Aghajani/یادداشت: تفاوت بین نسخهها
سطر ۱: | سطر ۱: | ||
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|1|﴿١﴾}}<p></p> |
− | به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. | + | به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. به روز قیامت سوگند می خورم، (۱)<p></p> |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|2|﴿٢﴾}}<p></p> |
− | + | و به نفس سرزنش گر قسم می خورم. (۲)<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|3|﴿٣﴾}}<p></p> |
− | ما | + | آیا انسان گمان می کند که ما هرگز استخوان هایش را جمع نخواهیم کرد؟ (۳)<p></p> |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|4|﴿٤﴾}}<p></p> |
− | + | چرا در حالی که تواناییم که [خطوط] سر انگشتانش را درست و نیکو بازسازی کنیم، (۴)<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|5|﴿٥﴾}}<p></p> |
− | + | [نه اینکه به گمان او قیامتی در کار نباشد] بلکه انسان می خواهد [با دست و پا زدن در شک و تردید] فرارویش را [از اعتقاد به قیامت که بازدارنده ای قوی است] باز کند [تا برای ارتکاب هر گناهی آزاد باشد!] (۵)<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|6|﴿٦﴾}}<p></p> |
− | + | [با حالتی آمیخته با تردید] می پرسد: روز قیامت چه وقت است؟ (۶)<p></p> | |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|7|﴿٧﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود، (۷)<p></p> |
− | [ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|8|﴿٨﴾}}<p></p> |
− | {{قرآن/ | + | و ماه تاریک و بی نور گردد، (۸)<p></p> |
− | و | + | {{متن قرآن/در جزء|75|9|﴿٩﴾}}<p></p> |
− | {{قرآن/ | + | و خورشید و ماه به هم جمع شوند. (۹)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|10|﴿١٠﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟ (۱۰)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|11|﴿١١﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد. (۱۱)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|12|﴿١٢﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | آن روزقرارگاه [نهایی] فقط به سوی پروردگار توست. (۱۲)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|13|﴿١٣﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند. (۱۳)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|14|﴿١٤﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست. (۱۴)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|15|﴿١٥﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | و هر چند [برای توجیه گناهانش] بهانه ها بتراشد (۱۵)<p></p> |
− | و | + | {{متن قرآن/در جزء|75|16|﴿١٦﴾}}<p></p> |
− | {{قرآن/ | + | [پیش از پایان یافتن وحی به وسیله جبرئیل] زبانت را به حرکت در نیاور تا در خواندن آن شتاب ورزی. (۱۶)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|17|﴿١٧﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | بی تردید گردآوردن و [به هم پیوند دادن آیات که بر تو وحی می شود و چگونگی] قرائتش بر عهده ماست، (۱۷)<p></p> |
− | و | + | {{متن قرآن/در جزء|75|18|﴿١٨﴾}}<p></p> |
− | {{قرآن/ | + | پس هنگامی که آن را [به طور کامل] خواندیم، [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن. (۱۸)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|19|﴿١٩﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | سپس توضیح و بیانش نیز بر عهده ماست. (۱۹)<p></p> |
− | و | + | {{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۷}} |
− | {{قرآن/صفحه | + | {{متن قرآن/در جزء|75|20|﴿٢٠﴾}}<p></p> |
− | + | [اینکه می پندارید قیامتی در کار نیست] این چنین نیست، بلکه شما عاشق ایندنیای زودگذر هستید، (۲۰)<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|21|﴿٢١﴾}}<p></p> |
− | + | و همواره آخرت را [برای این عشق بی پایه] رها می کنید. (۲۱)<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|22|﴿٢٢﴾}}<p></p> |
− | + | در آن روز چهره هایی شاداب است؛ (۲۲)<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|23|﴿٢٣﴾}}<p></p> |
− | به | + | [با دیده دل] به پروردگارش نظر می کند (۲۳)<p></p> |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|24|﴿٢٤﴾}}<p></p> |
− | + | و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛ (۲۴)<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|25|﴿٢٥﴾}}<p></p> |
− | + | چون یقین دارند که در معرض عذابی کمرشکن قرار خواهند گرفت. (۲۵)<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | {{متن قرآن/در جزء|75|26|﴿٢٦﴾}}<p></p> |
− | + | این چنین نیست [که می پندارد]، هنگامی که جان به گلوگاه رسد، (۲۶)<p></p> | |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|27|﴿٢٧﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | و [کسان بیمار] گویند: درمان کننده این بیمار کیست؟ (۲۷)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|28|﴿٢٨﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | و [بیمار] یقین می کند [که با رسیدن جان به گلوگاه] زمان جدایی [از دنیا، ثروت، زن و فرزند] فرا رسیده است! (۲۸)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|29|﴿٢٩﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | و [از سختی جان کندن] ساق به ساق به هم پیچد؛ (۲۹)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|30|﴿٣٠﴾}}<p></p> | |
− | {{قرآن/ | + | آن روز، روز سوق و مسیر به سوی پروردگار توست. (۳۰)<p></p> |
− | و | + | {{متن قرآن/در جزء|75|31|﴿٣١﴾}}<p></p> |
− | {{قرآن/ | + | [در آن حال فرشتگان می گویند: این به کام مرگ افتاده] نه [دعوت پیامبر را] باور کرد، و نه نماز خواند؛ (۳۱)<p></p> |
− | + | {{متن قرآن/در جزء|75|32|﴿٣٢﴾}}<p></p> | |
+ | بلکه [در میان اجتماعات] تکذیب کرد و روی گرداند؛ (۳۲)<p></p> | ||
+ | {{متن قرآن/در جزء|75|33|﴿٣٣﴾}}<p></p> | ||
+ | سپس متکبرانه و خرامان به سوی کسانش رفت. (۳۳)<p></p> | ||
+ | {{متن قرآن/در جزء|75|34|﴿٣٤﴾}}<p></p> | ||
+ | [و گویند: با این وضعی که داری، عذاب دوزخ] برای تو شایسته تر است، شایسته تر! (۳۴)<p></p> | ||
+ | {{متن قرآن/در جزء|75|35|﴿٣٥﴾}}<p></p> | ||
+ | باز هم شایسته تر است شایسته تر. (۳۵)<p></p> | ||
+ | {{متن قرآن/در جزء|75|36|﴿٣٦﴾}}<p></p> | ||
+ | آیا انسان گمان می کند بیهوده و مهمل [و بدون تکلیف و مسؤولیت] رها می شود؟! (۳۶)<p></p> | ||
+ | {{متن قرآن/در جزء|75|37|﴿٣٧﴾}}<p></p> | ||
+ | آیا نطفه ای از منی که در رحم ریخته می شود نبود؟ (۳۷)<p></p> | ||
+ | {{متن قرآن/در جزء|75|38|﴿٣٨﴾}}<p></p> | ||
+ | سپس علقه شد و خدا او را آفرید و اندامش را درست و نیکو ساخت، (۳۸)<p></p> | ||
+ | {{متن قرآن/در جزء|75|39|﴿٣٩﴾}}<p></p> | ||
+ | و از او دو زوج به وجود آورد یکی نر و دیگر ماده، (۳۹)<p></p> | ||
+ | {{متن قرآن/در جزء|75|40|﴿٤٠﴾}}<p></p> | ||
+ | آیا چنین نیرومند آگاهی توانا نیست که مردگان را زنده کند؟ (۴۰) |
نسخهٔ ۱۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۳۰
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ﴿١﴾
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. به روز قیامت سوگند می خورم، (۱)
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾
و به نفس سرزنش گر قسم می خورم. (۲)
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿٣﴾
آیا انسان گمان می کند که ما هرگز استخوان هایش را جمع نخواهیم کرد؟ (۳)
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ ﴿٤﴾
چرا در حالی که تواناییم که [خطوط] سر انگشتانش را درست و نیکو بازسازی کنیم، (۴)
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿٥﴾
[نه اینکه به گمان او قیامتی در کار نباشد] بلکه انسان می خواهد [با دست و پا زدن در شک و تردید] فرارویش را [از اعتقاد به قیامت که بازدارنده ای قوی است] باز کند [تا برای ارتکاب هر گناهی آزاد باشد!] (۵)
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ﴿٦﴾
[با حالتی آمیخته با تردید] می پرسد: روز قیامت چه وقت است؟ (۶)
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿٧﴾
پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود، (۷)
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿٨﴾
و ماه تاریک و بی نور گردد، (۸)
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿٩﴾
و خورشید و ماه به هم جمع شوند. (۹)
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ﴿١٠﴾
آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟ (۱۰)
كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾
این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد. (۱۱)
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾
آن روزقرارگاه [نهایی] فقط به سوی پروردگار توست. (۱۲)
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾
آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند. (۱۳)
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿١٤﴾
بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست. (۱۴)
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ﴿١٥﴾
و هر چند [برای توجیه گناهانش] بهانه ها بتراشد (۱۵)
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿١٦﴾
[پیش از پایان یافتن وحی به وسیله جبرئیل] زبانت را به حرکت در نیاور تا در خواندن آن شتاب ورزی. (۱۶)
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿١٧﴾
بی تردید گردآوردن و [به هم پیوند دادن آیات که بر تو وحی می شود و چگونگی] قرائتش بر عهده ماست، (۱۷)
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿١٨﴾
پس هنگامی که آن را [به طور کامل] خواندیم، [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن. (۱۸)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ﴿١٩﴾
سپس توضیح و بیانش نیز بر عهده ماست. (۱۹)
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾
[اینکه می پندارید قیامتی در کار نیست] این چنین نیست، بلکه شما عاشق ایندنیای زودگذر هستید، (۲۰)
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿٢١﴾
و همواره آخرت را [برای این عشق بی پایه] رها می کنید. (۲۱)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾
در آن روز چهره هایی شاداب است؛ (۲۲)
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿٢٣﴾
[با دیده دل] به پروردگارش نظر می کند (۲۳)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿٢٤﴾
و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛ (۲۴)
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿٢٥﴾
چون یقین دارند که در معرض عذابی کمرشکن قرار خواهند گرفت. (۲۵)
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ ﴿٢٦﴾
این چنین نیست [که می پندارد]، هنگامی که جان به گلوگاه رسد، (۲۶)
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ﴿٢٧﴾
و [کسان بیمار] گویند: درمان کننده این بیمار کیست؟ (۲۷)
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾
و [بیمار] یقین می کند [که با رسیدن جان به گلوگاه] زمان جدایی [از دنیا، ثروت، زن و فرزند] فرا رسیده است! (۲۸)
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿٢٩﴾
و [از سختی جان کندن] ساق به ساق به هم پیچد؛ (۲۹)
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾
آن روز، روز سوق و مسیر به سوی پروردگار توست. (۳۰)
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾
[در آن حال فرشتگان می گویند: این به کام مرگ افتاده] نه [دعوت پیامبر را] باور کرد، و نه نماز خواند؛ (۳۱)
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾
بلکه [در میان اجتماعات] تکذیب کرد و روی گرداند؛ (۳۲)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ ﴿٣٣﴾
سپس متکبرانه و خرامان به سوی کسانش رفت. (۳۳)
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾
[و گویند: با این وضعی که داری، عذاب دوزخ] برای تو شایسته تر است، شایسته تر! (۳۴)
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٥﴾
باز هم شایسته تر است شایسته تر. (۳۵)
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾
آیا انسان گمان می کند بیهوده و مهمل [و بدون تکلیف و مسؤولیت] رها می شود؟! (۳۶)
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾
آیا نطفه ای از منی که در رحم ریخته می شود نبود؟ (۳۷)
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾
سپس علقه شد و خدا او را آفرید و اندامش را درست و نیکو ساخت، (۳۸)
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴿٣٩﴾
و از او دو زوج به وجود آورد یکی نر و دیگر ماده، (۳۹)
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾
آیا چنین نیرومند آگاهی توانا نیست که مردگان را زنده کند؟ (۴۰)