Aghajani/یادداشت: تفاوت بین نسخهها
سطر ۱: | سطر ۱: | ||
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|1|﴿١﴾}}<p></P> |
− | به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. سوگند به | + | به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. سوگند به شب هنگامی که فرو پوشد (۱)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|2|﴿٢﴾}}<p></P> |
− | و | + | و به روز هنگامی که آشکار شود (۲)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|3|﴿٣﴾}}<p></P> |
− | + | و به آنکه نر و ماده آفرید؛ (۳)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|4|﴿٤﴾}}<p></P> |
− | و | + | همانا تلاشتان گوناگون و پراکنده است؛ (۴)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|5|﴿٥﴾}}<p></P> |
− | و | + | اما کسی که [ثروتش را در راه خدا] انفاق کرد و پرهیزکاری پیشه ساخت (۵)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|6|﴿٦﴾}}<p></P> |
− | + | و وعده نیکوتر را [که وعده خدا نسبت به پاداش انفاق و پرهیزکاری است] باور کرد؛ (۶)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|7|﴿٧﴾}}<p></P> |
− | + | پس به زودی او را برای راه آسانی [که انجام همه اعمال نیک به توفیق خداست] آماده می کنیم (۷)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|8|﴿٨﴾}}<p></P> |
− | و | + | و اما کسی که [از انفاق ثروت] بخل ورزید و خود را بی نیاز نشان داد (۸)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|9|﴿٩﴾}}<p></P> |
− | و | + | و وعده نیکوتر را تکذیب کرد، (۹)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|10|﴿١٠﴾}}<p></P> |
− | و | + | پس او را برای راه سخت و دشواری [که سلب هرگونه توفیق از اوست] آماده می کنیم، (۱۰)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|92|11|﴿١١﴾}}<p></P> |
− | و نعمت | + | و هنگامی که [به چاه هلاکت و گودال گور] سقوط کند ثروتش [چیزی از عذاب خدا] را از او دفع نمی کند. (۱۱)<p></P> |
+ | {{قرآن/صفحه و متن|92|12|﴿١٢﴾}}<p></P> | ||
+ | بی تردید هدایت کردن بر عهده ماست. (۱۲)<p></P> | ||
+ | {{قرآن/صفحه و متن|92|13|﴿١٣﴾}}<p></P> | ||
+ | و به یقین دنیا و آخرت در سیطره مالکیّت ماست. (۱۳)<p></P> | ||
+ | {{قرآن/صفحه و متن|92|14|﴿١٤﴾}}<p></P> | ||
+ | پس شما را از آتشی که زبانه می کشد بیم می دهم. (۱۴)<p></P> | ||
+ | {{قرآن/صفحه و متن|92|15|﴿١٥﴾}}<p></P> | ||
+ | [که] جز بدبخت ترین مردم در آن در نیایند. (۱۵)<p></P> | ||
+ | {{قرآن/صفحه و متن|92|16|﴿١٦﴾}}<p></P> | ||
+ | همان که [دین را] تکذیب کرد و از آن روی گردانید. (۱۶)<p></P> | ||
+ | {{قرآن/صفحه و متن|92|17|﴿١٧﴾}}<p></P> | ||
+ | و به زودی پرهیزکارترین [مردم] را از آن دور می دارند. (۱۷)<p></P> | ||
+ | {{قرآن/صفحه و متن|92|18|﴿١٨﴾}}<p></P> | ||
+ | همان که مال خود را انفاق می کند تا [مال] رشد و نمو کند. (۱۸)<p></P> | ||
+ | {{قرآن/صفحه و متن|92|19|﴿١٩﴾}}<p></P> | ||
+ | و هیچ کس را نزد خدا حق نعمتی نیست تا این مالی که انفاق کرده به عنوان پاداش آن نعمت به حساب او گذارد. (۱۹)<p></P> | ||
+ | {{قرآن/صفحه و متن|92|20|﴿٢٠﴾}}<p></P> | ||
+ | بلکه [انفاق کننده با تقوا مال خود را در راه خدا انفاق می کند] تا خشنودی پروردگار والایش را به دست آورد. (۲۰)<p></P> | ||
+ | {{قرآن/صفحه و متن|92|21|﴿٢١﴾}}<p></P> | ||
+ | و [بی تردید] به زودی [در قیامت با دریافت لطف، رحمت حق و پاداش بی پایان او] خشنود خواهد شد. (۲۱)<p></P> |
نسخهٔ ۱۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۰۲
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. سوگند به شب هنگامی که فرو پوشد (۱)
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
و به روز هنگامی که آشکار شود (۲)
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
و به آنکه نر و ماده آفرید؛ (۳)
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
همانا تلاشتان گوناگون و پراکنده است؛ (۴)
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
اما کسی که [ثروتش را در راه خدا] انفاق کرد و پرهیزکاری پیشه ساخت (۵)
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
و وعده نیکوتر را [که وعده خدا نسبت به پاداش انفاق و پرهیزکاری است] باور کرد؛ (۶)
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
پس به زودی او را برای راه آسانی [که انجام همه اعمال نیک به توفیق خداست] آماده می کنیم (۷)
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
و اما کسی که [از انفاق ثروت] بخل ورزید و خود را بی نیاز نشان داد (۸)
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
و وعده نیکوتر را تکذیب کرد، (۹)
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
پس او را برای راه سخت و دشواری [که سلب هرگونه توفیق از اوست] آماده می کنیم، (۱۰)
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
و هنگامی که [به چاه هلاکت و گودال گور] سقوط کند ثروتش [چیزی از عذاب خدا] را از او دفع نمی کند. (۱۱)
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
بی تردید هدایت کردن بر عهده ماست. (۱۲)
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
و به یقین دنیا و آخرت در سیطره مالکیّت ماست. (۱۳)
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
پس شما را از آتشی که زبانه می کشد بیم می دهم. (۱۴)
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
[که] جز بدبخت ترین مردم در آن در نیایند. (۱۵)
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
همان که [دین را] تکذیب کرد و از آن روی گردانید. (۱۶)
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
و به زودی پرهیزکارترین [مردم] را از آن دور می دارند. (۱۷)
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
همان که مال خود را انفاق می کند تا [مال] رشد و نمو کند. (۱۸)
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
و هیچ کس را نزد خدا حق نعمتی نیست تا این مالی که انفاق کرده به عنوان پاداش آن نعمت به حساب او گذارد. (۱۹)
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
بلکه [انفاق کننده با تقوا مال خود را در راه خدا انفاق می کند] تا خشنودی پروردگار والایش را به دست آورد. (۲۰)
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
و [بی تردید] به زودی [در قیامت با دریافت لطف، رحمت حق و پاداش بی پایان او] خشنود خواهد شد. (۲۱)