آیه 244 سوره بقره

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۲ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۰۶ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

مشاهده آیه در سوره


<<243 آیه 244 سوره بقره 245>>
سوره : سوره بقره (2)
جزء : 2
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

جهاد کنید در راه خدا و بدانید که خدا (به گفتار و کردار خلق) شنوا و دانا است.

و در راه خدا پیکار کنید و بدانید که یقیناً خدا شنوا و داناست.

و در راه خدا كارزار كنيد، و بدانيد كه خداوند شنواى داناست.

در راه خدا جنگ كنيد و بدانيد كه خدا شنوا و داناست.

و در راه خدا، پیکار کنید! و بدانید خداوند، شنوا و داناست.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Fight in the way of Allah, and know that Allah is all-hearing, all-knowing.

And fight in the way of Allah, and know that Allah is Hearing, Knowing.

Fight in the way of Allah, and know that Allah is Hearer, Knower.

Then fight in the cause of Allah, and know that Allah Heareth and knoweth all things.

معانی کلمات آیه

«سَمِیعٌ»: شنوا است و گفتار هرکسی را می‌شنود. «عَلِیمٌ»: دانا است و از کردار و پندار هر کسی آگاه است.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


«244» وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ‌

و در راه خداوند پيكار كنيد و بدانيد كه خداوند شنوا و داناست.

نکته ها

در آيه قبل خوانديم كه فرار از جنگ، چاره ساز نيست و قهر خداوند مى‌تواند هزاران نفر فرارى را فرا گيرد.

اين آيه مى‌فرمايد: اكنون كه مرگ و حيات به دست اوست، پس در راه او پيكار كنيد و بدانيد كه پاداش شما نزد او محفوظ است. زيرا او به آنچه بر شما مى‌گذرد، آگاه است.

پیام ها

1- جهاد و مبارزه، زمانى ارزش دارد كه براى خدا و در راه خدا باشد. جنگ از سر انتقام و براى اظهار قدرت و استثمار و كشور گشايى مقدّس نيست، بلكه ضد ارزش است. «قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ»

2- توجّه به اينكه ما در محضر خدا هستيم، قوى‌ترين عامل وانگيزه براى پيكار در ميدان جنگ است. «سَمِيعٌ عَلِيمٌ»

3- براى فرار از جهاد، عذرتراشى نكنيد. زيرا خداوند نيّت شما را مى‌داند و بهانه‌هاى شما را مى‌شنود. «سَمِيعٌ عَلِيمٌ»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌1، ص: 379

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (244)

وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ‌: و مقاتله كنيد در راه خدا براى ظهور دين اسلام بدون ترس و هراس، زيرا فرار از مرگ و قضاء الهى نتيجه نخواهد داشت، پس به قوت قلب جهاد نمائيد. وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ‌: و بدانيد بدرستى كه خداى تعالى شنواست اقوال را، دانا است نيات شما را و بر وفق اعمال از طاعت و معصيت و خير و شر و ثواب و عقاب جزا خواهد بود.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (244)

ترجمه‌

و كارزار كنيد در راه خدا و بدانيد كه خداوند شنواى دانا است.

تفسير

فرار از مرگ بيثمر است زيرا كه هر كس بايد شربت ناگوار مرگ را بچشد و تا مقدر نشده باشد واقع نميشود پس اگر بفيض شهادت برسد و بعزت در ميدان جنگ بموت احمر بميرد بهتر است از آنكه در بستر مذلت بموت اصفر از دنيا برود و خداوند شنوا است اعذار ناپسند كسانيرا كه از جهاد تخلف مينمايند و مرغبات پسنديده را كه عقلا و اهل ايمان در تحريص و ترغيب بجهاد ذكر مى‌كنند و دانا است باسرار همه كه اظهارات آنها مطابق با ضمير است يا مجرد زبان و هر كس را بر طبق نيات قلبيه و اعمال خارجيه او سزا و جزا در دنيا و آخرت خواهد داد.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


وَ قاتِلُوا فِي‌ سَبِيل‌ِ اللّه‌ِ وَ اعلَمُوا أَن‌َّ اللّه‌َ سَمِيع‌ٌ عَلِيم‌ٌ (244)

(‌در‌ راه‌ ‌خدا‌ قتال‌ كنيد و بدانيد ‌که‌ خداوند شنوا و داناست‌) وَ قاتِلُوا فِي‌ سَبِيل‌ِ اللّه‌ِ امر بقتال‌ ‌است‌ و امر ظاهر ‌در‌ وجوب‌ ميباشد و ‌في‌ سبيل‌ اللّه‌ ‌يعني‌ ‌در‌ راه‌ دين‌ ‌خدا‌ و اعلاي‌ كلمه‌ اسلام‌ و ترويج‌ شعائر الهي‌ و دفع‌ اعداء دين‌ بقصد اطاعت‌ و تقرب‌ بخدا، و ‌اينکه‌ همان‌ جهاد ‌است‌ ‌که‌ يكي‌ ‌از‌ فروع‌ مهمه‌ دين‌ بوده‌ و آيات‌ و اخبار ‌در‌ فضيلت‌ و اهميت‌ ‌آن‌ بسيار ‌است‌.

مانند ‌آيه‌ شريفه‌ إِن‌َّ اللّه‌َ اشتَري‌ مِن‌َ المُؤمِنِين‌َ أَنفُسَهُم‌ وَ أَموالَهُم‌ بِأَن‌َّ لَهُم‌ُ الجَنَّةَ يُقاتِلُون‌َ فِي‌ سَبِيل‌ِ اللّه‌ِ فَيَقتُلُون‌َ وَ يُقتَلُون‌َ، ‌الي‌ ‌قوله‌ ‌تعالي‌، وَ ذلِك‌َ هُوَ الفَوزُ العَظِيم‌ُ«2» و ‌آيه‌ شريفه‌ وَ فَضَّل‌َ اللّه‌ُ المُجاهِدِين‌َ عَلَي‌ القاعِدِين‌َ أَجراً عَظِيماً دَرَجات‌ٍ مِنه‌ُ وَ مَغفِرَةً وَ رَحمَةً«3» و ‌غير‌ اينها ‌از‌ آيات‌ ديگر.

و ‌در‌ وسائل‌ ‌از‌ حضرت‌ صادق‌ ‌عليه‌ السّلام‌ ‌از‌ پيغمبر اكرم‌ صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ روايت‌ كرده‌ ‌که‌ فرمود

(للجنّة باب‌ يقال‌ ‌له‌ باب‌ المجاهدين‌ الحديث‌)

و ‌از‌ حضرت‌ صادق‌ ‌عليه‌ السّلام‌ روايت‌ كرده‌ ‌که‌ فرمود «

الجهاد افضل‌ الاشياء ‌بعد‌ الفرائض‌

» و ‌از‌ امير المؤمنين‌ ‌عليه‌ السّلام‌ روايت‌ كرده‌ ‌که‌ فرمود

(فان‌ الجهاد باب‌ ‌من‌ ابواب‌

1‌-‌ صفحه‌ 237 ‌الي‌ آخر المجلد

2‌-‌ سوره‌ توبه‌ ‌آيه‌ 112

3‌-‌ سوره‌ نساء ‌آيه‌ 97‌-‌ 98

جلد 2 - صفحه 498

الله‌الجنّة فتحه‌ اللّه‌ لخاصة اوليائه‌ الحديث‌)}

و ‌غير‌ اينها ‌از‌ اخبار ديگر ‌که‌ ‌در‌ وسائل‌ و مستدرك‌ و غيره‌ روايت‌ كرده‌اند.

و اشكالاتي‌ ‌که‌ ‌بر‌ ‌اينکه‌ مسئله‌ ‌از‌ طرف‌ بعضي‌ ‌از‌ معاندين‌ وارد ‌شده‌ قبلا متذكر ‌شده‌ و پاسخ‌ داده‌ايم‌«1».

و احكام‌ جهاد و فروع‌ مربوطه‌ بآن‌ نيز ‌در‌ كتب‌ فقهيه‌ مسطور ‌است‌.

وَ اعلَمُوا أَن‌َّ اللّه‌َ سَمِيع‌ٌ عَلِيم‌ٌ بدانيد ‌که‌ خداوند بآنچه‌ مي‌گوييد شنوا و بآنچه‌ ميكنيد داناست‌.

برگزیده تفسیر نمونه


(آیه 244)- از اینجا آیات جهاد شروع می‌شود، نخست می‌فرماید: «در راه خدا پیکار کنید، و بدانید خداوند شنوا و داناست» سخنان شما را می‌شنود و از انگیزه‌های درونی شما و نیّانتان در امر جهاد آگاه است (وَ قاتِلُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ عَلِیمٌ).

سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:

تفسیر های فارسی

ترجمه تفسیر المیزان

تفسیر خسروی

تفسیر عاملی

تفسیر جامع

تفسیر های عربی

تفسیر المیزان

تفسیر مجمع البیان

تفسیر نور الثقلین

تفسیر الصافی

تفسیر الکاشف

پانویس

منابع