آیه 272 بقره: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
سطر ۱: سطر ۱:
==متن و ترجمه آیه==
+
==متن آيه==
  
'''«لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللّهَ يَهْدِي مَن يَشَاء وَ مَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلأنفُسِكُمْ وَ مَا تُنفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغَاء وَجْهِ اللّهِ وَ مَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَ أَنتُمْ لاَتُظْلَمُونَ».'''{{محل آیه|محل=2:272}}
+
{{قرآن در قاب|«لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللّهَ يَهْدِي مَن يَشَاء وَ مَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلأنفُسِكُمْ وَ مَا تُنفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغَاء وَجْهِ اللّهِ وَ مَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَ أَنتُمْ لاَتُظْلَمُونَ».|سوره=2|آیه=272}}
 +
 
 +
==ترجمه آیه==
  
 
هدايت آنان بر عهده تو نيست‌، بلكه خدا هر كه را بخواهد هدايت مى ‌كند و هر مالى كه انفاق كنيد، به سود خود شماست‌، و(لى‌) جز براى طلب خشنودى خدا انفاق مكنيد و هر مالى را كه انفاق كنيد (پاداش آن‌) به طور كامل به شما داده خواهد شد و ستمى بر شما نخواهد رفت‌.
 
هدايت آنان بر عهده تو نيست‌، بلكه خدا هر كه را بخواهد هدايت مى ‌كند و هر مالى كه انفاق كنيد، به سود خود شماست‌، و(لى‌) جز براى طلب خشنودى خدا انفاق مكنيد و هر مالى را كه انفاق كنيد (پاداش آن‌) به طور كامل به شما داده خواهد شد و ستمى بر شما نخواهد رفت‌.

نسخهٔ ‏۳۰ اوت ۲۰۱۲، ساعت ۰۵:۲۶

متن آيه

مشاهده آیه در سوره

«لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللّهَ يَهْدِي مَن يَشَاء وَ مَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلأنفُسِكُمْ وَ مَا تُنفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغَاء وَجْهِ اللّهِ وَ مَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَ أَنتُمْ لاَتُظْلَمُونَ».

مشاهده آیه در سوره


ترجمه آیه

هدايت آنان بر عهده تو نيست‌، بلكه خدا هر كه را بخواهد هدايت مى ‌كند و هر مالى كه انفاق كنيد، به سود خود شماست‌، و(لى‌) جز براى طلب خشنودى خدا انفاق مكنيد و هر مالى را كه انفاق كنيد (پاداش آن‌) به طور كامل به شما داده خواهد شد و ستمى بر شما نخواهد رفت‌.

نزول

محل نزول:

این آیه در مدینه بر پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله نازل گردیده است. [۱]

شأن نزول:[۲]

«شیخ طوسی» گوید: ابن عباس و محمد بن الحنفية و سعيد بن جبير گويند: كه اين آيه به دين سبب نازل گرديد كه مسلمين از صدقه دادن به غيرمسلمان امتناع مى ورزيدند.[۳][۴]

پانویس

  1. طبرسی، مجمع البيان في تفسير القرآن، ج ‌1، ص 111.
  2. محمدباقر محقق،‌ نمونه بينات در شأن نزول آيات از نظر شیخ طوسی و ساير مفسرين خاصه و عامه، ص 99.
  3. صاحبان كشف الاسرار و روض الجنان و مجمع البيان از كلبى نقل نمايند كه اسماء دختر ابوبكر با پيامبر در عمره قضا بود و مادرش فتيله نزد وى آمد و از وى چيزى به عنوان كمك خواست اسماء، به وى گفت: چون مشرك هستى به تو چيزى نمي‌دهم تا پيامبر اجازه بدهد سپس از رسول خدا صلی الله علیه و آله خواست و اين آيه نازل گرديد.
  4. نسائى و طبرانى و بزار و ديگران از علماى عامه اين موضوع را از ابن عباس نقل نمايند و نيز ابن حاتم از ابن عباس نقل نمايد كه رسول خدا دستور داده بود جز به اهل اسلام به ديگران تصدق ندهند سپس اين آيه نازل گرديد و خداوند دستور داد به همه كس تصدق بدهند اگر چه از هر دين و آئينى باشند.

منابع

  • قرآن کریم، ترجمه محمدمهدی فولادوند.
  • محمدباقر محقق، نمونه بينات در شأن نزول آيات از نظر شیخ طوسی و ساير مفسرين خاصه و عامه، انتشارات اسلامی، تهران، 1361 ش.
  • فضل بن حسن طبرسی، مجمع البيان في تفسير القرآن، انتشارات ناصرخسرو، تهران، 1372 ش.

پیوندها