Aghajani/یادداشت: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
سطر ۱: سطر ۱:
{{قرآن/صفحه و متن|93|1|﴿١﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|1|﴿١﴾}}<p></P>
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. سوگند به ابتدای روز [وقتی که خورشید پرتو افشانی می کند] (۱)<p></P>
+
به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. سوگند به شب هنگامی که فرو پوشد (۱)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|93|2|﴿٢﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|2|﴿٢﴾}}<p></P>
و سوگند به شب آن گاه که آرام گیرد، (۲)<p></P>
+
و به روز هنگامی که آشکار شود (۲)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|93|3|﴿٣﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|3|﴿٣﴾}}<p></P>
که پروردگارت تو را رها نکرده و مورد خشم و کینه قرار نداده است. (۳)<p></P>
+
و به آنکه نر و ماده آفرید؛ (۳)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|93|4|﴿٤﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|4|﴿٤﴾}}<p></P>
و بی تردید آخرت برای تو از دنیا بهتر است، (۴)<p></P>
+
همانا تلاشتان گوناگون و پراکنده است؛ (۴)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|93|5|﴿٥﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|5|﴿٥﴾}}<p></P>
و به زودی پروردگارت بخششی به تو خواهد کرد تا خشنود شوی. (۵)<p></P>
+
اما کسی که [ثروتش را در راه خدا] انفاق کرد و پرهیزکاری پیشه ساخت (۵)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|93|6|﴿٦﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|6|﴿٦﴾}}<p></P>
آیا تو را یتیم نیافت، پس پناه داد؟ (۶)<p></P>
+
و وعده نیکوتر را [که وعده خدا نسبت به پاداش انفاق و پرهیزکاری است] باور کرد؛ (۶)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|93|7|﴿٧﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|7|﴿٧﴾}}<p></P>
و تو را بدون شریعت نیافت، پس به شریعت هدایت کرد؟ (۷)<p></P>
+
پس به زودی او را برای راه آسانی [که انجام همه اعمال نیک به توفیق خداست] آماده می کنیم (۷)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|93|8|﴿٨﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|8|﴿٨﴾}}<p></P>
و تو را تهیدست نیافت، پس بی نیاز ساخت؟ (۸)<p></P>
+
و اما کسی که [از انفاق ثروت] بخل ورزید و خود را بی نیاز نشان داد (۸)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|93|9|﴿٩﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|9|﴿٩﴾}}<p></P>
و اما [به شکرانه این همه نعمت] یتیم را خوار و رانده مکن (۹)<p></P>
+
و وعده نیکوتر را تکذیب کرد، (۹)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|93|10|﴿١٠﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|10|﴿١٠﴾}}<p></P>
و تهیدست حاجت خواه را [به بانگ زدن] از خود مران (۱۰)<p></P>
+
پس او را برای راه سخت و دشواری [که سلب هرگونه توفیق از اوست] آماده می کنیم، (۱۰)<p></P>
{{قرآن/صفحه و متن|93|11|﴿١١﴾}}<p></P>
+
{{قرآن/صفحه و متن|92|11|﴿١١﴾}}<p></P>
و نعمت های پروردگارت را بازگو کن. (۱۱)<p></P>
+
و هنگامی که [به چاه هلاکت و گودال گور] سقوط کند ثروتش [چیزی از عذاب خدا] را از او دفع نمی کند. (۱۱)<p></P>
 +
{{قرآن/صفحه و متن|92|12|﴿١٢﴾}}<p></P>
 +
بی تردید هدایت کردن بر عهده ماست. (۱۲)<p></P>
 +
{{قرآن/صفحه و متن|92|13|﴿١٣﴾}}<p></P>
 +
و به یقین دنیا و آخرت در سیطره مالکیّت ماست. (۱۳)<p></P>
 +
{{قرآن/صفحه و متن|92|14|﴿١٤﴾}}<p></P>
 +
پس شما را از آتشی که زبانه می کشد بیم می دهم. (۱۴)<p></P>
 +
{{قرآن/صفحه و متن|92|15|﴿١٥﴾}}<p></P>
 +
[که] جز بدبخت ترین مردم در آن در نیایند. (۱۵)<p></P>
 +
{{قرآن/صفحه و متن|92|16|﴿١٦﴾}}<p></P>
 +
همان که [دین را] تکذیب کرد و از آن روی گردانید. (۱۶)<p></P>
 +
{{قرآن/صفحه و متن|92|17|﴿١٧﴾}}<p></P>
 +
و به زودی پرهیزکارترین [مردم] را از آن دور می دارند. (۱۷)<p></P>
 +
{{قرآن/صفحه و متن|92|18|﴿١٨﴾}}<p></P>
 +
همان که مال خود را انفاق می کند تا [مال] رشد و نمو کند. (۱۸)<p></P>
 +
{{قرآن/صفحه و متن|92|19|﴿١٩﴾}}<p></P>
 +
و هیچ کس را نزد خدا حق نعمتی نیست تا این مالی که انفاق کرده به عنوان پاداش آن نعمت به حساب او گذارد. (۱۹)<p></P>
 +
{{قرآن/صفحه و متن|92|20|﴿٢٠﴾}}<p></P>
 +
بلکه [انفاق کننده با تقوا مال خود را در راه خدا انفاق می کند] تا خشنودی پروردگار والایش را به دست آورد. (۲۰)<p></P>
 +
{{قرآن/صفحه و متن|92|21|﴿٢١﴾}}<p></P>
 +
و [بی تردید] به زودی [در قیامت با دریافت لطف، رحمت حق و پاداش بی پایان او] خشنود خواهد شد. (۲۱)<p></P>

نسخهٔ ‏۱۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۰۲

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. سوگند به شب هنگامی که فرو پوشد (۱)

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

و به روز هنگامی که آشکار شود (۲)

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

و به آنکه نر و ماده آفرید؛ (۳)

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

همانا تلاشتان گوناگون و پراکنده است؛ (۴)

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ

اما کسی که [ثروتش را در راه خدا] انفاق کرد و پرهیزکاری پیشه ساخت (۵)

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ

و وعده نیکوتر را [که وعده خدا نسبت به پاداش انفاق و پرهیزکاری است] باور کرد؛ (۶)

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ

پس به زودی او را برای راه آسانی [که انجام همه اعمال نیک به توفیق خداست] آماده می کنیم (۷)

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ

و اما کسی که [از انفاق ثروت] بخل ورزید و خود را بی نیاز نشان داد (۸)

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ

و وعده نیکوتر را تکذیب کرد، (۹)

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ

پس او را برای راه سخت و دشواری [که سلب هرگونه توفیق از اوست] آماده می کنیم، (۱۰)

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ

و هنگامی که [به چاه هلاکت و گودال گور] سقوط کند ثروتش [چیزی از عذاب خدا] را از او دفع نمی کند. (۱۱)

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

بی تردید هدایت کردن بر عهده ماست. (۱۲)

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ

و به یقین دنیا و آخرت در سیطره مالکیّت ماست. (۱۳)

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

پس شما را از آتشی که زبانه می کشد بیم می دهم. (۱۴)

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى

[که] جز بدبخت ترین مردم در آن در نیایند. (۱۵)

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

همان که [دین را] تکذیب کرد و از آن روی گردانید. (۱۶)

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى

و به زودی پرهیزکارترین [مردم] را از آن دور می دارند. (۱۷)

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ

همان که مال خود را انفاق می کند تا [مال] رشد و نمو کند. (۱۸)

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ

و هیچ کس را نزد خدا حق نعمتی نیست تا این مالی که انفاق کرده به عنوان پاداش آن نعمت به حساب او گذارد. (۱۹)

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ

بلکه [انفاق کننده با تقوا مال خود را در راه خدا انفاق می کند] تا خشنودی پروردگار والایش را به دست آورد. (۲۰)

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

و [بی تردید] به زودی [در قیامت با دریافت لطف، رحمت حق و پاداش بی پایان او] خشنود خواهد شد. (۲۱)