Aghajani/یادداشت: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
سطر ۱: سطر ۱:
{{قرآن/صفحه و متن|92|1|﴿١﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|1|﴿١﴾}}<p></P>
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. سوگند به شب هنگامی که فرو پوشد (۱)<p></P>
+
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. سوگند به خورشید و گسترش روشنی اش (۱)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|2|﴿٢﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|2|﴿٢﴾}}<p></P>
و به روز هنگامی که آشکار شود (۲)<p></P>
+
و به ماه هنگامی که از پی آن برآید (۲)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|3|﴿٣﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|3|﴿٣﴾}}<p></P>
و به آنکه نر و ماده آفرید؛ (۳)<p></P>
+
و به روزچون خورشید را به خوبی آشکار کند (۳)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|4|﴿٤﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|4|﴿٤﴾}}<p></P>
همانا تلاشتان گوناگون و پراکنده است؛ (۴)<p></P>
+
و به شب هنگامی که خورشید را فرو پوشد (۴)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|5|﴿٥﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|5|﴿٥﴾}}<p></P>
اما کسی که [ثروتش را در راه خدا] انفاق کرد و پرهیزکاری پیشه ساخت (۵)<p></P>
+
و به آسمان و آنکه آن را بنا کرد (۵)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|6|﴿٦﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|6|﴿٦﴾}}<p></P>
و وعده نیکوتر را [که وعده خدا نسبت به پاداش انفاق و پرهیزکاری است] باور کرد؛ (۶)<p></P>
+
و به زمین و آنکه آن را گستراند (۶)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|7|﴿٧﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|7|﴿٧﴾}}<p></P>
پس به زودی او را برای راه آسانی [که انجام همه اعمال نیک به توفیق خداست] آماده می کنیم (۷)<p></P>
+
و به نفس و آنکه آن را درست و نیکو نمود، (۷)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|8|﴿٨﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|8|﴿٨﴾}}<p></P>
و اما کسی که [از انفاق ثروت] بخل ورزید و خود را بی نیاز نشان داد (۸)<p></P>
+
پس بزه کاری و پرهیزکاری اش را به او الهام کرد. (۸)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|9|﴿٩﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|9|﴿٩﴾}}<p></P>
و وعده نیکوتر را تکذیب کرد، (۹)<p></P>
+
بی تردید کسی که نفس را [از آلودگی پاک کرد و] رشد داد، رستگار شد. (۹)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|10|﴿١٠﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|10|﴿١٠﴾}}<p></P>
پس او را برای راه سخت و دشواری [که سلب هرگونه توفیق از اوست] آماده می کنیم، (۱۰)<p></P>
+
و کسی که آن را [به آلودگی ها و امور بازدارنده از رشد] بیالود [از رحمت حق] نومید شد. (۱۰)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|11|﴿١١﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|11|﴿١١﴾}}<p></P>
و هنگامی که [به چاه هلاکت و گودال گور] سقوط کند ثروتش [چیزی از عذاب خدا] را از او دفع نمی کند. (۱۱)<p></P>
+
قوم ثمود به سبب سرکشی و طغیانش [پیامبرشان را] تکذیب کرد، (۱۱)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|12|﴿١٢﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|12|﴿١٢﴾}}<p></P>
بی تردید هدایت کردن بر عهده ماست. (۱۲)<p></P>
+
زمانی که بدبخت ترینشان به پا خاست. (۱۲)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|13|﴿١٣﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|13|﴿١٣﴾}}<p></P>
و به یقین دنیا و آخرت در سیطره مالکیّت ماست. (۱۳)<p></P>
+
پس فرستاده خدا به آنان گفت: ناقه خدا و آبشخورش را [واگذارید] (۱۳)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|14|﴿١٤﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|14|﴿١٤﴾}}<p></P>
پس شما را از آتشی که زبانه می کشد بیم می دهم. (۱۴)<p></P>
+
ولی به تکذیب او برخاستند و ناقه را پی کردند، و در نتیجه پروردگارشان به خاطر گناهشان عذاب سختی بر آنان فرو ریخت و همه قوم را با خاک یکسان و برابر ساخت؛ (۱۴)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|15|﴿١٥﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|91|15|﴿١٥﴾}}<p></P>
[که] جز بدبخت ترین مردم در آن در نیایند. (۱۵)<p></P>
+
و خدا از سرانجام آن کار [که نابودی ستمکاران است] پروایی ندارد. (۱۵)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|92|16|﴿١٦﴾}}<p></P>
 
همان که [دین را] تکذیب کرد و از آن روی گردانید. (۱۶)<p></P>
 
{{قرآن/صفحه و متن|92|17|﴿١٧﴾}}<p></P>
 
و به زودی پرهیزکارترین [مردم] را از آن دور می دارند. (۱۷)<p></P>
 
{{قرآن/صفحه و متن|92|18|﴿١٨﴾}}<p></P>
 
همان که مال خود را انفاق می کند تا [مال] رشد و نمو کند. (۱۸)<p></P>
 
{{قرآن/صفحه و متن|92|19|﴿١٩﴾}}<p></P>
 
و هیچ کس را نزد خدا حق نعمتی نیست تا این مالی که انفاق کرده به عنوان پاداش آن نعمت به حساب او گذارد. (۱۹)<p></P>
 
{{قرآن/صفحه و متن|92|20|﴿٢٠﴾}}<p></P>
 
بلکه [انفاق کننده با تقوا مال خود را در راه خدا انفاق می کند] تا خشنودی پروردگار والایش را به دست آورد. (۲۰)<p></P>
 
{{قرآن/صفحه و متن|92|21|﴿٢١﴾}}<p></P>
 
و [بی تردید] به زودی [در قیامت با دریافت لطف، رحمت حق و پاداش بی پایان او] خشنود خواهد شد. (۲۱)<p></P>
 

نسخهٔ ‏۱۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۱۰:۰۵

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا

به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. سوگند به خورشید و گسترش روشنی اش (۱)

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا

و به ماه هنگامی که از پی آن برآید (۲)

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

و به روزچون خورشید را به خوبی آشکار کند (۳)

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا

و به شب هنگامی که خورشید را فرو پوشد (۴)

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا

و به آسمان و آنکه آن را بنا کرد (۵)

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا

و به زمین و آنکه آن را گستراند (۶)

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا

و به نفس و آنکه آن را درست و نیکو نمود، (۷)

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا

پس بزه کاری و پرهیزکاری اش را به او الهام کرد. (۸)

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا

بی تردید کسی که نفس را [از آلودگی پاک کرد و] رشد داد، رستگار شد. (۹)

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا

و کسی که آن را [به آلودگی ها و امور بازدارنده از رشد] بیالود [از رحمت حق] نومید شد. (۱۰)

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا

قوم ثمود به سبب سرکشی و طغیانش [پیامبرشان را] تکذیب کرد، (۱۱)

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا

زمانی که بدبخت ترینشان به پا خاست. (۱۲)

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

پس فرستاده خدا به آنان گفت: ناقه خدا و آبشخورش را [واگذارید] (۱۳)

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا

ولی به تکذیب او برخاستند و ناقه را پی کردند، و در نتیجه پروردگارشان به خاطر گناهشان عذاب سختی بر آنان فرو ریخت و همه قوم را با خاک یکسان و برابر ساخت؛ (۱۴)

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا

و خدا از سرانجام آن کار [که نابودی ستمکاران است] پروایی ندارد. (۱۵)