Aghajani/یادداشت: تفاوت بین نسخهها
سطر ۱: | سطر ۱: | ||
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|1|﴿١﴾}}<p></P> |
− | به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. | + | به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. آیا خبر حادثه هولناکی که [همه انسان ها را از هر سو] فرا می گیرد، به تو رسیده است؟ (۱)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|2|﴿٢﴾}}<p></P> |
− | و | + | در آن روز چهره هایی زبون و شرمسارند؛ (۲)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|3|﴿٣﴾}}<p></P> |
− | و | + | [آنان که همواره در دنیا] کوشیده اند و خسته شده اند [و سرانجام سودی نیافته اند] (۳)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|4|﴿٤﴾}}<p></P> |
− | + | در آتشی سوزان درآیند. (۴)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|5|﴿٥﴾}}<p></P> |
− | + | آنان را از چشمه ای بسیار داغ می نوشانند؛ (۵)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|6|﴿٦﴾}}<p></P> |
− | + | برای آنان طعامی جز خار خشک و زهرآگین وجود ندارد (۶)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|7|﴿٧﴾}}<p></P> |
− | + | که نه فربه می کند و نه از گرسنگی بی نیاز می نماید. (۷)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|8|﴿٨﴾}}<p></P> |
− | + | در آن روز چهره هایی شاداب و باطراوت اند (۸)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|9|﴿٩﴾}}<p></P> |
− | و | + | از تلاش و کوشش خود خشنودند (۹)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|10|﴿١٠﴾}}<p></P> |
− | + | در بهشتی برین اند (۱۰)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|11|﴿١١﴾}}<p></P> |
− | + | در آنجا سخن لغو وبیهوده نشنوند (۱۱)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|12|﴿١٢﴾}}<p></P> |
− | + | در آن چشمه ای روان است (۱۲)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|13|﴿١٣﴾}}<p></P> |
− | + | [و] در آنجا تخت هایی بلند و با ارزش قرار دارد (۱۳)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|14|﴿١٤﴾}}<p></P> |
− | + | و [در کنار چشمه هایش] قدح ها نهاده شده است (۱۴)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|15|﴿١٥﴾}}<p></P> |
− | + | و [دیگر از نعمت هایش] بالش هایی پهلوی هم چیده [برای تکیه زدن بهشتی ها] ست (۱۵)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|16|﴿١٦﴾}}<p></P> |
− | و | + | و فرش هایی زربافت و گسترده [که روی آن می نشینند.] (۱۶)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|17|﴿١٧﴾}}<p></P> |
− | + | آیا با تأمل به شتر نمی نگرند که چگونه آفریده شده؟ (۱۷)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|18|﴿١٨﴾}}<p></P> |
− | و | + | و به آسمان که چگونه بر افراشته شده؟ (۱۸)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|19|﴿١٩﴾}}<p></P> |
− | و | + | و به کوه ها که چگونه در جای خود نصب شده؟ (۱۹)<p></P> |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|20|﴿٢٠﴾}}<p></P> |
− | + | و به زمین که چگونه گسترده شده؟ (۲۰)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|21|﴿٢١﴾}}<p></P> |
− | + | پس تذکر ده که تو فقط تذکر دهنده ای؛ (۲۱)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|22|﴿٢٢﴾}}<p></P> |
− | + | تو بر آنان مسلط نیستی [که به قبول ایمان مجبورشان کنی،] (۲۲)<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|23|﴿٢٣﴾}}<p></P> |
− | در | + | ولی کسی که [به دنبال تذکر پی در پی] روی گردانید و کفر ورزید. (۲۳)<p></P> |
− | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|24|﴿٢٤﴾}}<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | پس خدا او را به عذاب بزرگ تر عذاب خواهد کرد. (۲۴)<p></P> |
− | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|25|﴿٢٥﴾}}<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | قطعاً بازگشت آنان به سوی ماست. (۲۵)<p></P> |
− | + | {{قرآن/صفحه و متن|88|26|﴿٢٦﴾}}<p></P> | |
− | {{قرآن/صفحه و متن| | + | آن گاه بی تردید حسابشان بر عهده ماست. (۲۶)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
نسخهٔ ۱۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۱۰:۳۲
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. آیا خبر حادثه هولناکی که [همه انسان ها را از هر سو] فرا می گیرد، به تو رسیده است؟ (۱)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
در آن روز چهره هایی زبون و شرمسارند؛ (۲)
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
[آنان که همواره در دنیا] کوشیده اند و خسته شده اند [و سرانجام سودی نیافته اند] (۳)
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
در آتشی سوزان درآیند. (۴)
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
آنان را از چشمه ای بسیار داغ می نوشانند؛ (۵)
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
برای آنان طعامی جز خار خشک و زهرآگین وجود ندارد (۶)
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
که نه فربه می کند و نه از گرسنگی بی نیاز می نماید. (۷)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ
در آن روز چهره هایی شاداب و باطراوت اند (۸)
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
از تلاش و کوشش خود خشنودند (۹)
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
در بهشتی برین اند (۱۰)
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
در آنجا سخن لغو وبیهوده نشنوند (۱۱)
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
در آن چشمه ای روان است (۱۲)
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
[و] در آنجا تخت هایی بلند و با ارزش قرار دارد (۱۳)
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ
و [در کنار چشمه هایش] قدح ها نهاده شده است (۱۴)
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
و [دیگر از نعمت هایش] بالش هایی پهلوی هم چیده [برای تکیه زدن بهشتی ها] ست (۱۵)
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
و فرش هایی زربافت و گسترده [که روی آن می نشینند.] (۱۶)
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
آیا با تأمل به شتر نمی نگرند که چگونه آفریده شده؟ (۱۷)
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
و به آسمان که چگونه بر افراشته شده؟ (۱۸)
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
و به کوه ها که چگونه در جای خود نصب شده؟ (۱۹)
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
و به زمین که چگونه گسترده شده؟ (۲۰)
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ
پس تذکر ده که تو فقط تذکر دهنده ای؛ (۲۱)
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
تو بر آنان مسلط نیستی [که به قبول ایمان مجبورشان کنی،] (۲۲)
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
ولی کسی که [به دنبال تذکر پی در پی] روی گردانید و کفر ورزید. (۲۳)
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
پس خدا او را به عذاب بزرگ تر عذاب خواهد کرد. (۲۴)
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
قطعاً بازگشت آنان به سوی ماست. (۲۵)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
آن گاه بی تردید حسابشان بر عهده ماست. (۲۶)