Aghajani/یادداشت: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
سطر ۱: سطر ۱:
{{قرآن/صفحه و متن|76|1|﴿١﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|1|﴿١﴾}}<p></p>
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. آیا بر انسان زمانی از روزگار گذشت که چیزی در خور ذکر نبود؟ (۱)<p></P>
+
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. به روز قیامت سوگند می خورم، (۱)<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|2|﴿٢﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|2|﴿٢﴾}}<p></p>
ما انسان را از نطفه آمیخته و مختلطی [از مواد و عناصر] آفریدیم و او را از حالتی به حالتی و شکلی به شکلی [از نطفه به علقه، از علقه به مضغه، از مضغه به استخوان تا طفلی کامل] درآوردیم، پس او را شنوا و بینا قرار دادیم. (۲)<p></P>
+
و به نفس سرزنش گر قسم می خورم. (۲)<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|3|﴿٣﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|3|﴿٣﴾}}<p></p>
ما راه را به او نشان دادیم یا سپاس گزار خواهد بود یا ناسپاس. (۳)<p></P>
+
آیا انسان گمان می کند که ما هرگز استخوان هایش را جمع نخواهیم کرد؟ (۳)<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|4|﴿٤﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|4|﴿٤﴾}}<p></p>
ما برای کافران زنجیرها و بندها و آتش فروزان آماده کرده ایم. (۴)<p></P>
+
چرا در حالی که تواناییم که [خطوط] سر انگشتانش را درست و نیکو بازسازی کنیم، (۴)<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|5|﴿٥﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|5|﴿٥﴾}}<p></p>
همانا نیکان همواره از جامی می نوشند که نوشیدنی اش آمیخته به کافور [آن ماده سرد، سپید و معطر] است. (۵)<p></P>
+
[نه اینکه به گمان او قیامتی در کار نباشد] بلکه انسان می خواهد [با دست و پا زدن در شک و تردید] فرارویش را [از اعتقاد به قیامت که بازدارنده ای قوی است] باز کند [تا برای ارتکاب هر گناهی آزاد باشد!] (۵)<p></p>
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۸}}
+
{{متن قرآن/در جزء|75|6|﴿٦﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|6|﴿٦﴾}}<p></P>
+
[با حالتی آمیخته با تردید] می پرسد: روز قیامت چه وقت است؟ (۶)<p></p>
آن جام از چشمه ای است که همواره بندگان خدا از آن می نوشند و آن را به دلخواهشان هرگونه که بخواهند جاری می نمایند. (۶)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|7|﴿٧﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|7|﴿٧﴾}}<p></P>
+
پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود، (۷)<p></p>
[همانان که] همواره نذرشان را وفا می کنند، و از روزی که آسیب و گزندش گسترده است، می ترسند، (۷)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|8|﴿٨﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|8|﴿٨﴾}}<p></P>
+
و ماه تاریک و بی نور گردد، (۸)<p></p>
و غذا را در عین دوست داشتنش، به مسکین و یتیم و اسیر انفاق می کنند. (۸)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|9|﴿٩﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|9|﴿٩﴾}}<p></P>
+
و خورشید و ماه به هم جمع شوند. (۹)<p></p>
[و می گویند:] ما شما را فقط برای خشنودی خدا اطعام می کنیم و انتظار هیچ پاداش و سپاسی را از شما نداریم. (۹)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|10|﴿١٠﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|10|﴿١٠﴾}}<p></P>
+
آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟ (۱۰)<p></p>
ما از پروردگارمان در روزی که روز عبوس و بسیار هولناکی است می ترسیم. (۱۰)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|11|﴿١١﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|11|﴿١١﴾}}<p></P>
+
این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد. (۱۱)<p></p>
پس خدا نگه دار آنان از آسیب و گزند آن روز است و شادابی و شادمانی به آنان عطا می کند. (۱۱)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|12|﴿١٢﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|12|﴿١٢﴾}}<p></P>
+
آن روزقرارگاه [نهایی] فقط به سوی پروردگار توست. (۱۲)<p></p>
و آنان را برای اینکه [در برابر تکالیف دینی و حوادث روزگار] شکیبایی ورزیدند، بهشتی [عنبرسرشت] و لباسی ابریشمین پاداش می دهد. (۱۲)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|13|﴿١٣﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|13|﴿١٣﴾}}<p></P>
+
آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند. (۱۳)<p></p>
در آنجا بر تخت ها تکیه می زنند، در حالی که آفتابی [که از گرمایش ناراحت شوند] و سرمایی [که از سختی اش به زحمت افتند] نمی بینند، (۱۳)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|14|﴿١٤﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|14|﴿١٤﴾}}<p></P>
+
بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست. (۱۴)<p></p>
و سایه های درختان به آنان نزدیک و میوه هایش به آسانی در دسترس است، (۱۴)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|15|﴿١٥﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|15|﴿١٥﴾}}<p></P>
+
و هر چند [برای توجیه گناهانش] بهانه ها بتراشد (۱۵)<p></p>
و ظرف هایی از نقره فام، و قدح هایی بلورین [که پر از غذا و نوشیدنی است] پیرامون آنان می گردانند؛ (۱۵)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|16|﴿١٦﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|16|﴿١٦﴾}}<p></P>
+
[پیش از پایان یافتن وحی به وسیله جبرئیل] زبانت را به حرکت در نیاور تا در خواندن آن شتاب ورزی. (۱۶)<p></p>
جام هایی از نقره که آنها را به اندازه مناسب اندازه گیری کرده اند، (۱۶)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|17|﴿١٧﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|17|﴿١٧﴾}}<p></P>
+
بی تردید گردآوردن و [به هم پیوند دادن آیات که بر تو وحی می شود و چگونگی] قرائتش بر عهده ماست، (۱۷)<p></p>
و در آنجا جامی که نوشیدنی اش آمیخته به زنجبیل است، به آنان می نوشانند، (۱۷)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|18|﴿١٨﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|18|﴿١٨﴾}}<p></P>
+
پس هنگامی که آن را [به طور کامل] خواندیم، [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن. (۱۸)<p></p>
از چشمه ای در آنجا که «سلسبیل» نامیده شود، (۱۸)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|19|﴿١٩﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|19|﴿١٩﴾}}<p></P>
+
سپس توضیح و بیانش نیز بر عهده ماست. (۱۹)<p></p>
و پیرامونشان نوجوانانی جاودانی [برای پذیرایی از آنان] می گردند، که چون آنان را ببینی پنداری مرواریدی پراکنده اند، (۱۹)<p></P>
+
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۷}}
{{قرآن/صفحه و متن|76|20|﴿٢٠﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|20|﴿٢٠﴾}}<p></p>
و چون آنجا را ببینی، نعمتی فراوان و کشوری بزرگ بینی، (۲۰)<p></P>
+
[اینکه می پندارید قیامتی در کار نیست] این چنین نیست، بلکه شما عاشق ایندنیای زودگذر هستید، (۲۰)<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|21|﴿٢١﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|21|﴿٢١﴾}}<p></p>
بر اندامشان جامه هایی از حریر نازک و سبز رنگ و دیبای ستبر است و با دستبندهایی از نقره آراسته شده اند، و پروردگارشان باده طهور به آنان می نوشاند. (۲۱)<p></P>
+
و همواره آخرت را [برای این عشق بی پایه] رها می کنید. (۲۱)<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|22|﴿٢٢﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|22|﴿٢٢﴾}}<p></p>
[به آنان گوید:] یقیناً این [نعمت ها] پاداش شماست و تلاشتان مقبول افتاده است؛ (۲۲)<p></P>
+
در آن روز چهره هایی شاداب است؛ (۲۲)<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|23|﴿٢٣﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|23|﴿٢٣﴾}}<p></p>
به راستی ما قرآن را به تدریج بر تو نازل کردیم؛ (۲۳)<p></P>
+
[با دیده دل] به پروردگارش نظر می کند (۲۳)<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|24|﴿٢٤﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|24|﴿٢٤﴾}}<p></p>
پس در برابر فرمان پروردگارت شکیبا باش، و از هیچ گنهکار یا کافری از آنان اطاعت مکن، (۲۴)<p></P>
+
و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛ (۲۴)<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|25|﴿٢٥﴾}}<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|25|﴿٢٥﴾}}<p></p>
و صبح و شام نام پروردگارت را یاد کن. (۲۵)<p></P>
+
چون یقین دارند که در معرض عذابی کمرشکن قرار خواهند گرفت. (۲۵)<p></p>
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۷۹}}
+
{{متن قرآن/در جزء|75|26|﴿٢٦﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|26|﴿٢٦﴾}}<p></P>
+
این چنین نیست [که می پندارد]، هنگامی که جان به گلوگاه رسد، (۲۶)<p></p>
و پاره ای از شب را سر به سجده گذار، و او را در شب طولانی تسبیح گوی. (۲۶)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|27|﴿٢٧﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|27|﴿٢٧﴾}}<p></P>
+
و [کسان بیمار] گویند: درمان کننده این بیمار کیست؟ (۲۷)<p></p>
بی تردید اینان [که گنهکار و ناسپاس اند] دنیای زودگذر را دوست دارند [و فقط برای به دست آوردن آن می کوشند] و روز هولناک و سختی را که پیش رو دارند وامی گذارند. (۲۷)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|28|﴿٢٨﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|28|﴿٢٨﴾}}<p></P>
+
و [بیمار] یقین می کند [که با رسیدن جان به گلوگاه] زمان جدایی [از دنیا، ثروت، زن و فرزند] فرا رسیده است! (۲۸)<p></p>
ما آنان را آفریدیم و مفاصلشان را [با رشته های اعصاب و عضلات] محکم و استوار کردیم، و هرگاه بخواهیم [آنان را نابود می کنیم و] امثال و نظایرشان را [که مطیع و فرمانبردارند] به جای آنان قرار می دهیم. (۲۸)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|29|﴿٢٩﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|29|﴿٢٩﴾}}<p></P>
+
و [از سختی جان کندن] ساق به ساق به هم پیچد؛ (۲۹)<p></p>
همانا این [آیات قرآن] تذکر و هشداری است؛ پس هر کس بخواهد راهی به سوی پروردگارش [با تکیه بر این آیات] برگزیند، (۲۹)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|30|﴿٣٠﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|30|﴿٣٠﴾}}<p></P>
+
آن روز، روز سوق و مسیر به سوی پروردگار توست. (۳۰)<p></p>
و تا خدا نخواهد، نخواهید خواست؛ یقیناً خدا همواره دانا و حکیم است. (۳۰)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|31|﴿٣١﴾}}<p></p>
{{قرآن/صفحه و متن|76|31|﴿٣١﴾}}<p></P>
+
[در آن حال فرشتگان می گویند: این به کام مرگ افتاده] نه [دعوت پیامبر را] باور کرد، و نه نماز خواند؛ (۳۱)<p></p>
هر کس را بخواهد در رحمتش درآورد و برای ستمکاران عذابی دردناک آماده کرده است. (۳۱)<p></P>
+
{{متن قرآن/در جزء|75|32|﴿٣٢﴾}}<p></p>
 +
بلکه [در میان اجتماعات] تکذیب کرد و روی گرداند؛ (۳۲)<p></p>
 +
{{متن قرآن/در جزء|75|33|﴿٣٣﴾}}<p></p>
 +
سپس متکبرانه و خرامان به سوی کسانش رفت. (۳۳)<p></p>
 +
{{متن قرآن/در جزء|75|34|﴿٣٤﴾}}<p></p>
 +
[و گویند: با این وضعی که داری، عذاب دوزخ] برای تو شایسته تر است، شایسته تر! (۳۴)<p></p>
 +
{{متن قرآن/در جزء|75|35|﴿٣٥﴾}}<p></p>
 +
باز هم شایسته تر است شایسته تر. (۳۵)<p></p>
 +
{{متن قرآن/در جزء|75|36|﴿٣٦﴾}}<p></p>
 +
آیا انسان گمان می کند بیهوده و مهمل [و بدون تکلیف و مسؤولیت] رها می شود؟! (۳۶)<p></p>
 +
{{متن قرآن/در جزء|75|37|﴿٣٧﴾}}<p></p>
 +
آیا نطفه ای از منی که در رحم ریخته می شود نبود؟ (۳۷)<p></p>
 +
{{متن قرآن/در جزء|75|38|﴿٣٨﴾}}<p></p>
 +
سپس علقه شد و خدا او را آفرید و اندامش را درست و نیکو ساخت، (۳۸)<p></p>
 +
{{متن قرآن/در جزء|75|39|﴿٣٩﴾}}<p></p>
 +
و از او دو زوج به وجود آورد یکی نر و دیگر ماده، (۳۹)<p></p>
 +
{{متن قرآن/در جزء|75|40|﴿٤٠﴾}}<p></p>
 +
آیا چنین نیرومند آگاهی توانا نیست که مردگان را زنده کند؟ (۴۰)

نسخهٔ ‏۱۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۳۰

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ﴿١﴾

به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. به روز قیامت سوگند می خورم، (۱)

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾

و به نفس سرزنش گر قسم می خورم. (۲)

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿٣﴾

آیا انسان گمان می کند که ما هرگز استخوان هایش را جمع نخواهیم کرد؟ (۳)

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ ﴿٤﴾

چرا در حالی که تواناییم که [خطوط] سر انگشتانش را درست و نیکو بازسازی کنیم، (۴)

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿٥﴾

[نه اینکه به گمان او قیامتی در کار نباشد] بلکه انسان می خواهد [با دست و پا زدن در شک و تردید] فرارویش را [از اعتقاد به قیامت که بازدارنده ای قوی است] باز کند [تا برای ارتکاب هر گناهی آزاد باشد!] (۵)

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ﴿٦﴾

[با حالتی آمیخته با تردید] می پرسد: روز قیامت چه وقت است؟ (۶)

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿٧﴾

پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود، (۷)

وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿٨﴾

و ماه تاریک و بی نور گردد، (۸)

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿٩﴾

و خورشید و ماه به هم جمع شوند. (۹)

يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ﴿١٠﴾

آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟ (۱۰)

كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾

این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد. (۱۱)

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾

آن روزقرارگاه [نهایی] فقط به سوی پروردگار توست. (۱۲)

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾

آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند. (۱۳)

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿١٤﴾

بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست. (۱۴)

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ﴿١٥﴾

و هر چند [برای توجیه گناهانش] بهانه ها بتراشد (۱۵)

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿١٦﴾

[پیش از پایان یافتن وحی به وسیله جبرئیل] زبانت را به حرکت در نیاور تا در خواندن آن شتاب ورزی. (۱۶)

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿١٧﴾

بی تردید گردآوردن و [به هم پیوند دادن آیات که بر تو وحی می شود و چگونگی] قرائتش بر عهده ماست، (۱۷)

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿١٨﴾

پس هنگامی که آن را [به طور کامل] خواندیم، [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن. (۱۸)

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ﴿١٩﴾

سپس توضیح و بیانش نیز بر عهده ماست. (۱۹)

--- صفحه ۵۷۷ ---

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾

[اینکه می پندارید قیامتی در کار نیست] این چنین نیست، بلکه شما عاشق ایندنیای زودگذر هستید، (۲۰)

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿٢١﴾

و همواره آخرت را [برای این عشق بی پایه] رها می کنید. (۲۱)

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾

در آن روز چهره هایی شاداب است؛ (۲۲)

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿٢٣﴾

[با دیده دل] به پروردگارش نظر می کند (۲۳)

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿٢٤﴾

و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛ (۲۴)

تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿٢٥﴾

چون یقین دارند که در معرض عذابی کمرشکن قرار خواهند گرفت. (۲۵)

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ ﴿٢٦﴾

این چنین نیست [که می پندارد]، هنگامی که جان به گلوگاه رسد، (۲۶)

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ﴿٢٧﴾

و [کسان بیمار] گویند: درمان کننده این بیمار کیست؟ (۲۷)

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾

و [بیمار] یقین می کند [که با رسیدن جان به گلوگاه] زمان جدایی [از دنیا، ثروت، زن و فرزند] فرا رسیده است! (۲۸)

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿٢٩﴾

و [از سختی جان کندن] ساق به ساق به هم پیچد؛ (۲۹)

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾

آن روز، روز سوق و مسیر به سوی پروردگار توست. (۳۰)

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾

[در آن حال فرشتگان می گویند: این به کام مرگ افتاده] نه [دعوت پیامبر را] باور کرد، و نه نماز خواند؛ (۳۱)

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾

بلکه [در میان اجتماعات] تکذیب کرد و روی گرداند؛ (۳۲)

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ ﴿٣٣﴾

سپس متکبرانه و خرامان به سوی کسانش رفت. (۳۳)

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾

[و گویند: با این وضعی که داری، عذاب دوزخ] برای تو شایسته تر است، شایسته تر! (۳۴)

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٥﴾

باز هم شایسته تر است شایسته تر. (۳۵)

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾

آیا انسان گمان می کند بیهوده و مهمل [و بدون تکلیف و مسؤولیت] رها می شود؟! (۳۶)

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾

آیا نطفه ای از منی که در رحم ریخته می شود نبود؟ (۳۷)

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾

سپس علقه شد و خدا او را آفرید و اندامش را درست و نیکو ساخت، (۳۸)

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴿٣٩﴾

و از او دو زوج به وجود آورد یکی نر و دیگر ماده، (۳۹)

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾

آیا چنین نیرومند آگاهی توانا نیست که مردگان را زنده کند؟ (۴۰)