آیه 200 آل عمران
منبع: نمونه بينات در شأن نزول آيات از نظر شیخ طوسی و ساير مفسرين خاصه و عامه ، ص 177
نویسنده: محمدباقر محقق
شأن نزول آيه 200 سوره آلعمران
«يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا».[۱]
محمد بن ابراهيم النعماني بعد از هفت واسطه از امام محمدباقر عليهالسلام و ايشان از پدر بزرگوارش امام على بن الحسين عليهالسلام روايت كند كه عبدالله بن عباس كسى نزد امام فرستاد تا درباره اين آيه از او سؤال كند.
امام زين العابدين عليهالسلام در خشم شد و به شخص سائل فرمود: خيلى ميل داشتم با آن كسى كه تو را به اين منظور فرستاده مواجه ميشدم تا به خودش مى گفتم. سپس فرمود: اين آيه درباره ما اهل البيت علیهمالسلام و پدرم نازل شده است و از اين به بعد دشمنى كه بايد از او خويشتن را محفوظ بداريم جز از نسل او نميتواند باشد. (منظور امام خلفاء بنىعباس بوده اند كه از نسل عبدالله بن عباس بوده و نسبت به آل محمد و ائمه اطهار عليهمالسلام دشمنى فراوان ابراز داشتند).[۲]
ابوذر از رسول خدا صلى الله عليه و آله نقل كند و گويد: پيامبر به من فرمود: اى ابوذر آيا ميدانى اين آيه چرا نازل گرديده است؟ ابوذر گفت: نه يا رسول اللّه.
فرمود: درباره انتظار نماز بعد از به جاى آوردن هر نمازى نازل شده است.[۳]
و نيز ابوالطفيل از امام باقر عليهالسلام روايت كند كه فرمود: اين آيه درباره ما اهل البيت علیهمالسلام نازل شده است و دشمنى كه بايد از او خويشتن را محفوظ بداريم. از خود ما خواهد بود (منظور امام خلفاى عباسى بوده كه از نسل عباس عموى پيامبر بوده اند).[۴]
حسين بن مساعد از طريق مخالفين نقل و روايت كند كه اين آيه درباره رسول خدا صلى الله عليه و آله و امام على مرتضى علیهالسلام و حمزه سيدالشهداء رضى الله عنه نازل گرديده است.[۵]
پانویس
- ↑ بقيه آيه، «وَ رابِطُوا وَاتَّقُوااللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ؛ اى آن كسانى كه گرويده اند، شكيبا باشيد و يكديگر را به شكيبائى و مقاومت سفارش كنيد و مراقب (كار دشمن) باشيد و از خداوند بترسيد باشد كه رستگار شويد».
- ↑ البرهان في تفسير القرآن.
- ↑ البرهان في تفسير القرآن، منتهى الارب، كتاب مجالس از شیخ طوسی.
- ↑ تفسير عياشى.
- ↑ تفسير برهان، بحارالانوار؛ جلد هفتم، صفحه 136.




