا''''' '''''مُؤْمِنٌ صالِحٌ، وَلا فاجِرٌ طالِحٌ، وَلا جَبّارٌ عَنیدٌ، وَلا شَیطانٌ مَریدٌ، وَ لا''''' '''''خَلْقٌ فیما بَینَ ذلِک شَهیدٌ،'''''  
  
پاكى [[اخلاق]] ما و پاك شدن خود ما و تزكيه ما و كفاره گناهان ما باشد و ما در نزد خدا از زمره
+
و نه مؤمن نیک کردار و نه تبهکار بدکارى و نه گردنکش ستیزه جو و نه اهریمن متمرّدى و نه خلق دیگرى که در این میان گواه باشد
 
----
 
----
'''''مُسَلِّمينَ بِفَضْلِكُمْ، وَمَعْرُوفينَ بِتَصْديقِنا اِيّاكُمْ، فَبَلَغَ اللهُ بِكُمْ اَشْرَفَ'''''
+
'''''اِلاَّ عَرَّفَهُمْ جَلالَةَ اَمْرِکمْ، وَ عِظَمَ خَطَرِکمْ''''' '''''وَکبَرَ شَاْنِکمْ، وَتَمامَ نُورِکمْ، وَصِدْقَ مَقاعِدِکمْ، وَثَباتَ مَقامِکمْ،'''''  
  
تسليم شدگان برترى شما و شناخته شدگان به تصديق مقام شما بوديم پس خداوند برساند شما را به شريفترين
+
جز آن که بشناساند به او خداوند جلالت و قدر و عظمت مقام و بزرگى منزلت و کامل بودن نورتان را و درستى منصب ها و پابرجا بودنتان را (در اطاعت حق)
 
----
 
----
'''''مَحَلِّ الْمُكَرَّمينَ، وَ اَعْلى مَنازِلِ الْمُقَرَّبينَ، وَاَرْفَعَ دَرَجاتِ الْمُرْسَلينَ'''''
+
'''''وَشَرَفَ''''' '''''مَحَلِّکمْ وَ مَنْزِلَتِکمْ عِنْدَهُ، وَ کرامَتَکمْ عَلَیهِ، وَ خاصَّتَکمْ لَدَیهِ، وَ قُرْبَ''''' '''''مَنْزِلَتِکمْ مِنْهُ،'''''  
  
جايگاه گراميان و بلندترين منازل مقربان و بالاترين درجات رسولان
+
و شرافت همگان و منزلت شما را در پیش خود و مقام گرامى شما را و خصوصیتى که در نزد او دارید و جایگاه نزدیکى که نسبت به او دارید
 
----
 
----
'''''حَيْثُ لايَلْحَقُهُ لاحِقٌ، وَلايَفُوقُهُ فآئِقٌ، وَلايَسْبِقُهُ سابِقٌ، وَلايَطْمَعُ'''''
+
'''''بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَ اَهْلى وَ مالى وَ اُسْرَتى،'''''
  
آنجا كه كسى بدان نرسد و فوق آن جايگاه كسى راه نيابد و پيش روى بر آن پيشى نگيرد و براى رسيدن
+
پدر و مادر و خاندان و مال و فامیلم فداى شما
 
----
 
----
'''''فى اِدْراكِهِ طامِعٌ، حَتّى لايَبْقى مَلَكٌ مُقَرَّبٌ، وَلا نَبِىٌّ مُرْسَلٌ، وَ لا'''''
+
'''''اُشْهِدُ اللهَ''''' '''''وَ اُشْهِدُکمْ، اَنّى مُؤْمِنٌ بِکمْ وَبِما آمَنْتُمْ بِهِ، کافِرٌ بِعَدُوِّکمْ وَ بِما کفَرْتُمْ بِهِ''''' '''''مُسْتَبْصِرٌ بِشَاْنِکمْ وَبِضَلالَةِ مَنْ خالَفَکمْ،'''''  
  
بدانجا كسى طمع نبندد، تا اين كه بجاى نماند فرشته مقربى و نه پيامبر مرسلى و نه
+
گواه گیرم خدا را و گواه گیرم شما را که من ایمان دارم به شما و بدانچه شما بدان ایمان دارید و کافرم نسبت به دشمن شما و بدانچه شما انکار آن را کردید بینایم به مقام شما و به گمراهى آن که با شما مخالفت کرد
 
----
 
----
'''''صِدّيقٌ وَ لا شَهيدٌ، وَ لا عالِمٌ وَ لا جاهِلٌ، وَ لادَنِىٌّ وَ لا فاضِلٌ، وَ لا'''''
+
'''''مُوال لَکمْ وَ لاَِوْلِیآئِکمْ، مُبْغِضٌ''''' '''''لاَِعْدآئِکمْ وَ مُعاد لَهُمْ، سِلْمٌ لِمَنْ سالَمَکمْ، وَ حَرْبٌ لِمَنْ حارَبَکمْ،'''''  
  
صديق و نه شهيدى و نه عالم و نه جاهلى و نه پست و نه برترى و نه
+
دوست دار شما و (دوستدار) دوستان شمایم و بغض دشمنانتان را در دل دارم و دشمن آنهایم صلحم با هر که با شما صلح کند و در جنگم با هر کس که با شما در جنگ است
 
----
 
----
'''''مُؤْمِنٌ صالِحٌ، وَلا فاجِرٌ طالِحٌ، وَلا جَبّارٌ عَنيدٌ، وَلا شَيْطانٌ مَريدٌ، وَ لا'''''
+
'''''مُحَقِّقٌ''''' '''''لِما حَقَّقْتُمْ، مُبْطِلٌ لِما اَبْطَلْتُمْ،'''''  
  
مؤمن نيك كردار و نه تبهكار بدكارى و نه گردنكش ستيزه جو و نه اهريمن متمرّدى و نه
+
حق مى دانم آنچه را شما حق دانستید و باطل دانم آنچه را شما باطل دانستید
 
----
 
----
'''''خَلْقٌ فيما بَيْنَ ذلِكَ شَهيدٌ، اِلاَّ عَرَّفَهُمْ جَلالَةَ اَمْرِكُمْ، وَ عِظَمَ خَطَرِكُمْر'''''
+
'''''مُطیعٌ لَکمْ، عارِفٌ بِحَقِّکمْ، مُقِرٌّ بِفَضْلِکمْ'''''
  
خلق ديگرى كه در اين ميان گواه باشد جز آن كه بشناساند به او خداوند جلالت و قدر و عظمت مقام و
+
پیرو شمایم عارف به حق شمایم اقرار به برترى شما دارم
 
----
 
----
'''''وَكِبَرَ شَاْنِكُمْ، وَتَمامَ نُورِكُمْ، وَصِدْقَ مَقاعِدِكُمْ، وَثَباتَ مَقامِكُمْ، وَشَرَفَ'''''
+
'''''مُحْتَمِلٌ لِعِلْمِکمْ، مُحْتَجِبٌ بِذِمَّتِکمْ، مُعْتَرِفٌ بِکمْ، مُؤْمِنٌ بِاِیابِکمْ'''''
  
بزرگى منزلت و كامل بودن نورتان را و درستى منصب ها و پابرجا بودنتان را (در اطاعت حق) و شرافت
+
بار علم دانش شما را تحمل کنم و از مهالک در پرده عهد و امان شما روم به شما (وحقّتان) اعتراف دارم و به بازگشتتان [[ایمان]] دارم
 
----
 
----
'''''مَحَلِّكُمْ وَ مَنْزِلَتِكُمْ عِنْدَهُ، وَ كَرامَتَكُمْ عَلَيْهِ، وَ خاصَّتَكُمْ لَدَيْهِ، وَ قُرْبَ'''''
+
'''''مُصَدِّقٌ بِرَجْعَتِکمْ، مُنْتَظِرٌ لاَِمْرِکمْ، مُرْتَقِبٌ لِدَوْلَتِکمْ،'''''
  
همگان و منزلت شما را در پيش خود و مقام گرامى شما را و خصوصيتى كه در نزد او داريد و جايگاه
+
و رجعت شما را تصدیق دارم و چشم به راه فرمان شما و منتظر دولت شمایم
 
----
 
----
'''''مَنْزِلَتِكُمْ مِنْهُ، بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَ اَهْلى وَ مالى وَ اُسْرَتى، اُشْهِدُ اللهَ'''''
+
'''''آخِذٌ بِقَوْلِکمْ،''''' '''''عامِلٌ بِاَمْرِکمْ، مُسْتَجیرٌ بِکمْ، زآئِرٌ لَکمْ، لائِذٌ عآئِذٌ بِقُبُورِکمْ،'''''
  
نزديكى كه نسبت به او داريد پدر و مادر و خاندان و مال و فاميلم فداى شما گواه گيرم خدا را و
+
گفتارتان را بگیرم و دستورتان را انجام دهم و به شما پناه جویم و شما را [[زیارت]] کنم و به قبرهاى شما پناه آرم
 
----
 
----
'''''وَ اُشْهِدُكُمْ، اَنّى مُؤْمِنٌ بِكُمْ وَبِما آمَنْتُمْ بِهِ، كافِرٌ بِعَدُوِّكُمْ وَ بِما كَفَرْتُمْ بِهِ'''''
+
'''''مُسْتَشْفِعٌ''''' '''''اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ بِکمْ، وَ مُتَقَرِّبٌ بِکمْ اِلَیهِ،'''''  
  
گواه گيرم شما را كه من ايمان دارم به شما و بدانچه شما بدان ايمان داريد و كافرم نسبت به دشمن شما و بدانچه شما انكار آن را كرديد
+
و شما را بدرگاه خداى عزوجل شفیع آرم و به وسیله شما به پیشگاهش تقرب جویم
 
----
 
----
'''''مُسْتَبْصِرٌ بِشَاْنِكُمْ وَبِضَلالَةِ مَنْ خالَفَكُمْ، مُوال لَكُمْ وَ لاَِوْلِيآئِكُمْ، مُبْغِضٌ'''''
+
'''''وَ مُقَدِّمُکمْ اَمامَ طَلِبَتى''''' '''''وَحَوآئِجى وَ اِرادَتى فى کلِّ اَحْوالى وَ اُمُورى،'''''  
  
بينايم به مقام شما و به گمراهى آن كه با شما مخالفت كرد دوست دار شما و (دوستدار) دوستان شمايم و بغض
+
و شما را در پیش روى خواسته و حاجات و اراده ام قرار دهم در همه حالات و کارهایم،
 
----
 
----
'''''لاَِعْدآئِكُمْ وَ مُعاد لَهُمْ، سِلْمٌ لِمَنْ سالَمَكُمْ، وَ حَرْبٌ لِمَنْ حارَبَكُمْ، مُحَقِّقٌ'''''
+
'''''مُؤْمِنٌ بِسِرِّکمْ''''' '''''وَعَلانِیتِکمْ، وَشاهِدِکمْ وَ غآئِبِکمْ، وَ اَوَّلِکمْ وَ آخِرِکمْ،'''''  
  
دشمنانتان را در دل دارم و دشمن آنهايم صلحم با هر كه با شما صلح كند و در جنگم با هر كس كه با شما در جنگ است حق مى دانم
+
ایمان دارم به نهان شما و آشکارتان و حاضرتان و غایبتان و اول و آخرتان
 
----
 
----
'''''لِما حَقَّقْتُمْ، مُبْطِلٌ لِما اَبْطَلْتُمْ، مُطيعٌ لَكُمْ، عارِفٌ بِحَقِّكُمْ، مُقِرٌّ بِفَضْلِكُمْ'''''
+
'''''وَ مُفَوِّضٌ فى ذلِک''''' '''''کلِّهِ اِلَیکمْ، وَ مُسَلِّمٌ فیهِ مَعَکمْ، وَ قَلْبى لَکمْ مُسَلِّمٌ، وَ رَاْیى لَکمْ تَبَعٌ''''' '''''وَنُصْرَتى لَکمْ مُعَدَّةٌ،'''''  
  
آنچه را شما حق دانستيد و باطل دانم آنچه را شما باطل دانستيد پيرو شمايم عارف به حق شمايم اقرار به برترى شما دارم
+
و در این باره کار را به خودتان وامى گذارم (ایرادى به شما ندارم) و تسلیم شمایم و دلم نیز تسلیم شماست و رأى من نیز تابع (راى) شماست و یاریم برایتان آماده است
 
----
 
----
'''''مُحْتَمِلٌ لِعِلْمِكُمْ، مُحْتَجِبٌ بِذِمَّتِكُمْ، مُعْتَرِفٌ بِكُمْ، مُؤْمِنٌ بِاِيابِكُمْ'''''
+
'''''حَتّى یحْیىَ اللهُ تَعالى دینَهُ بِکمْ، وَ یرُدَّکمْ فى اَیامِهِ''''' '''''وَ یظْهِرَکمْ لِعَدْلِهِ، وَ یمَکنَکمْ فى اَرْضِهِ،'''''  
  
بار علم دانش شما را تحمل كنم و از مهالك در پرده عهد و امان شما روم به شما (وحقّتان) اعتراف دارم و به بازگشتتان [[ايمان]] دارم
+
تا آن که خداى تعالى دینش را بوسیله شما زنده کند و دوباره بازگرداند شما را در روزها(ى حکومت) خود و آشکارتان سازد براى عدل خود و پابرجایتان کند در روى زمینش،
 
----
 
----
'''''مُصَدِّقٌ بِرَجْعَتِكُمْ، مُنْتَظِرٌ لاَِمْرِكُمْ، مُرْتَقِبٌ لِدَوْلَتِكُمْ، آخِذٌ بِقَوْلِكُمْ'''''
+
'''''فَمَعَکمْ مَعَکمْ لامَعَ غَیرِکمْ''''' '''''آمَنْتُ بِکمْ، وَتَوَلَّیتُ آخِرَکمْ بِما تَوَلَّیتُ بِهِ اَوَّلَکمْ،'''''  
  
و رجعت شما را تصديق دارم و چشم به راه فرمان شما و منتظر دولت شمايم گفتارتان را بگيرم
+
پس با شما باشم با شما نه با غیر شما و ایمان دارم به شما و دوست دارم آخرین فرد شما را به همان دلیل که دوست دارم اولین شخص شما را  
 
----
 
----
'''''عامِلٌ بِاَمْرِكُمْ، مُسْتَجيرٌ بِكُمْ، زآئِرٌ لَكُمْ، لائِذٌ عآئِذٌ بِقُبُورِكُمْ، مُسْتَشْفِعٌ'''''
+
'''''وَبَرِئْتُ اِلَى اللهِ''''' '''''عَزَّوَجَلَّ مِنْ اَعْدآئِکمْ، وَ مِنَ الْجِبْتِ وَالطّاغُوتِ وَالشَّیاطینِ وَ حِزْبِهِمُ''''' '''''الظّالِمینَ لَکمْ،'''''  
  
و دستورتان را انجام دهم و به شما پناه جويم و شما را [[زيارت]] كنم و به قبرهاى شما پناه آرم و شما را بدرگاه
+
و بیزارى جویم به پیشگاه خداى عزوجل از دشمنانتان و از جبت و طاغوت (خلفاى ناحق) و شیاطین و پیروانشان (سایر غاصبین) آن ستمکاران بر شما  
 
----
 
----
'''''اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ بِكُمْ، وَ مُتَقَرِّبٌ بِكُمْ اِلَيْهِ، وَ مُقَدِّمُكُمْ اَمامَ طَلِبَتى'''''
+
'''''وَالْجاحِدینَ لِحَقِّکمْ، وَالْمارِقینَ مِنْ وِلایتِکمْ''''' '''''وَالْغاصِبینَ لاِِرْثِکمْ، وَالشّآکینَ فیکمْ، وَالْمُنْحَرِفینَ عَنْکمْ،'''''  
  
خداى عزوجل شفيع آرم و به وسيله شما به پيشگاهش تقرب جويم و شما را در پيش روى خواسته و
+
و منکران حق شما و بیرون روندگان از زیر بار ولایت و زمامدارى شما و غصب کنندگان میراث شما و شک کنندگان درباره شما و منحرف شدگان از طریقه شما
 
----
 
----
'''''وَحَوآئِجى وَ اِرادَتى فى كُلِّ اَحْوالى وَ اُمُورى، مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ'''''
+
'''''وَمِنْ کلِّ''''' '''''وَلیجَة دُونَکمْ، وَکلِّ مُطاع سِواکمْ، وَمِنَ الاَْئِمَّةِ الَّذینَ یدْعُونَ اِلَى النّارِ'''''
  
حاجات و اراده ام قرار دهم در همه حالات و كارهايم، ايمان دارم به نهان شما و
+
و از هر همدم و وسیله اى غیر از شما و هر فرمانروایى جز شما و از پیشوایانى که مردم را به دوزخ مى خوانند
 
----
 
----
'''''وَعَلانِيَتِكُمْ، وَشاهِدِكُمْ وَ غآئِبِكُمْ، وَ اَوَّلِكُمْ وَ آخِرِكُمْ، وَ مُفَوِّضٌ فى ذلِكَ'''''
+
'''''فَثَبَّتَنِىَ اللهُ اَبَداً ما حَییتُ عَلى مُوالاتِکمْ وَمَحَبَّتِکمْ وَدینِکمْ،'''''  
  
آشكارتان و حاضرتان و غايبتان و اول و آخرتان و در اين باره كار را به خودتان وامى گذارم
+
پس خداوند پابرجایم بدارد همیشه تا زنده ام بر موالات و دوستى و دین و آیین شما
 
----
 
----
'''''كُلِّهِ اِلَيْكُمْ، وَ مُسَلِّمٌ فيهِ مَعَكُمْ، وَ قَلْبى لَكُمْ مُسَلِّمٌ، وَ رَاْيى لَكُمْ تَبَعٌ'''''
+
'''''وَوَفَّقَنى''''' '''''لِطاعَتِکمْ، وَ رَزَقَنى شَفاعَتَکمْ، وَ جَعَلَنى مِنْ خِیارِ مَوالیکمُ، اَلتّابِعینَ''''' '''''لِما دَعَوْتُمْ اِلَیهِ،'''''  
  
(ايرادى به شما ندارم) و تسليم شمايم و دلم نيز تسليم شماست و رأى من نيز تابع (راى) شماست
+
و موفقم دارد براى فرمانبردارى شما و روزیم گرداند شفاعت شما را و قرارم دهد از برگزیدگان دوستانتان آنان که تابع دعوت شما هستند
 
----
 
----
'''''وَنُصْرَتى لَكُمْ مُعَدَّةٌ، حَتّى يُحْيِىَ اللهُ تَعالى دينَهُ بِكُمْ، وَ يَرُدَّكُمْ فى اَيّامِهِ'''''
+
'''''وَ جَعَلَنى مِمَّنْ یقْتَصُّ آثارَکمْ، وَ یسْلُک سَبیلَکمْ''''' '''''وَیهْتَدى بِهُدیکمْ،'''''  
  
و ياريم برايتان آماده است تا آن كه خداى تعالى دينش را بوسيله شما زنده كند و دوباره بازگرداند شما را در روزها(ى حكومت) خود
+
و بگرداند مرا از کسانى که پیروى کند از آثار شما و مى رود به راه شما و راهنمایى جوید به راهنمایى شما  
 
----
 
----
'''''وَ يُظْهِرَكُمْ لِعَدْلِهِ، وَ يُمَكِّنَكُمْ فى اَرْضِهِ، فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لامَعَ غَيْرِكُمْ'''''
+
'''''وَ یحْشَرُ فى زُمْرَتِکمْ، وَ یکرُّ فى رَجْعَتِکمْ، وَیمَلَّک''''' '''''فى دَوْلَتِکمْ،'''''  
  
و آشكارتان سازد براى عدل خود و پابرجايتان كند در روى زمينش، پس با شما باشم با شما نه با غير شما
+
و محشور گردد در گروه شما و بازگردد در دوران [[رجعت]] و بازگشت شما و به فرمانروایى رسد در دوران حکومت شما  
 
----
 
----
'''''آمَنْتُ بِكُمْ، وَتَوَلَّيْتُ آخِرَكُمْ بِما تَوَلَّيْتُ بِهِ اَوَّلَكُمْ، وَبَرِئْتُ اِلَى اللهِ'''''
+
'''''وَیشَرَّفُ فى عافِیتِکمْ، وَ یمَکنُ فى اَیامِکمْ، وَ تَقِرُّ عَینُهُ''''' '''''غَداً بِرُؤْیتِکمْ،'''''  
  
و ايمان دارم به شما و دوست دارم آخرين فرد شما را به همان دليل كه دوست دارم اولين شخص شما را و بيزارى جويم به پيشگاه خداى
+
و مفتخر گردد به عافیت (و حسن عاقبت) از شما و مقتدر گردد در روزهاى (حکومت) شما و روشن گردد دیده اش
 
----
 
----
'''''عَزَّوَجَلَّ مِنْ اَعْدآئِكُمْ، وَ مِنَ الْجِبْتِ وَالطّاغُوتِ وَالشَّياطينِ وَ حِزْبِهِمُ'''''
+
'''''بِاَبى اَنْتُمْ وَ اُمّى وَ نَفْسى وَ اَهْلى وَمالى،'''''  
  
عزوجل از دشمنانتان و از جبت و طاغوت (خلفاى ناحق) و شياطين و پيروانشان
+
فرداى قیامت به دیدار شما پدر و مادرم و خودم و خاندان و داراییم به فداى شما
 
----
 
----
'''''الظّالِمينَ لَكُمْ، وَالْجاحِدينَ لِحَقِّكُمْ، وَالْمارِقينَ مِنْ وِلايَتِكُمْ'''''
+
'''''مَنْ اَرادَ اللهَ بَدَءَ''''' '''''بِکمْ، وَ مَنْ وَحَّدَهُ قَبِلَ عَنْکمْ، وَمَنْ قَصَدَهُ تَوَجَّهَ بِکمْ،'''''  
  
(ساير غاصبين) آن ستمكاران بر شما و منكران [[حق]] شما و بيرون روندگان از زير بار ولايت و زمامدارى شما
+
هر که آهنگ خدا کند از شما شروع کند و آن کس که خدا را به یکتایى شناسد از شما پذیرد و هر که قصد او کند به شما رو کند
 
----
 
----
'''''وَالْغاصِبينَ لاِِرْثِكُمْ، وَالشّآكّينَ فيكُمْ، وَالْمُنْحَرِفينَ عَنْكُمْ، وَمِنْ كُلِّ'''''
+
'''''مَوالِىَّ لااُحْصى''''' '''''ثَنآئَکمْ، وَلا اَبْلُغُ مِنَ الْمَدْحِ کنْهَکمْ، وَمِنَ الْوَصْفِ قَدْرَکمْ،'''''  
  
و غصب كنندگان ميراث شما و شك كنندگان درباره شما و منحرف شدگان از طريقه شما و از هر
+
سروران من ثناى شما را نتوانم کرد و با مدح به کنه و حقیقت شما نرسم و با توصیف قدر و منزلت شما را بیان نتوانم
 
----
 
----
'''''وَليجَة دُونَكُمْ، وَكُلِّ مُطاع سِواكُمْ، وَمِنَ الاَْئِمَّةِ الَّذينَ يَدْعُونَ اِلَى النّارِ'''''
+
'''''وَ اَنْتُمْ نُورُ''''' '''''الاَْخْیارِ، وَ هُداةُ الاَْبْرارِ، وَ حُجَجُ الْجَبّارِ،'''''  
  
همدم و وسيله اى غير از شما و هر فرمانروايى جز شما و از پيشوايانى كه مردم را به [[دوزخ]] مى خوانند
+
که شمایید روشنى خوبان و راهنماى نیکان و حجت هاى خداى جبار، خداوند (عالم وجود را) به شما آغاز کرد و به شما نیز ختم کند
 
----
 
----
'''''فَثَبَّتَنِىَ اللهُ اَبَداً ما حَييتُ عَلى مُوالاتِكُمْ وَمَحَبَّتِكُمْ وَدينِكُمْ، وَوَفَّقَنى'''''
+
'''''بِکمْ فَتَحَ اللهُ وَ بِکمْ یخْتِمُ''''' '''''وَبِکمْ ینَزِّلُ الْغَیثَ، وَ بِکمْ یمْسِک السَّمآءَ اَنْ تَقَعَ عَلَى الاَْرْضِ اِلاَّ بِاِذْنِهِ'''''
  
پس خداوند پابرجايم بدارد هميشه تا زنده ام بر موالات و دوستى و دين و آيين شما و موفقم دارد
+
و بخاطر شما فرو ریزد باران را و بخاطر شماست که نگهدارد آسمان را از این که بر زمین افتد جز به اذن او
 
----
 
----
'''''لِطاعَتِكُمْ، وَ رَزَقَنى شَفاعَتَكُمْ، وَ جَعَلَنى مِنْ خِيارِ مَواليكُمُ، اَلتّابِعينَ'''''
+
'''''وَبِکمْ ینَفِّسُ الْهَمَّ، وَیکشِفُ الضُّرَّ،'''''  
  
براى فرمانبردارى شما و روزيم گرداند شفاعت شما را و قرارم دهد از برگزيدگان دوستانتان آنان كه تابع
+
و بخاطر شما بگشاید اندوه را و برطرف کند سختى را
 
----
 
----
'''''لِما دَعَوْتُمْ اِلَيْهِ، وَ جَعَلَنى مِمَّنْ يَقْتَصُّ آثارَكُمْ، وَ يَسْلُكُ سَبيلَكُمْ'''''
+
'''''وَ عِنْدَکمْ ما نَزَلَتْ بِهِ رُسُلُهُ، وَ هَبَطَتْ''''' '''''بِهِ مَلائِکتُهُ، وَ اِلى جَدِّکمْ بُعِثَ الرُّوحُ الاَْمینُ.'''''
  
دعوت شما هستند و بگرداند مرا از كسانى كه پيروى كند از آثار شما و مى رود به راه شما
+
و در پیش شماست آنچه را پیمبرانش فرود آورده و فرشتگانش به زمین آوردند و بسوى جدّ شما برادرت روح الامین (جبرئیل) نازل گردید.
 
----
 
----
'''''وَيَهْتَدى بِهُديكُمْ، وَ يُحْشَرُ فى زُمْرَتِكُمْ، وَ يُكَرُّ فى رَجْعَتِكُمْ، وَيُمَلَّكُ'''''
+
(در صورتى که مخاطب در این [[زیارت]]، امیرمؤمنان علیه السلام باشد، به جاى «وَاِلى جَدِّکمْ» «وَاِلى أخیک» مى گویى).
 
 
و راهنمايى جويد به راهنمايى شما و محشور گردد در گروه شما و بازگردد در دوران [[رجعت]] و بازگشت شما و به فرمانروايى رسد
 
----
 
'''''فى دَوْلَتِكُمْ، وَيُشَرَّفُ فى عافِيَتِكُمْ، وَ يُمَكَّنُ فى اَيّامِكُمْ، وَ تَقِرُّ عَيْنُهُ'''''
 
 
 
در دوران حكومت شما و مفتخر گردد به عافيت (و حسن عاقبت) از شما و مقتدر گردد در روزهاى (حكومت) شما و روشن گردد ديده اش
 
----
 
'''''غَداً بِرُؤْيَتِكُمْ، بِاَبى اَنْتُمْ وَ اُمّى وَ نَفْسى وَ اَهْلى وَمالى، مَنْ اَرادَ اللهَ بَدَءَ'''''
 
 
 
فرداى قيامت به ديدار شما پدر و مادرم و خودم و خاندان و داراييم به فداى شما هر كه آهنگ خدا كند
 
----
 
'''''بِكُمْ، وَ مَنْ وَحَّدَهُ قَبِلَ عَنْكُمْ، وَمَنْ قَصَدَهُ تَوَجَّهَ بِكُمْ، مَوالِىَّ لااُحْصى'''''
 
 
 
از شما شروع كند و آن كس كه خدا را به يكتايى شناسد از شما پذيرد و هر كه قصد او كند به شما رو كند سروران من
 
 
----
 
----
'''''ثَنآئَكُمْ، وَلا اَبْلُغُ مِنَ الْمَدْحِ كُنْهَكُمْ، وَمِنَ الْوَصْفِ قَدْرَكُمْ، وَ اَنْتُمْ نُورُ'''''
+
'''''آتاکمُ اللهُ ما لَمْ یؤْتِ اَحَداً مِنَ الْعالَمینَ،'''''  
  
ثناى شما را نتوانم كرد و با مدح به كنه و حقيقت شما نرسم و با توصيف قدر و منزلت شما را بيان نتوانم كه شماييد روشنى
+
به شما داده است خداوند آنچه را به هیچ یک از مردم جهانیان نداده
 
----
 
----
'''''الاَْخْيارِ، وَ هُداةُ الاَْبْرارِ، وَ حُجَجُ الْجَبّارِ، بِكُمْ فَتَحَ اللهُ وَ بِكُمْ يَخْتِمُ'''''
+
'''''طَاْطَاَ کلُّ شَریف''''' '''''لِشَرَفِکمْ، وَبَخَعَ کلُّ مُتَکبِّر لِطاعَتِکمْ، وَخَضَعَ کلُّ جَبّار لِفَضْلِکمْ، وَذَلَّ''''' '''''کلُّ شَىْء لَکمْ،'''''  
  
خوبان و راهنماى نيكان و حجت هاى خداى جبار، خداوند (عالم وجود را) به شما آغاز كرد و به شما نيز ختم كند
+
سر (فروتنى) به زیر آورده هر شخص شریفى در برابر شرف شما و گردن نهاده هر متکبرى به فرمانبردارى شما و فروتن گشته هر گردنکشى در برابر فضل شما و خوار شده هر چیزى براى شما  
 
----
 
----
'''''وَبِكُمْ يُنَزِّلُ الْغَيْثَ، وَ بِكُمْ يُمْسِكُ السَّمآءَ اَنْ تَقَعَ عَلَى الاَْرْضِ اِلاَّ بِاِذْنِهِ'''''
+
'''''وَاَشْرَقَتِ الاَْرْضُ بِنُورِکمْ، وَفازَ الْفآئِزُونَ بِوِلایتِکمْ'''''
  
و بخاطر شما فرو ريزد باران را و بخاطر شماست كه نگهدارد آسمان را از اين كه بر زمين افتد جز به اذن او
+
و روشن شد زمین به پرتو نور شما و رستگار شدند مردمان رستگار بوسیله ولایت و دوستى شما
 
----
 
----
'''''وَبِكُمْ يُنَفِّسُ الْهَمَّ، وَيَكْشِفُ الضُّرَّ، وَ عِنْدَكُمْ ما نَزَلَتْ بِهِ رُسُلُهُ، وَ هَبَطَتْ'''''
+
'''''بِکمْ یسْلَک اِلَى الرِّضْوانِ، وَعَلى مَنْ جَحَدَ وِلایتَکمْ غَضَبُ الرَّحْمنِ'''''
  
و بخاطر شما بگشايد اندوه را و برطرف كند سختى را و در پيش شماست آنچه را پيمبرانش فرود آورده و
+
بوسیله شما به بهشت رضوان توان رسید و بر آن کس که منکر فرمانروایى شماست خشم خداى رحمان است
 
----
 
----
'''''بِهِ مَلائِكَتُهُ، وَ اِلى جَدِّكُمْ بُعِثَ الرُّوحُ الاَْمينُ.'''''
+
'''''بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَنَفسى وَاَهْلى وَمالى،'''''  
  
فرشتگانش به زمين آوردند و بسوى جدّ شما برادرت روح الامين (جبرئيل) نازل گرديد.
+
پدر و مادرم و خودم و خاندان و داراییم فداى شما باد،
 
----
 
----
(در صورتى كه مخاطب در اين [[زيارت]]، اميرمؤمنان عليه السلام باشد به جاى «وَاِلى جَدِّكُمْ» «وَاِلى أخيكَ» مى گويى).
+
'''''ذِکرُکمْ فِى الذّاکرینَ، وَاَسْماؤُکمْ''''' '''''فِى الأسْماءِ،''''' '''''وَاَجْسادُکمْ فِى الاَْجْسادِ، وَاَرْواحُکمْ فِى اْلأَرْواحِ''''' '''''وَاَنْفُسُکمْ فِى النُّفُوسِ، وَآثارُکمْ فِى الاْثارِ، وَقُبُورُکمْ فِى الْقُبُورِ،'''''  
----
 
'''''آتاكُمُ اللهُ ما لَمْ يُؤْتِ اَحَداً مِنَ الْعالَمينَ، طَاْطَاَ كُلُّ شَريف'''''
 
  
به شما داده است خداوند آنچه را به هيچ يك از مردم جهانيان نداده سر (فروتنى) به زير آورده هر شخص شريفى
+
(اى سروران من گرچه) ذکر شما در (زبان) ذکرکنندگان است و نامهایتان در میان نامها و پیکرتان با سایر پیکرها و روانتان در میان سایر روانها و جانهاتان در (عداد) سایر جانها و آثارتان در میان آثار (دیگران) و قبرهاتان در (شمار) سایر قبرهاست (ولى شما را چه نسبت با دیگران)  
 
----
 
----
'''''لِشَرَفِكُمْ، وَبَخَعَ كُلُّ مُتَكَبِّر لِطاعَتِكُمْ، وَخَضَعَ كُلُّ جَبّار لِفَضْلِكُمْ، وَذَلَّ'''''
+
'''''فَما''''' '''''اَحْلى اَسْمائَکمْ، وَاَکرَمَ اَنْفُسَکمْ، وَاَعْظَمَ شَاْنَکمْ، وَاَجَلَّ خَطَرَکمْ، وَاَوْفى''''' '''''عَهْدَکمْ، وَاَصْدَقَ وَعْدَکمْ،'''''  
  
در برابر شرف شما و گردن نهاده هر متكبرى به فرمانبردارى شما و فروتن گشته هر گردنكشى در برابر فضل شما
+
چه شیرین است نامهایتان و بزرگوار است جانهاتان و بزرگ است مقامتان و برجسته است منزلت و موقعیتتان و باوفاست عهدتان و راست است وعده تان
 
----
 
----
'''''كُلُّ شَىْء لَكُمْ، وَاَشْرَقَتِ الاَْرْضُ بِنُورِكُمْ، وَفازَ الْفآئِزُونَ بِوِلايَتِكُمْ'''''
+
'''''کلامُکمْ نُورٌ، وَاَمْرُکمْ رُشْدٌ، وَوَصِیتُکم''''' '''''التَّقْوى،'''''  
  
و خوار شده هر چيزى براى شما و روشن شد زمين به پرتو نور شما و رستگار شدند مردمان رستگار بوسيله ولايت و دوستى شما
+
سخنتان نور و دستورتان یکپارچه رشد و رستگارى است، سفارشتان پرهیزکارى
 
----
 
----
'''''بِكُمْ يُسْلَكُ اِلَى الرِّضْوانِ، وَعَلى مَنْ جَحَدَ وِلايَتَكُمْ غَضَبُ الرَّحْمنِ'''''
+
'''''وَفِعْلُکمُ الْخَیرُ، وَعادَتُکمُ الاِْحْسانُ، وَسَجِیتُکمُ الْکرَمُ'''''
  
بوسيله شما به [[بهشت]] رضوان توان رسيد و بر آن كس كه منكر فرمانروايى شماست خشم خداى رحمان است
+
و کارتان خیر و خوبى و عادت شما احسان و نیکى و شیوه شما کرم و بزرگوارى
 
----
 
----
'''''بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَنَفسى وَاَهْلى وَمالى، ذِكْرُكُمْ فِى الذّاكِرينَ، وَاَسْمآؤُكُمْ'''''
+
'''''وَشَاْنُکمُ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ، وَقَوْلُکمْ حُکمٌ وَحَتْمٌ، وَرَاْیکمْ عِلْمٌ''''' '''''وَحِلْمٌ وَحَزْمٌ،'''''  
  
پدر و مادرم و خودم و خاندان و داراييم فداى شما باد، (اى سروران من گرچه) ذكر شما در (زبان) ذكركنندگان است و نامهايتان
+
و رفتارتان حق و راستى و مدارایى است و گفتارتان مسلم و حتمى است و رأى شما دانش و بردبارى و دوراندیشى است  
 
----
 
----
'''''فِى الاَْسْمآءِ، وَاَجْسادُكُمْ فِى الاَْجْسادِ، وَاَرْواحُكُمْ فِى اْلأَرْواحِ'''''
+
'''''اِنْ ذُکرَ الْخَیرُ کنْتُمْ اَوَّلَهُ، وَاَصْلَهُ وَفَرْعَهُ، وَمَعْدِنَهُ وَمَاْویهُ''''' '''''وَمُنْتَهاهُ،'''''  
  
در ميان نامها و پيكرتان با ساير پيكرها و روانتان در ميان ساير روانها
+
اگر از خیر و خوبى ذکرى به میان آید آغاز و ریشه و شاخه و مرکز و جایگاه و پایانش شمایید
 
----
 
----
'''''وَاَنْفُسُكُمْ فِى النُّفُوسِ، وَآثارُكُمْ فِى الاْثارِ، وَقُبُورُكُمْ فِى الْقُبُورِ، فَما'''''
+
'''''بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَنَفْسى، کیفَ اَصِفُ حُسْنَ ثَنآئِکمْ، وَاُحْصى''''' '''''جَمیلَ بَلائِکمْ،'''''  
  
و جانهاتان در (عداد) ساير جانها و آثارتان در ميان آثار (ديگران) و قبرهاتان در (شمار) ساير قبرهاست ولى (شما را چه نسبت با ديگران)
+
پدر و مادرم و خودم به فداى شما چگونه توصیف کنم ثناى نیکوى شما را و چگونه شماره کنم آزمایش هاى خوبى که دادید
 
----
 
----
'''''اَحْلى اَسْمآئَكُمْ، وَاَكْرَمَ اَنْفُسَكُمْ، وَاَعْظَمَ شَاْنَكُمْ، وَاَجَلَّ خَطَرَكُمْ، وَاَوْفى'''''
+
'''''وَبِکمْ اَخْرَجَنَا اللهُ مِنَ الذُّلِّ، وَفَرَّجَ عَنّا غَمَراتِ''''' '''''الْکرُوبِ، وَاَنْقَذَنا مِنْ شَفا جُرُفِ الْهَلَکاتِ وَمِنَ النّارِ،'''''  
  
چه شيرين است نامهايتان و بزرگوار است جانهاتان و بزرگ است مقامتان و برجسته است منزلت و موقعيتتان و باوفاست
+
و بوسیله شما بود که خدا ما را از ذلت بیرون آورد و گشایش داد به گرفتاری هاى سخت ما و نجاتمان داد از پرتگاه هلاکت و نابودى و هم از آتش دوزخ،
 
----
 
----
'''''عَهْدَكُمْ، وَاَصْدَقَ وَعْدَكُمْ، كَلامُكُمْ نُورٌ، وَاَمْرُكُمْ رُشْدٌ، وَوَصِيَّتُكُم'''''
+
'''''بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى''''' '''''وَنَفْسى، بِمُوالاتِکمْ عَلَّمَنَا اللهُ مَعالِمَ دِینِنا، وَاَصْلَحَ ماکانَ فَسَدَ مِنْ''''' '''''دُنْیانا،'''''  
  
عهدتان و راست است وعده تان سخنتان نور و دستورتان يكپارچه رشد و رستگارى است، سفارشتان
+
پدر و مادرم و خودم به فداى شما که به وسیله دوستى شما خداوند به ما یاد داد دستورات دینمان را و اصلاح کرد آنچه را که از دنیاى ما تباه گشته بود
 
----
 
----
'''''التَّقْوى، وَفِعْلُكُمُ الْخَيْرُ، وَعادَتُكُمُ الاِْحْسانُ، وَسَجِيَّتُكُمُ الْكَرَمُ'''''
+
'''''وَبِمُوالاتِکمْ تَمَّتِ الْکلِمَةُ، وَعَظُمَتِ النِّعْمَةُ، وَائْتَلَفَتِ الْفُرْقَةُ''''' '''''وَبِمُوالاتِکمْ تُقْبَلُ الطّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ،'''''  
  
پرهيزكارى و كارتان خير و خوبى و عادت شما احسان و نيكى و شيوه شما كرم
+
و بوسیله شما کلمه (توحید و معارف دین) کامل شد و نعمت بزرگ گشت و جدایى و اختلاف مبدل به الفت و اتحاد گردید و به وسیله موالات شما پذیرفته گردد فرمانبردارى واجب
 
----
 
----
'''''وَشَاْنُكُمُ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ، وَقَوْلُكُمْ حُكْمٌ وَحَتْمٌ، وَرَاْيُكُمْ عِلْمٌ'''''
+
'''''وَلَکمُ الْمَوَدَّةُ الْواجِبَةُ، وَالدَّرَجاتُ''''' '''''الرَّفیعَةُ، وَالْمَقامُ الْمَحْمُودُ، وَالْمَکانُ الْمَعْلُومُ عِنْدَاللهِ عَزَّوَجَلَّ، وَالْجاهُ''''' '''''الْعَظیمُ، وَالشَّاْنُ الْکبیرُ، وَالشَّفاعَةُ الْمَقْبُولَةُ،'''''  
  
و بزرگوارى و رفتارتان حق و راستى و مدارايى است و گفتارتان مسلم و حتمى است و رأى شما دانش
+
و (تنها) دوستى شماست که بر خلق لازم و فرض است و از آن شماست درجات بلند و مقام شایسته و جایگاه معین و معلوم در نزد خداى عزوجل و منزلت عظیم و رتبه بزرگ و شفاعت پذیرفته،
 
----
 
----
'''''وَحِلْمٌ وَحَزْمٌ، اِنْ ذُكِرَ الْخَيْرُ كُنْتُمْ اَوَّلَهُ، وَاَصْلَهُ وَفَرْعَهُ، وَمَعْدِنَهُ وَمَاْويهُ'''''
+
'''''رَبَّنا آمَنّا بِما اَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا''''' '''''الرَّسُولَ، فَاکتُبْنا مَعَ الشّاهِدینَ،'''''  
  
و بردبارى و دورانديشى است اگر از خير و خوبى ذكرى به ميان آيد آغاز و ريشه و شاخه و مركز و جايگاه
+
پروردگارا ما ایمان داریم بدانچه نازل فرمودى و پیروى کردیم از پیامبرت پس نام ما را با گواهان (به این حقایق) ثبت فرما،
 
----
 
----
'''''وَمُنْتَهاهُ، بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَنَفْسى، كَيْفَ اَصِفُ حُسْنَ ثَنآئِكُمْ، وَاُحْصى'''''
+
'''''رَبَّنا لاتُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ اِذْ هَدَیتَنا، وَهَبْ''''' '''''لَنا مِنْ لَدُنْک رَحْمَةً، اِنَّک اَنْتَ الْوَهّابُ،'''''  
  
و پايانش شماييد پدر و مادرم و خودم به فداى شما چگونه توصيف كنم ثناى نيكوى شما را و چگونه شماره كنم
+
پروردگارا منحرف مکن دلهاى ما را پس از آن که راهنماییمان کردى و ببخش به ما از نزد خویش رحمتى که براستى تویى بخشایشگر
----
 
'''''جَميلَ بَلائِكُمْ، وَبِكُمْ اَخْرَجَنَا اللهُ مِنَ الذُّلِّ، وَفَرَّجَ عَنّا غَمَراتِ'''''
 
 
 
آزمايش هاى خوبى كه داديد و بوسيله شما بود كه خدا ما را از ذلت بيرون آورد و گشايش داد به گرفتاري هاى
 
----
 
'''''الْكُرُوبِ، وَاَنْقَذَنا مِنْ شَفا جُرُفِ الْهَلَكاتِ وَمِنَ النّارِ، بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى'''''
 
 
 
سخت ما و نجاتمان داد از پرتگاه هلاكت و نابودى و هم از آتش دوزخ، پدر و مادرم
 
----
 
'''''وَنَفْسى، بِمُوالاتِكُمْ عَلَّمَنَا اللهُ مَعالِمَ دِينِنا، وَاَصْلَحَ ماكانَ فَسَدَ مِنْ'''''
 
 
 
و خودم به فداى شما كه به وسيله دوستى شما خداوند به ما ياد داد دستورات دينمان را و اصلاح كرد آنچه را كه از دنياى ما تباه گشته بود
 
----
 
'''''دُنْيانا، وَبِمُوالاتِكُمْ تَمَّتِ الْكَلِمَةُ، وَعَظُمَتِ النِّعْمَةُ، وَائْتَلَفَتِ الْفُرْقَةُ'''''
 
 
 
و بوسيله شما كلمه (توحيد و معارف دين) كامل شد و نعمت بزرگ گشت و جدايى و اختلاف مبدل به الفت و اتحاد گرديد
 
----
 
'''''وَبِمُوالاتِكُمْ تُقْبَلُ الطّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ، وَلَكُمُ الْمَوَدَّةُ الْواجِبَةُ، وَالدَّرَجاتُ'''''
 
 
 
و به وسيله موالات شما پذيرفته گردد فرمانبردارى واجب و (تنها) دوستى شماست كه بر خلق لازم و فرض است و از آن شماست درجات
 
----
 
'''''الرَّفيعَةُ، وَالْمَقامُ الْمَحْمُودُ، وَالْمَكانُ الْمَعْلُومُ عِنْدَاللهِ عَزَّوَجَلَّ، وَالْجاهُ'''''
 
 
 
بلند و مقام شايسته و جايگاه معين و معلوم در نزد خداى عزوجل و منزلت
 
----
 
'''''الْعَظيمُ، وَالشَّاْنُ الْكَبيرُ، وَالشَّفاعَةُ الْمَقْبُولَةُ، رَبَّنا آمَنّا بِما اَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا'''''
 
 
 
عظيم و رتبه بزرگ و شفاعت پذيرفته، پروردگارا ما ايمان داريم بدانچه نازل فرمودى و پيروى كرديم
 
----
 
'''''الرَّسُولَ، فَاكْتُبْنا مَعَ الشّاهِدينَ، رَبَّنا لاتُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَنا، وَهَبْ'''''
 
 
 
از پيامبرت پس نام ما را با گواهان (به اين حقايق) ثبت فرما، پروردگارا منحرف مكن دلهاى ما را پس از آن كه راهنماييمان كردى و ببخش
 
----
 
'''''لَنا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً، اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهّابُ، سُبْحانَ رَبِّنا اِنْ كانَ وَعْدُ رَبِّنا'''''
 
 
 
به ما از نزد خويش رحمتى كه براستى تويى بخشايشگر منزه است پروردگار ما كه
 
----
 
'''''لَمَفْعُولاً، يا وَلِىَّ اللهِ'''''
 
 
 
براستى وعده او انجام شدنى است اى ولى خدا
 
----
 
(و اگر همه امامان را قصد كرده باشد مى گويد: «يا اَوْلِياءَ اللهِ»)
 
 
----
 
----
'''''اِنَّ بَيـْنى وَبيْنَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ ذُنُوباً لا يَاْتى عَلَيْها اِلاَّ رِضاكُمْ، فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَكُمْ'''''
+
'''''سُبْحانَ رَبِّنا اِنْ کانَ وَعْدُ رَبِّنا''''' '''''لَمَفْعُولاً.'''''
  
همانا ميان من و خداى عزوجل گناهانى است كه محو و پاك نكند آنها را جز رضايت شما پس به حق آن خدايى كه شما را امين
+
منزه است پروردگار ما که براستى وعده او انجام شدنى است.
 
----
 
----
'''''عَلى سِرِّهِ، وَاسْتَرْعاكُمْ اَمْرَ خَلْقِهِ، وَقَرَنَ طاعَتَكُمْ بِطاعَتِهِ، لَمَّا اسْتَوْهَبْتُمْ'''''
+
'''''یا وَلِىَّ اللهِ''''' '''''اِنَّ بَیـْنى وَبینَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ ذُنُوباً لا یاْتى عَلَیها اِلاَّ رِضاکمْ،'''''  
  
به راز خود كرده و سرپرستى كار خلق خود را به شما واگذارده و فرمانبردارى شما را به فرمانبردارى خود كه شما بخشش گناهانم را (از خدا) بخواهيد
+
اى ولى خدا (و اگر همه امامان را قصد کرده باشد مى گوید: «یا اَوْلِیاءَ اللهِ») همانا میان من و خداى عزوجل گناهانى است که محو و پاک نکند آنها را جز رضایت شما  
 
----
 
----
'''''ذُنُوبى، وَكُنْتُمْ شُفَعآئى، فَاِنّى لَكُمْ مُطيعٌ، مَنْ اَطاعَكُمْ فَقَدْ اَطاعَ اللهَ'''''
+
'''''فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَکمْ''''' '''''عَلى سِرِّهِ، وَاسْتَرْعاکمْ اَمْرَ خَلْقِهِ، وَقَرَنَ طاعَتَکمْ بِطاعَتِهِ،'''''  
  
و شفيعان من گرديد زيرا كه من فرمانبردار شمايم، هر كه از شما فرمانبردارى كند خداى را فرمانبردارى كرده و
+
پس به حق آن خدایى که شما را امین به راز خود کرده و سرپرستى کار خلق خود را به شما واگذارده و فرمانبردارى شما را به فرمانبردارى خود قرین نموده
 
----
 
----
'''''وَمَنْ عَصاكُمْ فَقَدْ عَصَى اللهَ، وَ مَنْ اَحَبَّكُمْ فَقَدْ اَحَبَّ اللهَ، وَ مَنْ اَبْغَضَكُمْ'''''
+
'''''لَمَّا اسْتَوْهَبْتُمْ''''' '''''ذُنُوبى، وَکنْتُمْ شُفَعآئى، فَاِنّى لَکمْ مُطیعٌ،'''''  
  
هر كه نافرمانى شما كند خداى را نافرمانى كرده و هر كه شما را دوست دارد خداى را دوست داشته و هر كه شما را دشمن دارد
+
که شما بخشش گناهانم را (از خدا) بخواهید و شفیعان من گردید زیرا که من فرمانبردار شمایم،
 
----
 
----
'''''فَقَدْ اَبْغَضَ اللهَ، اَللّهُمَّ اِنّى لَوْ وَجَدْتُ شُفَعآءَ اَقْرَبَ اِلَيْكَ مِنْ مُحَمِّد'''''
+
'''''مَنْ اَطاعَکمْ فَقَدْ اَطاعَ اللهَ''''' '''''وَمَنْ عَصاکمْ فَقَدْ عَصَى اللهَ،'''''  
  
خداى را دشمن داشته، خدايا اگر من شفيعانى را مى يافتم كه نزديكتر باشند بدرگاهت از محمّد
+
هر که از شما فرمانبردارى کند خداى را فرمانبردارى کرده و هر که نافرمانى شما کند خداى را نافرمانى کرده
 
----
 
----
'''''وَ اَهْلِ بَيْتِهِ الاَْخْيارِ، اَلاَْئِمَّةِ الاَْبْرارِ، لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعآئى، فَبِحَقِّهِمُ الَّذى'''''
+
'''''وَ مَنْ اَحَبَّکمْ فَقَدْ اَحَبَّ اللهَ، وَ مَنْ اَبْغَضَکمْ''''' '''''فَقَدْ اَبْغَضَ اللهَ،'''''  
  
و خاندان نيكويش آن پيشوايان نيكوكار به طور مسلم آنها را شفيعان خود قرار مى دادم پس از تو مى خواهم بدان حقى كه براى
+
و هر که شما را دوست دارد خداى را دوست داشته و هر که شما را دشمن دارد خداى را دشمن داشته،
 
----
 
----
'''''اَوْجَبْتَ لَهُمْ عَلَيْكَ، اَسْئَلُكَ اَنْ تُدْخِلَنى فى جُمْلَةِ الْعارِفينَ بِهِمْ وَبِحَقِّهِمْ'''''
+
'''''اَللّهُمَّ اِنّى لَوْ وَجَدْتُ شُفَعاءَ اَقْرَبَ اِلَیک مِنْ مُحَمِّد''''' '''''وَ اَهْلِ بَیتِهِ الاَْخْیارِ، اَلاَْئِمَّةِ الاَْبْرارِ، لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعائى،'''''  
  
ايشان بر خود واجب كردى كه مرا در زمره عارفان به مقام آنها و به [[حق]] آنها قرارم ده
+
خدایا اگر من شفیعانى را مى یافتم که نزدیکتر باشند بدرگاهت از محمّد و خاندان نیکویش آن پیشوایان نیکوکار به طور مسلم آنها را شفیعان خود قرار مى دادم
 
----
 
----
'''''وَ فى زُمْرَةِ الْمَرْحُومينَ بِشَفاعَتِهِمْ، اِنَّكَ اَرْحَمُ الرّاحِمينَ، وَ صَلَّى اللهُ عَلى'''''
+
'''''فَبِحَقِّهِمُ الَّذى''''' '''''اَوْجَبْتَ لَهُمْ عَلَیک، اَسْئَلُک اَنْ تُدْخِلَنى فى جُمْلَةِ الْعارِفینَ بِهِمْ وَبِحَقِّهِمْ''''' '''''وَ فى زُمْرَةِ الْمَرْحُومینَ بِشَفاعَتِهِمْ، اِنَّک اَرْحَمُ الرّاحِمینَ،'''''  
  
و نيز در زمره كسانى كه بوسيله شفاعت آنها مورد مهر قرار گرفته اند كه تو مهربانترين مهربانانى و درود خدا بر
+
پس از تو مى خواهم بدان حقى که براى ایشان بر خود واجب کردى که مرا در زمره عارفان به مقام آنها و به حق آنها قرارم ده و نیز در زمره کسانى که بوسیله شفاعت آنها مورد مهر قرار گرفته اند که تو مهربانترین مهربانانى  
 
----
 
----
'''''مُحَمَّد وَآلِهِ الطّاهِرينَ، وَسَلَّمَ تَسْليماً كَثيراً، وَحَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكيلُ.'''''
+
'''''وَ صَلَّى اللهُ عَلى''''' '''''مُحَمَّد وَآلِهِ الطّاهِرینَ، وَسَلَّمَ تَسْلیماً کثیراً، وَحَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکیلُ.'''''
  
محمّد و آل پاكش و سلام مخصوص و بسيارى بر آنها باد و بس است ما را خدا و نيكو وكيلى است.
+
و درود خدا بر محمّد و آل پاکش و سلام مخصوص و بسیارى بر آنها باد و بس است ما را خدا و نیکو وکیلى است.
  
 
[[رده:متن زیارت ها]]
 
[[رده:متن زیارت ها]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۶ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۰:۰۷

اَلسَّلامُ عَلَیکمْ یا اَهْلَ بَیتِ النُّبُوَّةِ، وَمَوْضِعَ الرِّسالَةِ، وَمُخْتَلَفَ الْمَلائِکةِ،

سلام بر شما اى خاندان نبوت و جایگاه رسالت و مرکز رفت و آمد فرشتگان


وَمَهْبِطَ الْوَحْىِ، وَمَعْدِنَ الرَّحْمَةِ، وَخُزّانَ الْعِلْمِ، وَمُنْتَهَى الْحِلْمِ،

و جاى فرود آمدن وحى (الهى) و معدن رحمت (حق) و گنجینه داران دانش و سرحد نهایى بردبارى


وَاُصُولَ الْکرَمِ، وَقادَةَ الاُْمَمِ، وَاَوْلِیآءَ النِّعَمِ، وَعَناصِرَ الاَْبْرارِ، وَدَعآئِمَ الاَْخْیارِ

و اصول و اساس کرم و بزرگوارى و پیشوایان ملت ها و در اختیاردارندگان نعمت ها و ریشه و اصول نیکان و استوانه هاى خوبان


وَساسَةَ الْعِبادِ، وَاَرْکانَ الْبِلادِ، وَاَبْوابَ الاْیمانِ، وَاُمَنآءَ الرَّحْمنِ

و زمامداران بندگان و پایه ها و ستون هاى شهرها و بلاد و درهاى ایمان و امین هاى خداى رحمان


وَسُلالَةَ النَّبِیینَ، وَصَفْوَةَ الْمُرْسَلینَ، وَعِتْرَةَ خِیرَةِ رَبِّ الْعالَمینَ، وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَکاتُهُ،

و نژاد پیمبران و زبده (اولاد) رسولان و عترت انتخاب شدگان پروردگار جهانیان، و رحمت خدا و برکاتش (نیز بر آنها باد)


اَلسَّلامُ عَلى اَئِمَّةِ الْهُدى، وَ مَصابیحِ الدُّجى، وَاَعْلامِ التُّقى

سلام بر پیشوایان هدایت و چراغ هاى تاریکى و نشانه هاى پرهیزکارى


وَ ذَوِى النُّهى، وَاُولِى الْحِجى، وَ کهْفِ الْوَرى، وَوَرَثَةِ الاَْنْبِیاءِ،

و صاحبان خرد و دارندگان عقل و فطانت و پناهگاه مردمان و وارثان پیمبران


وَالْمَثَلِ الاَْعْلى، وَالدَّعْوَةِ الْحُسْنى، وَ حُجَجِ اللهِ عَلى اَهْلِ الدُّنْیا وَالاْخِرَةِ وَالاُْولى، وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَکاتُهُ،

و نمونه اعلاى (الهى) و اهل دعوت نیکو (که مردم را به خدا مى خوانند) و حجّت هاى خدا بر اهل دنیا و آخرت و این جهان و رحمت خدا و برکاتش (نیز بر ایشان باد)


اَلسَّلامُ عَلى مَحآلِّ مَعْرِفَةِ اللهِ، وَمَساکنِ بَرَکةِ اللهِ،

سلام بر جایگاههاى شناسایى خدا و مسکن هاى برکت خدا


وَمَعادِنِ حِکمَةِ اللهِ، وَحَفَظَةِ سِرِّاللهِ، وَحَمَلَةِ کتابِ اللهِ،

و کانهاى حکمت و فرزانگى خدا و نگهبانان راز خدا و حاملان کتاب خدا


وَاَوْصِیآءِ نَبِىِّ اللهِ، وَذُرِّیةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَیهِ وَآلِهِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ

و اوصیاى پیامبر خدا و فرزندان رسول خدا صلى الله علیه و آله و رحمت خدا و برکاتش (نیز بر ایشان باد)


اَلسَّلامُ عَلَى الدُّعاةِ اِلَى اللهِ، وَالاَْدِلاّءِ عَلى مَرْضاتِ اللهِ،

سلام بر خوانندگان بسوى خدا و رهنمایان بسوى موجبات خشنودى خدا


وَالْمُسْتَقِرّینَ فى اَمْرِاللهِ، وَالتّآمّینَ فى مَحَبَّةِ اللهِ، وَالْمُخْلِصینَ فى تَوْحیدِ اللهِ وَالْمُظْهِرینَ لاَِمْرِ اللهِ وَنَهْیهِ،

و استقراریافتگان در فرمان خدا و کاملان در دوستى و محبت خدا و مخلصان در یگانه پرستى خدا و آشکارکنندگان امر و نهى خدا


وَعِبادِهِ الْمُکرَمینَ الَّذینَ لایسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِاَمْرِهِ یعْمَلُونَ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ،

و بندگان گرامى خدا آنان که پیشى نگیرند بر خداوند در گفتار و آنان که به دستورش عمل کنند و رحمت خدا و برکاتش (بر ایشان باد)


اَلسَّلامُ عَلَى الاَْئِمَّةِ الدُّعاةِ وَالْقادَةِ الْهُداةِ، وَالسّادَةِ الْوُلاةِ، وَالذّادَةِ الْحُماةِ، وَاَهْلِ الذِّکرِ، وَاُولِى الاَْمْرِ،

سلام بر امامان دعوت کننده (بحق) و پیشوایان راهنما و آقایان سرپرست و دفاع کنندگان و حامیان (از دین خدا) و اهل ذکر و فرمانداران


وَبَقِیةِ اللهِ، وَخِیرَتِهِ وَحِزْبِهِ، وَعَیبَةِ عِلْمِهِ، وَحُجَّتِهِ وَصِراطِهِ وَنُورِهِ وَبُرْهانِهِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ،

و نمایندگان خدا و برگزیدگان او و گروه او و گنجینه دانشش و حجّت او و راه او و نور او و دلیل روشن او و رحمت خدا و برکاتش (بر ایشان باد)


اَشْهَدُ اَنْ لا اِلـهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَریک لَهُ،

گواهى دهم که نیست معبودى جز خداى یگانه که شریک ندارد


کما شَهِدَ اللهُ لِنَفْسِهِ، وَشَهِدَتْ لَهُ مَلائِکتُهُ وَاُولُواالْعِلْمِ مِنْ خَلْقِهِ، لا اِلهَ اِلاَّ هُوَ الْعَزِیزُ الْحَکیمُ،

چنانچه گواهى داده خدا براى خودش و گواهى دادند براى او فرشتگانش و دانشمندان از خلق او معبودى نیست جز او که نیرومند و فرزانه است


وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ الْمُنْتَجَبُ وَ رَسُولُهُ الْمُرْتَضى،

و گواهى دهم که محمّد بنده انتخاب شده اوست و رسول پسندیده اوست


اَرْسَلَهُ بِالْهُدى وَدینِ الْحَقِّ، لِیظْهِرَهُ عَلَى الدِّینِ کلِّهِ وَلَوْ کرِهَ الْمُشْرِکونَ،

که فرستاد او را با هدایت و آیین حق تا پیروزش کند بر همه آیین ها و گرچه خوش نداشته باشند مشرکان


وَاَشْهَدُ اَنَّکمُ الاَْئِمَّةُ الرّاشِدُونَ الْـمَهْدِیونَ اَلْمَعْصُومُونَ الْمُکرَّمُونَ، اَلْمُقَرَّبُونَ الْمُتَّقُونَ، اَلصّادِقُونَ الْمُصْطَفَوْنَ

و گواهى دهم که شمایید پیشوایان راهبر راه یافته معصوم گرامى مقرب پرهیزکار راستگوى زُبده


اَلْمُطیعُونَ للهِِ، اَلْقَوّامُونَ بِاَمْرِهِ، اَلْعامِلُونَ بِاِرادَتِهِ، اَلْفآئِزُونَ بِکرامَتِهِ

فرمانبرداران خدا و قیام کنندگان به فرمانش و انجام دهندگان خواسته اش و آنان که به مقام کرامت او رسیدند


اِصْطَفاکمْ بِعِلْمِهِ، وَارْتَضاکمْ لِغَیبِهِ، وَاخْتارَکمْ لِسِرِّهِ، وَاجْتَبیکمْ بِقُدْرَتِهِ

برگزیدتان به علم خود و پسندیدتان براى جریانات غیب (و پس پرده) خود و انتخابتان کرد براى راز خود و اختیارتان کرد به قدرتش


وَ اَعَزَّکمْ بِهُداهُ، وَ خَصَّکمْ بِبُرْهانِهِ، وَانْتَجَبَکمْ لِنُورِهِ، وَ اَیدَکمْ بِرُوحِهِ

و عزیزتان کرد به راهنمایى خود و مخصوصتان داشت به دلیل روشنش و برگزید شما را براى نور خود و تأیید کرد شما را به روح خود


وَرَضِیکمْ خُلَفآءَ فى اَرْضِهِ، وَحُجَجاً عَلى بَرِیتِهِ، وَاَنْصاراً لِدینِهِ

و پسندید شما را براى جانشینى در زمینش و تا که حجت هایى باشید بر مخلوقش و یاورانى براى دینش


وَحَفَظَةً لِسِرِّهِ، وَخَزَنَةً لِعِلْمِهِ، وَ مُسْتَوْدَعاً لِحِکمَتِهِ، وَ تَراجِمَةً لِوَحْیهِ

و نگهبانانى براى رازش و گنجینه دارانى براى دانشش و سپردگان حکمتش و مفسران وحیش


وَاَرْکاناً لِتَوْحیدِهِ، وَ شُهَدآءَ عَلى خَلْقِهِ، وَاَعْلاماً لِعِبادِهِ، وَ مَناراً فى بِلادِهِ وَ اَدِلاّءَ عَلى صِراطِهِ،

و پایه هاى یگانه شناسیش و گواهانى بر خلقش و نشانه هایى براى بندگانش و مشعل هایى در شهرها و بلادش و راهنمایانى بر راهش،


عَصَمَکمُ اللهُ مِنَ الزَّلَلِ، وَآمَنَکمْ مِنَ الْفِتَنِ، وَ طَهَّرَکمْ مِنَ الدَّنَسِ، وَ اَذْهَبَ عَنْکمُ الرِّجْسَ، وَطَهَّرَکمْ تَطْهیراً،

خداوند نگهداشت شما را از لغزش و ایمن داشت شما را از فتنه ها و آزمایشات و پاکتان کرد از چرکى و دور کرد از شما پلیدى را و بخوبى پاکیزه تان کرد،


فَعَظَّمْتُمْ جَلالَهُ، وَ اَکبَرْتُمْ شَأْنَهُ، وَ مَجَّدْتُمْ کرَمَهُ،

شما نیز (در برابر) عظیم شمردید شوکتش را و مقامش را بزرگ دانستید و کرمش را ستودید


وَاَدَمْتُمْ ذِکرَهُ، وَ وَکدْتُمْ میثاقَهُ وَاَحْکمْتُمْ عَقْدَ طاعَتِهِ،

و به ذکر او ادامه دادید و پیمانش را محکم کردید و آن عهدى را که در فرمانبرداریش داشتید سخت استوار کردید


وَنَصَحْتُمْ لَهُ فِى السِّرِّ وَالْعَلانِیةِ، وَ دَعَوْتُمْ اِلى سَبیلِهِ بِالْحِکمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ،

و در پنهانى و آشکار براى او خیرخواهى کردید و مردم را با حکمت و پند نیکو به راهش دعوت کردید


وَبَذَلْتُمْ اَنْفُسَکمْ فى مَرْضاتِهِ وَصَبَرْتُمْ عَلى ما اَصابَکمْ فى جَنْبِهِ،

و در راه خشنودى او بذل جان کردید و در مقابل پیش آمدهاى ناگوار بخاطر او بردبارى کردید،


وَاَقَمْتُمُ الصَّلاةَ، وَآتَیتُمُ الزَّکاةَ وَاَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهَیتُمْ عَنِ الْمُنْکرِ، وَجاهَدْتُمْ فِى اللهِ حَقَّ جِهادِهِ

و نماز را بپا داشتید و زکات را پرداختید و امر به معروف و نهى از منکر کردید و در راه خدا آن طور که باید جهاد و مبارزه کردید


حَتّى اَعْلَنْتُمْ دَعْوَتَهُ، وَ بَینْتُمْ فَرآئِضَهُ، وَ اَقَمْتُمْ حُدُودَهُ، وَ نَشَرْتُمْ شَرایعَ اَحْکامِهِ، وَ سَنَنْتُمْ سُنَّتَهُ،

تا بالاخره دعوت حق را آشکار و واجبات او را بیان داشتید و حدود و مقرراتش را برپا داشتید و دستورات و احکامش را منتشر ساختید و روش او را مقرر داشتید


وَ صِرْتُمْ فى ذلِک مِنْهُ اِلَى الرِّضا، وَ سَلَّمْتُمْ لَهُ الْقَضآءَ، وَ صَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِهِ مَنْ مَضى،

و در راه رضاى او گام برداشتید و تسلیم قضا و قدر او شدید و پیمبران گذشته او را تصدیق کردید


فَالرّاغِبُ عَنْکمْ مارِقٌ، وَاللاّزِمُ لَکمْ لاحِقٌ، وَالْمُقَصِّرُ فى حَقِّکمْ زاهِقٌ،

پس آن که از شما رو گرداند از دین خارج گشته و آن که ملازم شما بود به حق رسیده و آن که کوتاهى کرد در حق شما نابود گردید،


وَالْحَقُّ مَعَکمْ وَ فیکمْ وَ مِنْکمْ وَاِلَیکمْ، وَاَنْتُمْ اَهْلُهُ وَ مَعْدِنُهُ،

و حق همراه شما و در میان شما خاندان و از جانب شماست و بسوى شما بازگردد و شمایید اهل حق و معدن آن،


وَمیراثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَکمْ، وَ اِیابُ الْخَلْقِ اِلَیکمْ، وَحِسابُهُمْ عَلَیکمْ، وَفَصْلُ الْخِطابِ عِنْدَکمْ،

و میراث نبوت نزد شماست و بازگشت خلق خدا بسوى شماست و حسابشان با شماست و سخنى که حق و باطل را جدا کند نزد شماست


وَ آیاتُ اللهِ لَدَیکمْ وَ عَزآئِمُهُ فیکمْ، وَ نُورُهُ وَ بُرْهانُهُ عِنْدَکمْ، وَ اَمْرُهُ اِلَیکمْ،

و آیات خدا پیش شماست و تصمیمات قطعى او درباره شماست و نور و دلیل روشنش نزد شما است و امر امامتش محول به شما است،


مَنْ والاکمْ فَقَدْ والَى اللهَ، وَ مَنْ عاداکمْ فَقَدْ عادَاللهَ، خداى را دوست داشته و هر که شما را دشمن دارد خداى را دشمن داشته

هر که شما را دوست دارد


وَ مَنْ اَحَبَّکمْ فَقَدْ اَحَبَّ اللهَ، وَمَنْ اَبْغَضَکمْ فَقَدْ اَبْغَضَ اللهَ، وَ مَنِ اعْتَصَمَ بِکمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللهِ،

و هر کس به شما محبت داشته باشد به خدا محبت داشته و هر کس با شما کینه توزد با خدا کینه توزى کرده و هر که به شما چنگ زند به خدا چنگ زده


اَنْتُمُ الصِّراطُ الاَْقْوَمُ، وَشُهَداءُ دارِالْفَناءِ، وَشُفَعاءُ دارِالْبَقاءِ،

شمایید شاهراه و راه راست و گواهان در این دار فانى (دنیا) و شفیعان در خانه پایدار (قیامت)


وَالرَّحْمَةُ الْمَوْصُولَةُ وَالاْیةُ الْمَخْزُونَةُ، وَالاَْمانَةُ الْمُحْفُوظَةُ، وَالْبابُ الْمُبْتَلى بِهِ النّاسُ،

و رحمت پیوسته (حق) و آن نشانه پنهان در گنجینه و آن امانتى که نگهدارى شده (یا حفظش بر مردم واجب است) و آن درگاهى که مردم بدان آزمایش شوند


مَنْ اَتیکمْ نَجى، وَمَنْ لَمْ یاْتِکمْ هَلَک،

هر که به نزد شما آمد نجات یافت و هر کس نیامد هلاک شد (شما مردم را)


اِلَى اللهِ تَدْعُونَ، وَعَلَیهِ تَدُلُّونَ، وَبِهِ تُؤْمِنُونَ، وَلَهُ تُسَلِّمُونَ، وَبِاَمْرِهِ تَعْمَلُونَ، وَاِلى سَبیلِهِ تُرْشِدُونَ، وَبِقَوْلِهِ تَحْکمُونَ،

بسوى خدا مى خوانید و بر او راهنمایى کنید و به او ایمان دارید و تسلیم او هستید و بدستورش عمل کنید و بسوى راه او (مردم را) ارشاد کنید و به گفتار او حکم کنید،


سَعِدَ مَنْ والاکمْ، وَ هَلَک مَنْ عاداکمْ، وَ خابَ مَنْ جَحَدَکمْ

نیک بخت شد هر که شما را دوست دارد و به هلاکت رسید هر که شما را دشمن داشت و زیانکار شد منکر شما


وَضَلَّ مَنْ فارَقَکمْ، وَ فازَ مَنْ تَمَسَّک بِکمْ، وَ اَمِنَ مَنْ لَجَاَ اِلَیکمْ، وَسَلِمَ مَنْ صَدَّقَکمْ، وَهُدِىَ مَنِ اعْتَصَمَ بِکمْ،

و گمراه شد آن که از شما جدا گشت و رستگار شد آن که به شما چنگ زد و ایمن گشت آن که بدرگاه شما پناه آورد و سلامت یافت هر که شما را تصدیق کرد و هدایت شد هر که به شما چنگ زد،


مَنِ اتَّبَعَکمْ فَالْجَنَّةُ مَاْویهُ، وَ مَنْ خالَفَکمْ فَالنّارُ مَثْویهُ،

هر که پیروى شما را کرد بهشت مأواى اوست و هر که مخالفت شما را کرد دوزخ جایگاه اوست،


وَ مَنْ جَحَدَکمْ کافِرٌ، وَ مَنْ حارَبَکمْ مُشْرِک، وَ مَنْ رَدَّ عَلَیکمْ فى اَسْفَلِ دَرَک مِنَ الْجَحیمِ،

و هر که منکر شما شد کافر و هر که با شما جنگ کرد مشرک است و هر کس شما را رد کرد در ته جهنم جاى دارد


اَشْهَدُ اَنَّ هذا سابِقٌ لَکمْ فیما مَضى، وَ جارٌ لَکمْ فیما بَقِىَ،

گواهى دهم که این مقام و منزلت در زمان گذشته براى شما ثابت بوده و در آینده زمان نیز براى شما جارى است


وَ اَنَّ اَرْواحَکمْ وَ نُورَکمْ وَ طینَتَکمْ واحِدَةٌ طابَتْ وَ طَهُرَتْ بَعْضُها مِنْ بَعْض،

و همانا روان هاى شما و نورتان و سرشتتان یکى است همگى پاک و پاکیزه است و برخى از برخى دیگر گرفته شده


خَلَقَکمُ اللهُ اَنْواراً، فَجَعَلَکمْ بِعَرْشِهِ مُحْدِقینَ، حَتّى مَنَّ عَلَینا بِکمْ،

خداوند شما را به صورت نورهایى آفرید و گرداگرد عرش خود قرارتان داد تا آنگاه که با آوردنتان در این جهان بر ما منت گذارد


فَجَعَلَکمْ فى بُیوت اَذِنَ اللهُ اَنْ تُرْفَعَ وَ یذْکرَ فیهَا اسْمُهُ،

و قرارتان داد در خانه هایى که اجازه داد بلند گردند و نام او در آنها برده شود


وَجَعَلَ صَلَواتَنا عَلَیکمْ، وَما خَصَّنا بِهِ مِنْ وِلایتِکمْ طیباً لِخَلْقِنا، وَ طَهارَةً لاَِنْفُسِنا، وَ تَزْکیةً لَنا، وَ کفّارَةً لِذُنُوبِنا،

و مقرر داشت که درودهاى ما بر شما و همچنین آنچه را از دوستى شما براى ما مخصوص داشته همه این ها موجب پاکى اخلاق ما و پاک شدن خود ما و تزکیه ما و کفاره گناهان ما باشد


فَکنّا عِنْدَهُ مُسَلِّمینَ بِفَضْلِکمْ، وَمَعْرُوفینَ بِتَصْدیقِنا اِیاکمْ،

و ما در نزد خدا از زمره تسلیم شدگان برترى شما و شناخته شدگان به تصدیق مقام شما بودیم


فَبَلَغَ اللهُ بِکمْ اَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُکرَّمینَ، وَ اَعْلى مَنازِلِ الْمُقَرَّبینَ، وَاَرْفَعَ دَرَجاتِ الْمُرْسَلینَ

پس خداوند برساند شما را به شریفترین جایگاه گرامیان و بلندترین منازل مقربان و بالاترین درجات رسولان


حَیثُ لایلْحَقُهُ لاحِقٌ، وَلایفُوقُهُ فآئِقٌ، وَلایسْبِقُهُ سابِقٌ، وَلایطْمَعُ فى اِدْراکهِ طامِعٌ،

آنجا که کسى بدان نرسد و فوق آن جایگاه کسى راه نیابد و پیش روى بر آن پیشى نگیرد و براى رسیدن بدانجا کسى طمع نبندد،


حَتّى لایبْقى مَلَک مُقَرَّبٌ، وَلا نَبِىٌّ مُرْسَلٌ، وَ لا صِدّیقٌ وَ لا شَهیدٌ، وَ لا عالِمٌ وَ لا جاهِلٌ، وَ لادَنِىٌّ وَ لا فاضِلٌ،

تا این که بجاى نماند فرشته مقربى و نه پیامبر مرسلى و نه صدیق و نه شهیدى و نه عالم و نه جاهلى و نه پست و نه برترى


وَ لا مُؤْمِنٌ صالِحٌ، وَلا فاجِرٌ طالِحٌ، وَلا جَبّارٌ عَنیدٌ، وَلا شَیطانٌ مَریدٌ، وَ لا خَلْقٌ فیما بَینَ ذلِک شَهیدٌ،

و نه مؤمن نیک کردار و نه تبهکار بدکارى و نه گردنکش ستیزه جو و نه اهریمن متمرّدى و نه خلق دیگرى که در این میان گواه باشد


اِلاَّ عَرَّفَهُمْ جَلالَةَ اَمْرِکمْ، وَ عِظَمَ خَطَرِکمْ وَکبَرَ شَاْنِکمْ، وَتَمامَ نُورِکمْ، وَصِدْقَ مَقاعِدِکمْ، وَثَباتَ مَقامِکمْ،

جز آن که بشناساند به او خداوند جلالت و قدر و عظمت مقام و بزرگى منزلت و کامل بودن نورتان را و درستى منصب ها و پابرجا بودنتان را (در اطاعت حق)


وَشَرَفَ مَحَلِّکمْ وَ مَنْزِلَتِکمْ عِنْدَهُ، وَ کرامَتَکمْ عَلَیهِ، وَ خاصَّتَکمْ لَدَیهِ، وَ قُرْبَ مَنْزِلَتِکمْ مِنْهُ،

و شرافت همگان و منزلت شما را در پیش خود و مقام گرامى شما را و خصوصیتى که در نزد او دارید و جایگاه نزدیکى که نسبت به او دارید


بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَ اَهْلى وَ مالى وَ اُسْرَتى،

پدر و مادر و خاندان و مال و فامیلم فداى شما


اُشْهِدُ اللهَ وَ اُشْهِدُکمْ، اَنّى مُؤْمِنٌ بِکمْ وَبِما آمَنْتُمْ بِهِ، کافِرٌ بِعَدُوِّکمْ وَ بِما کفَرْتُمْ بِهِ مُسْتَبْصِرٌ بِشَاْنِکمْ وَبِضَلالَةِ مَنْ خالَفَکمْ،

گواه گیرم خدا را و گواه گیرم شما را که من ایمان دارم به شما و بدانچه شما بدان ایمان دارید و کافرم نسبت به دشمن شما و بدانچه شما انکار آن را کردید بینایم به مقام شما و به گمراهى آن که با شما مخالفت کرد


مُوال لَکمْ وَ لاَِوْلِیآئِکمْ، مُبْغِضٌ لاَِعْدآئِکمْ وَ مُعاد لَهُمْ، سِلْمٌ لِمَنْ سالَمَکمْ، وَ حَرْبٌ لِمَنْ حارَبَکمْ،

دوست دار شما و (دوستدار) دوستان شمایم و بغض دشمنانتان را در دل دارم و دشمن آنهایم صلحم با هر که با شما صلح کند و در جنگم با هر کس که با شما در جنگ است


مُحَقِّقٌ لِما حَقَّقْتُمْ، مُبْطِلٌ لِما اَبْطَلْتُمْ،

حق مى دانم آنچه را شما حق دانستید و باطل دانم آنچه را شما باطل دانستید


مُطیعٌ لَکمْ، عارِفٌ بِحَقِّکمْ، مُقِرٌّ بِفَضْلِکمْ

پیرو شمایم عارف به حق شمایم اقرار به برترى شما دارم


مُحْتَمِلٌ لِعِلْمِکمْ، مُحْتَجِبٌ بِذِمَّتِکمْ، مُعْتَرِفٌ بِکمْ، مُؤْمِنٌ بِاِیابِکمْ

بار علم دانش شما را تحمل کنم و از مهالک در پرده عهد و امان شما روم به شما (وحقّتان) اعتراف دارم و به بازگشتتان ایمان دارم


مُصَدِّقٌ بِرَجْعَتِکمْ، مُنْتَظِرٌ لاَِمْرِکمْ، مُرْتَقِبٌ لِدَوْلَتِکمْ،

و رجعت شما را تصدیق دارم و چشم به راه فرمان شما و منتظر دولت شمایم


آخِذٌ بِقَوْلِکمْ، عامِلٌ بِاَمْرِکمْ، مُسْتَجیرٌ بِکمْ، زآئِرٌ لَکمْ، لائِذٌ عآئِذٌ بِقُبُورِکمْ،

گفتارتان را بگیرم و دستورتان را انجام دهم و به شما پناه جویم و شما را زیارت کنم و به قبرهاى شما پناه آرم


مُسْتَشْفِعٌ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ بِکمْ، وَ مُتَقَرِّبٌ بِکمْ اِلَیهِ،

و شما را بدرگاه خداى عزوجل شفیع آرم و به وسیله شما به پیشگاهش تقرب جویم


وَ مُقَدِّمُکمْ اَمامَ طَلِبَتى وَحَوآئِجى وَ اِرادَتى فى کلِّ اَحْوالى وَ اُمُورى،

و شما را در پیش روى خواسته و حاجات و اراده ام قرار دهم در همه حالات و کارهایم،


مُؤْمِنٌ بِسِرِّکمْ وَعَلانِیتِکمْ، وَشاهِدِکمْ وَ غآئِبِکمْ، وَ اَوَّلِکمْ وَ آخِرِکمْ،

ایمان دارم به نهان شما و آشکارتان و حاضرتان و غایبتان و اول و آخرتان


وَ مُفَوِّضٌ فى ذلِک کلِّهِ اِلَیکمْ، وَ مُسَلِّمٌ فیهِ مَعَکمْ، وَ قَلْبى لَکمْ مُسَلِّمٌ، وَ رَاْیى لَکمْ تَبَعٌ وَنُصْرَتى لَکمْ مُعَدَّةٌ،

و در این باره کار را به خودتان وامى گذارم (ایرادى به شما ندارم) و تسلیم شمایم و دلم نیز تسلیم شماست و رأى من نیز تابع (راى) شماست و یاریم برایتان آماده است


حَتّى یحْیىَ اللهُ تَعالى دینَهُ بِکمْ، وَ یرُدَّکمْ فى اَیامِهِ وَ یظْهِرَکمْ لِعَدْلِهِ، وَ یمَکنَکمْ فى اَرْضِهِ،

تا آن که خداى تعالى دینش را بوسیله شما زنده کند و دوباره بازگرداند شما را در روزها(ى حکومت) خود و آشکارتان سازد براى عدل خود و پابرجایتان کند در روى زمینش،


فَمَعَکمْ مَعَکمْ لامَعَ غَیرِکمْ آمَنْتُ بِکمْ، وَتَوَلَّیتُ آخِرَکمْ بِما تَوَلَّیتُ بِهِ اَوَّلَکمْ،

پس با شما باشم با شما نه با غیر شما و ایمان دارم به شما و دوست دارم آخرین فرد شما را به همان دلیل که دوست دارم اولین شخص شما را


وَبَرِئْتُ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ مِنْ اَعْدآئِکمْ، وَ مِنَ الْجِبْتِ وَالطّاغُوتِ وَالشَّیاطینِ وَ حِزْبِهِمُ الظّالِمینَ لَکمْ،

و بیزارى جویم به پیشگاه خداى عزوجل از دشمنانتان و از جبت و طاغوت (خلفاى ناحق) و شیاطین و پیروانشان (سایر غاصبین) آن ستمکاران بر شما


وَالْجاحِدینَ لِحَقِّکمْ، وَالْمارِقینَ مِنْ وِلایتِکمْ وَالْغاصِبینَ لاِِرْثِکمْ، وَالشّآکینَ فیکمْ، وَالْمُنْحَرِفینَ عَنْکمْ،

و منکران حق شما و بیرون روندگان از زیر بار ولایت و زمامدارى شما و غصب کنندگان میراث شما و شک کنندگان درباره شما و منحرف شدگان از طریقه شما


وَمِنْ کلِّ وَلیجَة دُونَکمْ، وَکلِّ مُطاع سِواکمْ، وَمِنَ الاَْئِمَّةِ الَّذینَ یدْعُونَ اِلَى النّارِ

و از هر همدم و وسیله اى غیر از شما و هر فرمانروایى جز شما و از پیشوایانى که مردم را به دوزخ مى خوانند


فَثَبَّتَنِىَ اللهُ اَبَداً ما حَییتُ عَلى مُوالاتِکمْ وَمَحَبَّتِکمْ وَدینِکمْ،

پس خداوند پابرجایم بدارد همیشه تا زنده ام بر موالات و دوستى و دین و آیین شما


وَوَفَّقَنى لِطاعَتِکمْ، وَ رَزَقَنى شَفاعَتَکمْ، وَ جَعَلَنى مِنْ خِیارِ مَوالیکمُ، اَلتّابِعینَ لِما دَعَوْتُمْ اِلَیهِ،

و موفقم دارد براى فرمانبردارى شما و روزیم گرداند شفاعت شما را و قرارم دهد از برگزیدگان دوستانتان آنان که تابع دعوت شما هستند


وَ جَعَلَنى مِمَّنْ یقْتَصُّ آثارَکمْ، وَ یسْلُک سَبیلَکمْ وَیهْتَدى بِهُدیکمْ،

و بگرداند مرا از کسانى که پیروى کند از آثار شما و مى رود به راه شما و راهنمایى جوید به راهنمایى شما


وَ یحْشَرُ فى زُمْرَتِکمْ، وَ یکرُّ فى رَجْعَتِکمْ، وَیمَلَّک فى دَوْلَتِکمْ،

و محشور گردد در گروه شما و بازگردد در دوران رجعت و بازگشت شما و به فرمانروایى رسد در دوران حکومت شما


وَیشَرَّفُ فى عافِیتِکمْ، وَ یمَکنُ فى اَیامِکمْ، وَ تَقِرُّ عَینُهُ غَداً بِرُؤْیتِکمْ،

و مفتخر گردد به عافیت (و حسن عاقبت) از شما و مقتدر گردد در روزهاى (حکومت) شما و روشن گردد دیده اش


بِاَبى اَنْتُمْ وَ اُمّى وَ نَفْسى وَ اَهْلى وَمالى،

فرداى قیامت به دیدار شما پدر و مادرم و خودم و خاندان و داراییم به فداى شما


مَنْ اَرادَ اللهَ بَدَءَ بِکمْ، وَ مَنْ وَحَّدَهُ قَبِلَ عَنْکمْ، وَمَنْ قَصَدَهُ تَوَجَّهَ بِکمْ،

هر که آهنگ خدا کند از شما شروع کند و آن کس که خدا را به یکتایى شناسد از شما پذیرد و هر که قصد او کند به شما رو کند


مَوالِىَّ لااُحْصى ثَنآئَکمْ، وَلا اَبْلُغُ مِنَ الْمَدْحِ کنْهَکمْ، وَمِنَ الْوَصْفِ قَدْرَکمْ،

سروران من ثناى شما را نتوانم کرد و با مدح به کنه و حقیقت شما نرسم و با توصیف قدر و منزلت شما را بیان نتوانم


وَ اَنْتُمْ نُورُ الاَْخْیارِ، وَ هُداةُ الاَْبْرارِ، وَ حُجَجُ الْجَبّارِ،

که شمایید روشنى خوبان و راهنماى نیکان و حجت هاى خداى جبار، خداوند (عالم وجود را) به شما آغاز کرد و به شما نیز ختم کند


بِکمْ فَتَحَ اللهُ وَ بِکمْ یخْتِمُ وَبِکمْ ینَزِّلُ الْغَیثَ، وَ بِکمْ یمْسِک السَّمآءَ اَنْ تَقَعَ عَلَى الاَْرْضِ اِلاَّ بِاِذْنِهِ

و بخاطر شما فرو ریزد باران را و بخاطر شماست که نگهدارد آسمان را از این که بر زمین افتد جز به اذن او


وَبِکمْ ینَفِّسُ الْهَمَّ، وَیکشِفُ الضُّرَّ،

و بخاطر شما بگشاید اندوه را و برطرف کند سختى را


وَ عِنْدَکمْ ما نَزَلَتْ بِهِ رُسُلُهُ، وَ هَبَطَتْ بِهِ مَلائِکتُهُ، وَ اِلى جَدِّکمْ بُعِثَ الرُّوحُ الاَْمینُ.

و در پیش شماست آنچه را پیمبرانش فرود آورده و فرشتگانش به زمین آوردند و بسوى جدّ شما برادرت روح الامین (جبرئیل) نازل گردید.


(در صورتى که مخاطب در این زیارت، امیرمؤمنان علیه السلام باشد، به جاى «وَاِلى جَدِّکمْ» «وَاِلى أخیک» مى گویى).


آتاکمُ اللهُ ما لَمْ یؤْتِ اَحَداً مِنَ الْعالَمینَ،

به شما داده است خداوند آنچه را به هیچ یک از مردم جهانیان نداده


طَاْطَاَ کلُّ شَریف لِشَرَفِکمْ، وَبَخَعَ کلُّ مُتَکبِّر لِطاعَتِکمْ، وَخَضَعَ کلُّ جَبّار لِفَضْلِکمْ، وَذَلَّ کلُّ شَىْء لَکمْ،

سر (فروتنى) به زیر آورده هر شخص شریفى در برابر شرف شما و گردن نهاده هر متکبرى به فرمانبردارى شما و فروتن گشته هر گردنکشى در برابر فضل شما و خوار شده هر چیزى براى شما


وَاَشْرَقَتِ الاَْرْضُ بِنُورِکمْ، وَفازَ الْفآئِزُونَ بِوِلایتِکمْ

و روشن شد زمین به پرتو نور شما و رستگار شدند مردمان رستگار بوسیله ولایت و دوستى شما


بِکمْ یسْلَک اِلَى الرِّضْوانِ، وَعَلى مَنْ جَحَدَ وِلایتَکمْ غَضَبُ الرَّحْمنِ

بوسیله شما به بهشت رضوان توان رسید و بر آن کس که منکر فرمانروایى شماست خشم خداى رحمان است


بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَنَفسى وَاَهْلى وَمالى،

پدر و مادرم و خودم و خاندان و داراییم فداى شما باد،


ذِکرُکمْ فِى الذّاکرینَ، وَاَسْماؤُکمْ فِى الأسْماءِ، وَاَجْسادُکمْ فِى الاَْجْسادِ، وَاَرْواحُکمْ فِى اْلأَرْواحِ وَاَنْفُسُکمْ فِى النُّفُوسِ، وَآثارُکمْ فِى الاْثارِ، وَقُبُورُکمْ فِى الْقُبُورِ،

(اى سروران من گرچه) ذکر شما در (زبان) ذکرکنندگان است و نامهایتان در میان نامها و پیکرتان با سایر پیکرها و روانتان در میان سایر روانها و جانهاتان در (عداد) سایر جانها و آثارتان در میان آثار (دیگران) و قبرهاتان در (شمار) سایر قبرهاست (ولى شما را چه نسبت با دیگران)


فَما اَحْلى اَسْمائَکمْ، وَاَکرَمَ اَنْفُسَکمْ، وَاَعْظَمَ شَاْنَکمْ، وَاَجَلَّ خَطَرَکمْ، وَاَوْفى عَهْدَکمْ، وَاَصْدَقَ وَعْدَکمْ،

چه شیرین است نامهایتان و بزرگوار است جانهاتان و بزرگ است مقامتان و برجسته است منزلت و موقعیتتان و باوفاست عهدتان و راست است وعده تان


کلامُکمْ نُورٌ، وَاَمْرُکمْ رُشْدٌ، وَوَصِیتُکم التَّقْوى،

سخنتان نور و دستورتان یکپارچه رشد و رستگارى است، سفارشتان پرهیزکارى


وَفِعْلُکمُ الْخَیرُ، وَعادَتُکمُ الاِْحْسانُ، وَسَجِیتُکمُ الْکرَمُ

و کارتان خیر و خوبى و عادت شما احسان و نیکى و شیوه شما کرم و بزرگوارى


وَشَاْنُکمُ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ، وَقَوْلُکمْ حُکمٌ وَحَتْمٌ، وَرَاْیکمْ عِلْمٌ وَحِلْمٌ وَحَزْمٌ،

و رفتارتان حق و راستى و مدارایى است و گفتارتان مسلم و حتمى است و رأى شما دانش و بردبارى و دوراندیشى است


اِنْ ذُکرَ الْخَیرُ کنْتُمْ اَوَّلَهُ، وَاَصْلَهُ وَفَرْعَهُ، وَمَعْدِنَهُ وَمَاْویهُ وَمُنْتَهاهُ،

اگر از خیر و خوبى ذکرى به میان آید آغاز و ریشه و شاخه و مرکز و جایگاه و پایانش شمایید


بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَنَفْسى، کیفَ اَصِفُ حُسْنَ ثَنآئِکمْ، وَاُحْصى جَمیلَ بَلائِکمْ،

پدر و مادرم و خودم به فداى شما چگونه توصیف کنم ثناى نیکوى شما را و چگونه شماره کنم آزمایش هاى خوبى که دادید


وَبِکمْ اَخْرَجَنَا اللهُ مِنَ الذُّلِّ، وَفَرَّجَ عَنّا غَمَراتِ الْکرُوبِ، وَاَنْقَذَنا مِنْ شَفا جُرُفِ الْهَلَکاتِ وَمِنَ النّارِ،

و بوسیله شما بود که خدا ما را از ذلت بیرون آورد و گشایش داد به گرفتاری هاى سخت ما و نجاتمان داد از پرتگاه هلاکت و نابودى و هم از آتش دوزخ،


بِاَبى اَنْتُمْ وَاُمّى وَنَفْسى، بِمُوالاتِکمْ عَلَّمَنَا اللهُ مَعالِمَ دِینِنا، وَاَصْلَحَ ماکانَ فَسَدَ مِنْ دُنْیانا،

پدر و مادرم و خودم به فداى شما که به وسیله دوستى شما خداوند به ما یاد داد دستورات دینمان را و اصلاح کرد آنچه را که از دنیاى ما تباه گشته بود


وَبِمُوالاتِکمْ تَمَّتِ الْکلِمَةُ، وَعَظُمَتِ النِّعْمَةُ، وَائْتَلَفَتِ الْفُرْقَةُ وَبِمُوالاتِکمْ تُقْبَلُ الطّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ،

و بوسیله شما کلمه (توحید و معارف دین) کامل شد و نعمت بزرگ گشت و جدایى و اختلاف مبدل به الفت و اتحاد گردید و به وسیله موالات شما پذیرفته گردد فرمانبردارى واجب


وَلَکمُ الْمَوَدَّةُ الْواجِبَةُ، وَالدَّرَجاتُ الرَّفیعَةُ، وَالْمَقامُ الْمَحْمُودُ، وَالْمَکانُ الْمَعْلُومُ عِنْدَاللهِ عَزَّوَجَلَّ، وَالْجاهُ الْعَظیمُ، وَالشَّاْنُ الْکبیرُ، وَالشَّفاعَةُ الْمَقْبُولَةُ،

و (تنها) دوستى شماست که بر خلق لازم و فرض است و از آن شماست درجات بلند و مقام شایسته و جایگاه معین و معلوم در نزد خداى عزوجل و منزلت عظیم و رتبه بزرگ و شفاعت پذیرفته،


رَبَّنا آمَنّا بِما اَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ، فَاکتُبْنا مَعَ الشّاهِدینَ،

پروردگارا ما ایمان داریم بدانچه نازل فرمودى و پیروى کردیم از پیامبرت پس نام ما را با گواهان (به این حقایق) ثبت فرما،


رَبَّنا لاتُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ اِذْ هَدَیتَنا، وَهَبْ لَنا مِنْ لَدُنْک رَحْمَةً، اِنَّک اَنْتَ الْوَهّابُ،

پروردگارا منحرف مکن دلهاى ما را پس از آن که راهنماییمان کردى و ببخش به ما از نزد خویش رحمتى که براستى تویى بخشایشگر


سُبْحانَ رَبِّنا اِنْ کانَ وَعْدُ رَبِّنا لَمَفْعُولاً.

منزه است پروردگار ما که براستى وعده او انجام شدنى است.


یا وَلِىَّ اللهِ اِنَّ بَیـْنى وَبینَ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ ذُنُوباً لا یاْتى عَلَیها اِلاَّ رِضاکمْ،

اى ولى خدا (و اگر همه امامان را قصد کرده باشد مى گوید: «یا اَوْلِیاءَ اللهِ») همانا میان من و خداى عزوجل گناهانى است که محو و پاک نکند آنها را جز رضایت شما


فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَکمْ عَلى سِرِّهِ، وَاسْتَرْعاکمْ اَمْرَ خَلْقِهِ، وَقَرَنَ طاعَتَکمْ بِطاعَتِهِ،

پس به حق آن خدایى که شما را امین به راز خود کرده و سرپرستى کار خلق خود را به شما واگذارده و فرمانبردارى شما را به فرمانبردارى خود قرین نموده


لَمَّا اسْتَوْهَبْتُمْ ذُنُوبى، وَکنْتُمْ شُفَعآئى، فَاِنّى لَکمْ مُطیعٌ،

که شما بخشش گناهانم را (از خدا) بخواهید و شفیعان من گردید زیرا که من فرمانبردار شمایم،


مَنْ اَطاعَکمْ فَقَدْ اَطاعَ اللهَ وَمَنْ عَصاکمْ فَقَدْ عَصَى اللهَ،

هر که از شما فرمانبردارى کند خداى را فرمانبردارى کرده و هر که نافرمانى شما کند خداى را نافرمانى کرده


وَ مَنْ اَحَبَّکمْ فَقَدْ اَحَبَّ اللهَ، وَ مَنْ اَبْغَضَکمْ فَقَدْ اَبْغَضَ اللهَ،

و هر که شما را دوست دارد خداى را دوست داشته و هر که شما را دشمن دارد خداى را دشمن داشته،


اَللّهُمَّ اِنّى لَوْ وَجَدْتُ شُفَعاءَ اَقْرَبَ اِلَیک مِنْ مُحَمِّد وَ اَهْلِ بَیتِهِ الاَْخْیارِ، اَلاَْئِمَّةِ الاَْبْرارِ، لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعائى،

خدایا اگر من شفیعانى را مى یافتم که نزدیکتر باشند بدرگاهت از محمّد و خاندان نیکویش آن پیشوایان نیکوکار به طور مسلم آنها را شفیعان خود قرار مى دادم


فَبِحَقِّهِمُ الَّذى اَوْجَبْتَ لَهُمْ عَلَیک، اَسْئَلُک اَنْ تُدْخِلَنى فى جُمْلَةِ الْعارِفینَ بِهِمْ وَبِحَقِّهِمْ وَ فى زُمْرَةِ الْمَرْحُومینَ بِشَفاعَتِهِمْ، اِنَّک اَرْحَمُ الرّاحِمینَ،

پس از تو مى خواهم بدان حقى که براى ایشان بر خود واجب کردى که مرا در زمره عارفان به مقام آنها و به حق آنها قرارم ده و نیز در زمره کسانى که بوسیله شفاعت آنها مورد مهر قرار گرفته اند که تو مهربانترین مهربانانى


وَ صَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ الطّاهِرینَ، وَسَلَّمَ تَسْلیماً کثیراً، وَحَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکیلُ.

و درود خدا بر محمّد و آل پاکش و سلام مخصوص و بسیارى بر آنها باد و بس است ما را خدا و نیکو وکیلى است.